korejský smíšený 한국어의 국한문혼용 韓國語의 | |
---|---|
Typ dopisu | smíšené (logograficko-abecední) |
Jazyky | korejština |
Příběh | |
datum vytvoření | 1443 |
Doba | z roku 1443 |
Vlastnosti | |
Směr psaní | shora dolů , zleva doprava [d] a zprava doleva [d] |
ISO 15924 | Korea |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Korejský smíšený scénář | |
---|---|
Korea | |
hangul : | 한자혼용 / 국한문혼용 |
khancha : | 漢字混用 / 國漢文混用 |
Korejské smíšené písmo ( korejsky 한자 혼용 ? ,漢字混用? ) je systém psaní, který kombinuje použití Hanja (čínské znaky) a Hangul .
Od 15. do 20. století se při psaní korejských textů používala hancha pro všechny čínské výpůjčky a pouze gramatické koncovky a původní korejská slova byly psány v hangul.
Tento systém je podobný modernímu japonskému psaní , nicméně, na rozdíl od korejštiny, nečínská slova mohou být také psána v japonských hieroglyfech (viz kunyomi a ateji ).
Níže uvedený text je převzat z preambule Ústavy Korejské republiky . První pasáž je napsána výhradně v Hangul, zatímco druhá je napsána smíšeným písmem.
전문 유구 한 역사 와 전통 에 빛나는 대한 국민 은 3 · 1 운동 으로 건립 된 임시 정부 의 과 에 한 한 한 한 · · · · · · 정의 · · · · · 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 한 · · · 인도 와 동포애로써 민족 의 단결 을 공고히 하고 하고, 모든 적 폐습 과 를 타파 하며 하며 자율 과 를 바탕 으로 으로 각인 각인 의 의 각인 각인 각인 각인 각인 각인 각인 의 의 의 의 의 바탕 바탕 바탕 바탕 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 하고 하고 완수 과 의무 를 를 따르는 과 의무 를 를 를 를 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 하여 하여 안 으로 는 국민 의 균등 한 향상 을 밖 는 항구 적 세계 와 공영 이바지 으로써 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 것 다짐 다짐 다짐 다짐 것 것 것 것 것 것 것 것 것 것 것 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 년 7 월 12 일 제정 되고 8 차 에 걸쳐 된 헌법 을 이제 국회 의결 을 쳘고 띬 의결 을 쳘굵 믬 년 1987, 10. 29. 일 前文 悠久 한 歷史 와 傳統 에 빛나는 우리 大 韓國民 은 3 · 1 運動 으로 建立 大 韓 民國 臨時 의 法統 과 에 抗拒 하여 의 使命 使命 하여 하여 하여 의 의 의 의 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 使命 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義 不義正義 · 人道 와 同胞 愛 로써 의 團結 을 鞏固 하고 하고 하고 모든 社會 弊習 과 를 를 하며 自律 과 調和 바탕 바탕 모든 모든 領域 있어서 모든 모든 모든 領域 모든 모든 모든 모든 모든 모든 모든 領域 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和 調和各 人 의 機會 均 等 히 하고 하고 能力 을 最 高度 로 發揮 하게 하며 自由 와 權利 에 과 義務 를 하여 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를 를的 的 的 Hip 世界 平和 와 人類 共 榮 에 이바지 으로써 우리들 과 우리들 子孫 安全 自由 와 幸福 永遠 히 할 것 憲法 憲法 이제 이제 議決 議決 憲法 憲法 憲法 憲法 憲法 憲法 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히 히議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 國民 投票 에 依 하여 改 한다 한다. 1987 10. 29. 日Noviny (vydání 30. června 1933).
Oznámení o zavedení Soshi-kaimei v Daegu , napsané současně ve dvou jazycích; hieroglyfy jsou podepsány hangul a kana.
Noviny (14. 8. 1945).
Generální plná moc vydaná korejským císařem Sunjongem ministerskému předsedovi Lee Wangyoungovi dne 22. srpna 1910 .
Vyhlášení odměny sto tisíc dolarů prvnímu pilotovi, který předá letoun MiG-15 americkým vojákům.
Dopis od Lee Dong-hwi (1919).
korejština | |||||
---|---|---|---|---|---|
Příběh |
| ||||
Dialekty |
| ||||
Gramatika |
| ||||
Literatura | |||||
Psaní |
| ||||
související témata |