Korejské odvolání
V korejštině existují zvláštní výzvy k lidem v závislosti na postavení a pohlaví partnera.
Základní odvolání
- Hyun ( 형 [hyŏng] , z čínštiny兄[xiōng] ) - apel mladšího bratra na staršího (analog - čínsky 哥哥[gēge] ), lze také použít v neformální komunikaci, když mladší člen týmu osloví starší. Může připojit uctivou příponu „nim“ (님). Příklad: 선우+형 = 선우 형
- Oppa (오빠 [oppa] ) je analogem výše uvedeného názvu, ale je používán ženami ve vztahu ke starším bratrům nebo (v neformálním prostředí) ve vztahu k mladším lidem starším než oni. Příklad: 지민+오빠=지민 오빠
- Onni (언니 [ŏnni] ) - léčba podobná "hyung", používaná ve stejných případech mezi ženami (analog - čínsky 姐姐[jiějie] ).
- Nuna (누나 [nuna] ) je způsob, jakým mladší bratr oslovuje starší sestru. Ve vztahu k dívkám starším než jsou ony se příliš často nepoužívá.
U mladších sourozenců se zpravidla zvláštní zacházení nepoužívá, stejně jako u mladších členů kolektivu se k jejich oslovování používají osobní jména.
- Ajussi (아저씨 [ajŏssi] ) je uctivý výraz pro muže (obvykle starší než mluvčí; analogický anglickému pánovi nebo španělskému señorovi nebo strýci).
- Ajumma (아줌마 [ajumma] ) je podobná adresa jako ženy (obvykle vdané; podobně jako v angličtině Mrs. nebo španělská señora).
- Agassi (아가씨 [agassi] ) je adresa podobná výše uvedené pro mladé dívky (obdoba anglické slečny nebo španělské señority).
- Sonbae (선배 [sŏnbae] , z čínštiny先辈[xiānbèi] předák, je zobrazeno identicky v hanja ) – apel na staršího kolegu. Při vysokém postavení kolegy se k adrese přidává uctivá přípona „nim“ (님). Používá se také v japonštině ( sempai ).
- Hube (후배 [hubae] , z čínštiny 後輩 [hòubèi] mládí, nová generace ) - junior (ne nutně podle věku) v hodnosti, pozici, pozici, kolega nebo student základních ročníků / kurzů, junior, asistent. Japonský jazyk má také podobné slovo - kohai .
- Oraboni (오라버니 [oraboni] ), - adresa dívky jejímu sourozenci/nevlastnímu bratrovi. Někdy může být použit jako „bratr“ v dívčím hravém odvolání k chlapovi, mladému muži.
Přípona „nim“ se přidává i k povolání oslovovaného, pokud je vyšší hodnosti. Příklad: ředitel - 의장 [uijang] + 님 = 의장님 [uijangnim] .
Všechny výše uvedené adresy lze použít při hovoru s jinými lidmi při odkazování na odpovídající osobnosti.
Viz také