Kjachtský jazyk
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 24. dubna 2022; ověření vyžaduje
1 úpravu .
Kjachtský jazyk ( kyakhta pidgin , rusko-čínský pidgin , čínská tradice. 中俄混合語, ex. 中俄混合语, pinyin zhōng'é hùnhéyŭ , pall. Zhong'e hunheyu , který existuje na přelomu hunheyu ) 19.-20. století v oblasti Amur , Mandžusko a Transbaikalia , hraničící s Čínou (název - od města Kyakhta ).
Popis a historie
Slovní zásoba jazyka Kjakhta byla převážně ruština , ale gramatická struktura byla čínská : slova se nezměnila , slovesa byla používána ve formě rozkazovacího způsobu , podstatná jména a zájmena v předložce se stala definicemi - proto bylo rozlišování mezi osobními a přivlastňovacími zájmeny ztracené a tak dále. Slavná fráze mys yours understand no souvisí s kyakhtským pidginem / kreolštinou [1] . V Číně se svého času tento jazyk vyučoval pro potřeby úředníků obchodujících s Ruskem, vycházely učebnice a existovaly zkušební komise. Kompilátoři příruček přitom kyakhtský pidžin obvykle nazývali „ruským jazykem“; jak upřímná taková reprezentace byla, není zcela jasné.
Kyakhta jazyk přestal být aktivně používán v první polovině 20. století. Ještě v roce 1990 však na bazaru poblíž Ulánbátaru byli stále k vidění starší čínští obchodníci mluvící tímto jazykem [2] .
Viz také
Poznámky
- ↑ „Moje porozumění není vaše“, aneb Proč je tak důležité ospravedlnit důvěru . russ.ru. _ Získáno 3. září 2019. Archivováno z originálu 10. září 2019. (neurčitý)
- ↑ International Council for Philosophy and Humanistic Studies. Atlas jazyků mezikulturní komunikace v Pacifiku, Asii a Americe, svazek 2, část 1. (svazek 13 trendů v lingvistice, řada dokumentace). (Atlas jazyků mezikulturní komunikace v Pacifiku, Asii a Americe. Svazek 2, část 1.) (angl.) . - Walter de Gruyter , 1996. - S. 911. - ISBN 3110134179 . strana 911
Odkazy
Literatura
- Musorin A. Yu. Vocabulary of the Kyakhta Pidgin // Funkční analýza jazykových jednotek. Novosibirsk, 2004. - S. 79-86.
- Popova I.F. , T. Takata . Slovníky Kyakhta Pidgin / Překlad z čínštiny, publikace, přepis, výzkum a aplikace . M.: Nauka - východní literatura, 2017. 603 s. ISBN 978-5-02-036552-0 .
- Perekhvalskaya E. V. Sibiřský pidžin (verze z Dálného východu). Formace. Příběh. Struktura (downlink) . Získáno 1. listopadu 2009. Archivováno z originálu 6. srpna 2013. (neurčitý) . Abstrakt disertační práce pro titul doktor filologie. SPb., 2006.
- Perekhvalskaya E.V. Ruské pidžiny. M.: Aletheya, 2008. ISBN 978-5-91419-131-0
- Shprintsin A. G. O rusko-čínském dialektu na Dálném východě // Země a národy Východu. Problém. VI. M., 1968.
- Shprintsin A. G. O půjčování ruské slovní zásoby čínskou řečí // Země a národy Východu. Problém. XIII, kniha. 2. M., 1972.