Kaa

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 1. srpna 2022; ověření vyžaduje 21 úprav .
Kaa
Angličtina  Kaa

Kaa (vlevo) v ilustraci ke knize (1895)
Tvůrce Rudyard Kipling
Umělecká díla " Kniha džunglí "
" Druhá kniha džunglí "
První zmínka " Lov Kaa "
Poslední zmínka " jarní běh "
Pohled krajta tygrovaná
Podlaha mužský
Role sehrála

" The Jungle Book " ( 2016 ):
Scarlett Johansson (původní)
Tatiana Shitova (dab)
" Mauglí " ( 2018 ):
Cate Blanchett (původní)
Olga Zubková (dab)
" The Jungle Book " ( 1967 ):
Sterling Holloway (originál)
Valery Garkalin (dub)
" Mauglí " ( 1973 ):
Vladimir Ushakov (epizoda 2-4)
Alexander Nazarov (epizoda 5)

" The Jungle Book 2 " ( 2003 ):
Jim Cummings (originál)
Viktor Kostecki (dab)
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Kaa  ( angl.  Kaa ) - postava ze sbírky povídek " The Jungle Book " od anglického spisovatele Rudyarda Kiplinga , krajta tygrovaná , přítel a jeden z Mauglího učitelů . V dramatických dílech a karikaturách, kniha je často líčena jako hroznýš královský (“ Kaa hroznýš constrictor ”) [1] .

Názory kritiků

Kipling má Kaa jako Mauglího poradce ; podle J. McMastera je součástí „Trojice“, zosobňuje sílu ( Balu ), lásku ( Bagheera ), vědění (Kaa) [2] . V karikatuře Disney , Kaa, naopak, působí jako "druhý plán" antagonista Mauglího [3] .

Pozornost přitahuje rozdíl v přístupu ke Kaa mezi samotným Kiplingem (velmi nebezpečný [4] , ale „moudrý a humánní“ [5] ) a Disneym (vtělené zlo) [3] . Gupta věří, že Kaa je nejzlověstnější postavou v knize: v džungli se ho všichni kromě Mauglího bojí; i spojenci se raději drží v bezpečné vzdálenosti. Disney si podle Gupty nemohl dovolit zobrazovat epizody nelítostné války o nadvládu v džungli, které zdůrazňovaly jak moudrost, tak krutost Kaa; python u Disneyho proto vyšel jako hloupý padouch [4] .

Podle Rogera Salea, Kaa, stejně jako mnoho dalších zvířecích postav, se v knize vyznačuje několika zvyky, které jsou stereotypní vůči skutečným zvířatům. Rysy těchto zvířat se tedy podobají přírodním zákonům, nelze je popsat jako dobro nebo zlo [6] .

Lov Kaa

Kniha džunglí popisuje Kaa lovící opice (toto je jedna z pouhých dvou loveckých scén v celé knize [7] ). Kaa hypnotizuje své oběti a nutí je, aby se k němu přiblížily.

V sovětském animovaném seriálu " Mauglí " ( studio Sojuzmultfilm ) je druhým filmem " Mauglí". Únos “ (1968) – vychází z příběhu „Lov na krajtu Kaa“ a věnuje se únosu Mauglího bandar-logs a jeho propuštění. Ve vrcholné scéně filmu Kaa osvobodí Mauglího, hypnotizuje opice a přikáže jim, aby „přišly blíž“, než Baghíra a Balú Mauglího odvedou. Podle Sergeje Kuzněcova [8] jde o „nejživější obraz smrti v celém světě animace“.

Song of Kaa

Ve scéně Kaaova honu na bandar-klády Kipling zmiňuje, že zatímco Kaa hypnotizuje opice, pobrukuje si jemnou píseň. V knize hypnóza funguje na zvířata, ale ne na Mauglího („Viděl jsem jen velkého hada, jak dělá hloupé kruhy“).

Pro Disneyho karikaturu byla složena „píseň Kaa“, která vyvolává asociace s černou magií a hypnózou [9] . Píseň používá aliteraci a zvukomalebnost k napodobení syčení hada . V karikatuře Kaa úspěšně uspává Mauglího ( jehož chrápání je součástí rytmu písně) [9] .

Jméno

Jean Perraulttvrdí, že jméno Kaa (stejně jako jména Balu a Bagheera) si Kipling vypůjčil ze staroegyptského pojednání „ Rozhovor rozčarovaného s jeho Ba[10] . Sám Kipling říká, že jméno vymyslel jako zvukomalebnost hadího syčení [11] .

Poznámky

  1. Greg Metcalf. „Tam venku je kniha džunglí, dítě!“: Šedesátá léta v knize Walta Disneyho „Kniha džunglí“. // Studies in Popular Culture, vol. 14, č. 1 (1991), s. 85-97.  (Angličtina)
  2. McMaster, Julie. Archetyp trojice v Knihách džunglí a Čaroděj ze země Oz. // Dětská literatura 20.1 (1992): 90-110.
  3. 1 2 Marios Stylianos Zampetis, Andrei Mihai Alexandru, Caroline Jensen. [1] Archivováno 10. ledna 2015 na Wayback Machine . HIB 3.1.2, 1. semestr, 2013.
  4. 1 2 Gupta, Richa. Master of the Jungle: Kipling's Mauglí Archivováno 19. srpna 2019 na Wayback Machine . HWITHWUGU: 33.
  5. Viorica Banciu, Angela Jireghie a Ionut Erdeli. Kniha džunglí: Další stránka dětství archivována 10. ledna 2015 na Wayback Machine . // Journal of Advanced Management Science Vol. 1, č. 2. června 2013.
  6. Roger Sale. Fairy Tales and After: From Snow White to EB White Archivováno 28. února 2022 na Wayback Machine . Harvard University Press, 1979. s. 202.   (anglicky)
  7. Wynn William Yarbrough. Maskulinita v dětských zvířecích příbězích, 1888-1928: Kritická studie antropomorfních příběhů od Wildea, Kiplinga, Pottera, Grahama a Milna archivována 16. června 2022 na Wayback Machine . McFarland, 2011, s. 130-131.  (Angličtina)
  8. Sergej Kuzněcov. Get Out of the Jungle Archivováno 23. ledna 2012 na Wayback Machine . - "The Art of Cinema", 2004, č. 3.
  9. 1 2 Puigderajols, Rierola a Ana Maria. Lingvistic Study of the Magic in Disney Lyrics Archived 4. září 2014 na Wayback Machine . Universitat de Barcelona, ​​2001.
  10. Perrot, Jean. "Bram Stoker, Rudyard Kipling, Oscar Wilde et la Franc-Maconnerie lyrique de l'enfant divin". // Revue des Sciences Humaines 99 (1992): 183-205. cit. od Asociace dětské literatury Quarterly, Volume 19 . S. 78.
  11. Rudyard Kipling. Kiplingův seznam jmen v příbězích archivován 8. května 2019 na Wayback Machine . Autorská poznámka pro definitivní sussexské vydání Kiplingových děl (sv. X11, strany 471-478).  (Angličtina)

Literatura