Po kouzelné řece

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 12. dubna 2020; kontroly vyžadují 4 úpravy .
Po kouzelné řece
Žánr pohádka
Autor Uspenskij, Eduard Nikolajevič
Původní jazyk ruština
Datum prvního zveřejnění 1972
nakladatelství Dětská literatura

"Down the Magic River"  je dětský příběh Eduarda Uspenského o dobrodružstvích moderního chlapce Mityi ve světě ruských lidových pohádek . Vydáno jako samostatná kniha v roce 1972 s kresbami Valerije Alfeevského [1] , následně mnohokrát přetištěno, včetně ilustrací Viktora Čižikova .

V roce 1982 byl podle knihy vydán film „ Tam, na neznámých cestách ... “.

V roce 2016 byla v Permském divadle pro mladé diváky uvedena hra na motivy knihy – „Vacations in Lukomorye“ (autor hry Ilya Gubin ) [2] . V roce 2017 byla tato hra uvedena v Kamensk-Uralském činoherním divadle „Drama číslo tři“ [3] .

Děj

Městský školák Mitya v létě navštíví na venkově svou babičku Glafiru Andreevnu. Jednoho dne ho pošle navštívit její pratetu Jegorovnu, která žije sama. Mitya jde lesem k Egorovně a zjišťuje, že spadl do světa pohádek: potkává mluvícího Šedého vlka , vidí mléčnou řeku protékající lesem s rosolovitými břehy a z Egorovna se vyklube Baba Yaga (i když laskavá ) a žije v chýši na kuřecích stehýnkách .

Díky kouzelnému talířku , který ukazuje vše, co se ve světě děje, se Egorovna a Mitya dozvědí o potížích, které na cara Makara a jeho království čekají. Král, který před sezením na trůnu dává přednost fyzické práci, chce odejít na venkov. Úředník Chumichka, znepokojený touto vyhlídkou, se snaží krále odradit, a když se mu to nepodaří , zjistí z Domovoy , kde je Koschei Nesmrtelný . Ukáže se, že poslední jmenovaný byl dlouhá léta připoután ve sklepě královského paláce. Chumichka pomáhá Koshchei osvobodit se a stát se králem.

Baba Yaga a Mitya jdou do chatrče pomoci, i když mají před sebou dlouhou cestu. Koschey hodí Makara do sklepa a pošle posly pro jeho přátele - Dashing One-Eyed , kočku Bayun , slavíka loupežníka a hada Gorynycha . Nyní se Koshchei musí zbavit Vasilisy Moudré , která jediná mu může odolat. S pomocí svých kouzelných kouzel však opustí Koshcheiovy stráže a shromáždí armádu pohádkových hrdinů .

Mezitím Koschei nařídí, aby Makara sežral had Gorynych, ale Mitya a Baba Yaga, kteří přijeli na pomoc, oklamali hada, aby dal vodu z kouzelného jezera, které promění ty, kdo ji pijí, v kozy. Z hada se stane dítě a Makar utíká k Vasilise Moudré a její armádě. Bojaři z bojarské dumy odmítají jít bojovat na stranu Koshchei a kočka Bayun je uspí. Koschey jde do bitvy se svými starými přáteli a armádou naverbovanou násilím z rolníků.

Během bitvy u Kalinovského mostu Likho Jednooký nejprve porazí hrdiny, ale Mitya zavolá na pomoc Vlka, který Likho zažene. Brzy se celá armáda Koshchei rozprchne a on ztrácí sílu. Znovu je připoután a car Makar se rozhodne opustit Vasilisu Moudrého, aby vládla místo něj, než odejde do vesnice. Babičky doprovodí Mityu na vlak. Odchází z domova, ale slibuje, že se příští rok vrátí.

Umělecké prvky

Moderní badatelé si všímají parodického a převážně postmoderního charakteru příběhu. Olga Pleshková tedy příběh nazývá „moderní dětskou parafrází na témata lidových pohádek“ s poukazem na to, že jména pohádkových postaviček, kouzelných předmětů a lidová toponyma jsou v některých případech zpracována hravou technikou: srov. název kapitol „Překvapivý problém (začátek)“ a „Přetržitý problém (pokračování)“, stejně jako poslední kapitola „Popříběh“ (znečištění slov „říkat“ a „doslov“, což současně znamená návrat do každodenní reality z pohádky). V celém příběhu se odhaluje parodie na téma vztahu mezi ruským lidem a úřady ve vnímání nového cara Koshchei bojarskou dumou [4] .

Vladimir Bondarenko poznamenává, že Uspenskij psal Down the Magic River „pomalu, celé tři roky, jako by skutečným textem reagoval na výtky slavjanofilských kritiků, že jeho hrdinové jsou bez rodiny a kmene“. Podle autora v tomto příběhu Uspenskij „zařídí pohádkovou nehoráznost, čímž se Baba Yaga stane kladným hrdinou, stane se komediálním propadákem Slavík Loupežník“, zatímco „převládá obvyklá omluva dětství. Chlapec Mitya předvádí výkony, které dokážou jen hrdinové, promění hada Gorynycha v dítě. Dílo Uspenského také srovnává s pohádkovou hrou Vasilije Belova Immortal Koschey [5] .

Folklorní obrazy postav

Dmitrij Bykov ve svém pořadu Odin na rádiu Echo Moskvy okomentoval Ouspenskyho nové obrazy ruských pohádkových postav: dalo by se říci, dobromyslný výklad. Žádná postava v Down the Magic River se nezdá být skutečně zlá a protivná. A chlapec Mitya, cestující po „království“, se stává čtenářským průvodcem světem nové ruské pohádky“ .

Literatura

Poznámky

  1. Edward Uspensky. Down the Magic River: A Fairy Tale. Pro umění. předškolní stáří; Umělecký V. Alfeevskij. — M.: Det. lit., 1972. - 112 s.
  2. Permské divadlo pro mladé diváky - Představení - Prázdniny v Lukomorye . permtuz.ru. Získáno 8. ledna 2017. Archivováno z originálu 9. ledna 2017.
  3. Shishmintsev Vladimir. DOVOLENÁ LUKOMORYE - Představení - Kamensk-Ural Činoherní divadlo - Činohra číslo tři . drama3.ru Staženo 1. června 2017. Archivováno z originálu 27. května 2017.
  4. Pleshkova O. I. Theory of Literatur and the Practice of Reading Activity: Studijní příručka Archivováno 5. března 2016 na Wayback Machine . Moskva: Flinta: 2012, s. 107-111.
  5. Bondarenko V. G. Děti roku 1937. - M.: Informpress ITRK, 2001. - S. 266, 276, 278.

Odkazy

Viz také