Vzpomínky dvou mladých manželek

Vzpomínky dvou mladých manželek
Memoires deux jeunes mariees

Ilustrace umělce Adrian Moreau
Žánr román
Autor Honore de Balzac
Původní jazyk francouzština
Datum prvního zveřejnění 1841
Cyklus lidská komedie
Předchozí Ball in Co [d]
Následující Peněženka
Logo Wikisource Text práce ve Wikisource
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Paměti dvou mladých manželek ( francouzsky  Mémoires de deux jeunes mariées ) je román napsaný v roce 1841 francouzským spisovatelem Honorem de Balzacem . Věnováno George Sandové . Část " Lidské komedie ". Jediný spisovatelův epištolní román.

Ve francouzské televizní adaptaci z roku 1981 Louise hrála Fanny Ardant .

Děj

Dvě mladé dívky, 18letá dcera urozeného vévody Louise de Cholier, a 17letá šlechtická provinční věna Rene de Mocombe po 8 letech společně opouštějí zdi kláštera. Skončili v Paříži, respektive v provinciích, a v letech 1824-1835 si vyměňovali dopisy o svých životních poměrech.

Během těchto let je Renee podle výpočtu provdána za souseda, veterána napoleonských válek, o 20 let staršího než ona, as pokorou a každodenní moudrostí plánuje stát se matkou rodiny a rozmnožit své bohatství. Díky tomu se stane matkou tří dětí a pomůže svému manželovi udělat kariéru ve vládě.

Louise se zamiluje do vznešeného Španěla, exulanta, a po mimořádně romantickém milostném příběhu se za něj provdá. Po několika letech šíleného štěstí se z ní stane vdova. O čtyři roky později se provdá z lásky Marie Gaston, chudá spisovatelka, pohledná, o několik let mladší než ona sama, a usadí se s ním sama na odlehlém panství. Ale po několika letech idyly, omylem žárlivá na svého manžela, spáchá sebevraždu.

Román je postaven na protikladu dvou ženských postav: René obezřetnosti, varující Louise před jejími chybami, a Louisině bouřlivém temperamentu, zesměšňujícím Rene pro její promyšlenost a tupost.

Překlady

První předrevoluční překlad (Zápisky dvou novomanželů. Přeložila E. M. Chistyakova-Ver. - V knize: Balzac O. Sobr. Díla. Ve 20 svazcích. T. 20. Petrohrad, 1899, s. 157- - 339). V sovětských dobách román prakticky nevyšel. Nový překlad provedl O. Grinberg a vyšel poprvé, možná v roce 1989, s předmluvou Vera Milchina.