Gay

Gay ( angl.  gay ) - homosexuální muž. Slovo „gay“ se používá k označení mužů z hlediska jejich sexuální identity ( sexuální chování , sexuální orientace ) nebo jako přídavné jméno spojující podstatná jména s mužskou homosexualitou.

Anglické přídavné jméno „gay“ původně znamenalo „bezstarostný“, „veselý“, „jasný, divadelní“. Nicméně, v moderní angličtině (od 60.  a 70. let 20. století ) se toto slovo používá jako podstatné jméno nebo přídavné jméno pro mužskou homosexualitu.

Sociolog a sexuolog I. S. Cohn ve své knize Sky Colored Love píše: „Gay není jen muž, který miluje muže, ale je nositelem zvláštního sebevědomí, členem odpovídající subkultury, komunity nebo organizace, bojovník za svá občanská práva atd. [ 1]

V angličtině lze slovo „gay“ použít k popisu vlastností spojených s divnými lidmi nebo homosexuály , muži i ženami , jejich subkulturou nebo životním stylem . V ruštině se výraz „gay“ používá především ve vztahu k homosexuálním mužům. Termín lesbička se na druhé straně používá v angličtině i ruštině stejným způsobem podle pohlaví a odkazuje na homosexuální ženy.

Etymologie

Základní význam slova prošel během 20. století silnými změnami. Tyto změny však nebyly neočekávané - vznikly z dřívějších příkladů sexualizovaného použití tohoto slova (jmenovitě odkazovat na prostituci , "snadné chování").

Samotné slovo gay pravděpodobně pochází ze starofrancouzského gai , pravděpodobně přejatého z italštiny.  gajo , nebo franc. gahi „atraktivní“ [2] . Podle jiné etymologie ze starého provensálského gaya („veselý“), odkud pochází název Nietzscheho pojednání „Veselá věda“ ( La gaya scienza ); a provensálské slovo je z běžného latinského slovesa gaudeo (radovat se), odkud pochází linie studentské hymny: „ Gaudeamus igitur “ („Pojďme se bavit!“).

Slovo původně znamenalo „bezstarostný“, „veselý“, „jasný“, „divadelní“ a v tomto smyslu bylo široce používáno v hovorové řeči a literatuře v angličtině a francouzštině (jako například v názvu baletního filmu „The Merry Parisian "( The Gay Parisian  - filmová adaptace Jeana Negulesca ( Warner Bros. ) z roku 1941 baletu L. F. Myasina " Parisian fun " na hudbu Jacquese Offenbacha [3] ). V pozdějších dobách, počínaje kolem v 60. a 70. letech 20. století slovo „gay“ v angličtině již nemohlo být používáno v tomto smyslu, aniž by toto slovo mělo konotaci dvojího nebo skrytého významu.

Slovo „gay“ začalo nabývat sexuální konotaci v angličtině na konci 17. století, kdy bylo používáno ve významu „člověk závislý na rozkoši“, „vyžívající se smyslnosti“. Toto použití bylo rozšířením původního významu „bezstarostný“. Důsledkem bylo, že bezstarostný člověk se necítil „svázán morálními omezeními“. Na konci 19. století byl termín gay život (doslova: „gay život“, „bezstarostný život“) široce používaným eufemismem v angličtině pro prostituci a další formy mimomanželského sexuálního chování, které byly společností vnímány jako nemorální . .

Jméno Gay je ještě občas viděno jako osobní jméno v anglicky mluvících zemích , obvykle jako ženské jméno, ačkoli více nedávno to bylo často změněné na Gaye . Podle sčítání lidu z roku 1990 bylo osobní jméno „Gay“ 795. nejčastějším jménem ve Spojených státech [4] . To bylo také někdy používáno jako osobní jméno a pro muže . Jméno populárního irského televizního showmana Gabriela Byrnea ( Gabriel Byrne ) se vždy zkracovalo jako „Gay“ (Gay) a pořad, který moderoval v rádiu, se jmenoval „The Gay Byrne Show“ ( The Gay Byrne Show ). Takto lze zkrátit i anglické ženské jméno Gaynell a mužská jména Gaylen a Gaylord .

Slovo Gaiety ("zábava") bylo také běžným názvem pro místa rekreace a zábavy. Jedním z oblíbených míst Oscara Wilda v Dublinu bylo The Gaiety Theatre , založené pod tímto názvem v roce 1884 .

Slovo „Gay“ začalo být v posledních desetiletích vnímáno mimo jiné jako zkratka s významem „Good As You“ („stejný jako ty“) [5] .

Vznik moderního významu slova

Použití termínu „gay“ ve vztahu k homosexualitě pochází z expanze sexualizované konotace jeho původního významu „bezstarostný a bez zábran“, což znamená touhu zbavit se tradičních „konvencí“ a sexuální morálky. Toto použití slova v angličtině bylo zdokumentováno již na počátku 20. let 20. století . Zpočátku se toto slovo šířeji používalo k označení sexuálního chování heterosexuálů bez zábran , jako například ve frázi gay Lothario („bezstarostný Lothario“) [6] , která byla v té době běžná, nebo v názvu knihy a filmu The Gay Falcon , popisující detektiva, svobodníka a sukničkáře jménem Gay Falcon. Až do poloviny 20. století mohl být člověk v angličtině nazýván „gay“ bez náznaku své sexuální orientace a bez náznaku předsudků, což znamená „womanizer“, „libertine“.

Citát slečny Furr a slečny Skeene od Gertrudy Steinové z roku 1922 je se vší pravděpodobností prvním zdokumentovaným veřejným použitím slova „gay“ ve vztahu k homosexuálním vztahům. Nicméně i tam zůstává z kontextu nejasné, zda Stein použil toto slovo k popisu lesbického vztahu nebo veselé postavy: Byli ... gayové, naučili se maličkosti, které jsou věcí gayů, ... byli docela pravidelně gay .

Muzikál Sladká hořkost Noëla Cowarda z roku 1929 obsahuje další příklad použití slova „gay“ v kontextu, který implikuje homosexualitu . V písni z muzikálu „Green Carnation“ čtyři špendlíky a jehly z 90. let 19. století zpívají:

Pěkní chlapci, vtipní chlapci, můžete se pošklebovat Při našem rozpadu. Zlobiví chlapci, zlobiví chlapci Drahý, drahý, drahý! Omdlení afektem… A jako důvod jsme my Protože „devadesátky“ jsou gayové, Všichni nosíme zelený karafiát.

Název písně obsahuje narážku na Oscara Wilda , který je známý svým zvykem nosit v knoflíkové dírce zelený karafiát. Homosexualita Oscara Wilda byla všeobecně známá. Fráze homosexuální devadesátá léta („bezstarostná devadesátá léta 19. století“) však byla také široce používaným přídomkem k popisu období devadesátých let 19. století . Konkrétně film nazvaný The Gay Nineties or The Unfaithful Husband („Bezstarostná 90. léta nebo Cheating Husband“) vyšel ve stejném roce jako zmíněný muzikál.

Píseň „Zelený karafiát“ také využila Wildeovy populární satirické snímky a „estétské“ činnosti, které se datují od Gilbertovy a Sullivanovy operety Patience ( 1881 ). V důsledku toho je obtížné určit přesný význam slova „gay“ v kontextu tohoto muzikálu – ať už jde o narážku na Wildeovu homosexualitu, nebo o kritiku estetismu a dekadence 90. let 19. století .

viz také

Poznámky

  1. http://www.lib.ru/PSIH/KON/blove.txt  (nepřístupný odkaz)
  2. „gay“ . Online etymologický slovník. Získáno 18. listopadu 2012. Archivováno z originálu 19. února 2006.
  3. Gay Parisian  . IMDb . Získáno 23. června 2019. Archivováno z originálu 10. dubna 2022.
  4. Archivovaná kopie (odkaz není dostupný) . Získáno 26. listopadu 2006. Archivováno z originálu 9. května 2012. 
  5. Například Alex Fletcher. Davidson odchází z 'Kuchyně' po gay hádce Archivováno 17. října 2011 na Wayback Machine , Digital Spy , 11. září 2007. Mimo jiné, jedna z gay organizací v Indii nese jméno "Good As You": Gay pride rally se stává zvědavým hlavy v Bangalore Archivováno 18. října 2011 na Wayback Machine , Daily News & Analysis , 29. června 2008.
  6. Bartleby Dictionary . Získáno 26. listopadu 2006. Archivováno z originálu 15. března 2006.

Odkazy