Únos býka z Kualnge

Únos býka z Kualnge
irl. Táin Bo Cúailnge

Leinster Book , kde je zaznamenána druhá verze díla.
Žánr epické
Původní jazyk Starý irský
datum psaní konec 11. - začátek 12. století
Cyklus Uladův cyklus
Logo Wikisource Text práce ve Wikisource
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

„Únos býka z Kual (b) nge“ (překlad S. V. Shkunaev ), nebo „Krádež býka z Kual (b) nge“ (překlad A. A. Smirnov ; irl . Táin Bó Cúailnge , angl.  The Cattle Raid of Cooley nebo The Táin ) je ústřední sága cyklu Ulad , jednoho ze čtyř velkých cyklů , které tvoří přežívající irskou mytologii . Psáno ve staré a střední irštině , většinou v próze , s několika segmenty ve verších , zvláště ve chvílích zvýšeného napětí nebo emocí.

Sága vypráví o válce Uladů s královnou Medb z Connachtu a jejím manželem Aililem , kteří se chystali ukrást plemenného býka Donna Kualngeho , a o úsilí, které mladý Ulad hrdina Cuchulain vynaložil , aby jim odolal.

Text

„Únos býka z Kualnge“ se dochoval ve dvou hlavních verzích.

První verze je částečně obsažena v Knize hnědé krávy , rukopisu z konce 11. a počátku 12. století sestaveného v klášteře Clonmacnoise , a částečně v rukopisu Žluté knihy Lekan ze 14. století . Tyto dva zdroje se překrývají, což umožňuje kombinovat celý text. Tato možnost je tedy kompilací dvou nebo více dřívějších verzí, což vysvětluje přítomnost velkého množství duplicitních epizod a odkazů na „jiné verze“ v textu [1] . Mnoho vynikajících epizod je napsáno charakteristickým zhuštěným způsobem nejlepších příkladů staroirské literatury; Lingvistický rozbor ukazuje, že některé texty mohly vzniknout v 7. století a některé básnické pasáže možná ještě dříve. To naznačuje, že The Abduction se přenášel ústně po dlouhou dobu, než byl zaznamenán.

Druhá varianta je obsažena v rukopisu z 12. století „The Book of Leinster “. Kompilátor textu se pokusil vytvořit koherentní verzi eposu a spojil materiály z Knihy o hnědé krávě a neznámé zdroje ze Žluté knihy Lekan. Přestože je výsledek z narativního hlediska uspokojivý, jazyk byl přepracován v mnohem honosnějším stylu, přičemž ztratil veškerou šetrnost výrazů dřívějších verzí.

Verze z The Book of Leinster končí kolofonem v latině , který říká:

Ale já, který jsem sepsal tento příběh, nebo spíše tuto bajku, nevěřím zde popisovaným příhodám. Některé z nich jsou triky démonů, jiné jsou poetické vynálezy; některé jsou možné, jiné nemožné; ačkoli jsou však určeny k potěšení lehkomyslných. [2]

Třetí verze je známá z fragmentů několika pozdějších rukopisů; vydal M. Nettlau [3]

Příběhy na pozadí ( remscela )

Hlavní text předchází několik remscéla , neboli příběhy ze zákulisí, které vyprávějí o původu hlavních postav a vysvětlují přítomnost některých náčelníků Uladů v táboře Connaught , kletbu, která způsobila, že zbývající Uladové byli dočasně neschopni bojovat a magický původ býků Donn Qualnge a Finnbennach .

" Kniha Leinster " zmiňuje "dvanáct remscéla ", ale pouze deset je pojmenováno jménem:

  1. „O zajetí Sida“ ( De gabáil int sída );
  2. "Vize Mac Oc" ( De aslingi v Maic Óic );
  3. „Spor dvou pastevců prasat“ ( De chopur na da muccida );
  4. "Znásilnění krav Regamon" ( De tháin bó Regamain );
  5. "Dobrodružství Nery" ( De echtra Nerai );
  6. "Pojetí Conchobar" ( De Chompert Chonchobair );
  7. "Namlouvání Ferbovi" ( De thochmurc [Ferbe] ;
  8. "Pojetí Cuchulainn" ( De chompert ConCulaind );
  9. „Krádež krav Flidas“ ( De thain bó Flidais );
  10. "Přímluva Emerovi" ( De thochmurc Emiri ).

Podle R. Turneusena chybí ságy „Znásilnění krav z Dartady“ a „Znásilnění krav z Regamny“. Seznam čtrnácti remscéla je uveden v RIA D.4.2. ; zahrnuje „Jak byl nalezen únos býka z Kualnge“, „Zajetí semene“, „Spor mezi dvěma pastevci vepřů“, malé „Únosy“, „Vize Anguse“ a některé další texty, které nebyly přežil [4] .

Shrnutí

Začátek

Vlastní únos začíná tím , že Ailill a Medb , král a královna Connachtu, shromažďují jednotky v Cruahan ( Crookhaven ), jejich hlavním městě. V první verzi není nijak vysvětlen důvod shromáždění jednotek, ve druhé je přidán prolog, kde Ailil a Medb porovnávají svůj majetek a zjišťují, že jediné, co Ailil má, ale Medb nemá , je neobyčejně plodný býk Finnbennah , narozený ve stádě Medb; byl zesměšňován, že je posedlý ženou, a tak přešel k Ailil. Medb se rozhodne získat svého rovného v plodnosti, Donna Kualngeho z Kualnge, aby se vyrovnal svému manželovi. Jednání s majitelkou o ročním pronájmu býka probíhá dobře, dokud její emisaři v opilosti neprozradí, že by býka vzali násilím, i kdyby si ho nesměli půjčit. Dohoda je porušena a Medb shromažďuje armádu, včetně uladianských vyhnanců vedených Fergusem mac Roichem a dalšími spojenci, a vydává se na kampaň za zajetí býka. Medb se vydává na cestu a žádá věštce Fedelma , kterého potkala na cestě, o předpověď . Její proroctví se ukáže jako nepříznivé pro Medbovu armádu.

Mladické činy Cuchulainna

Uladové jsou zneškodněni kletbou. Jediný, kdo může Ulster bránit, je sedmnáctiletý Cuchulainn , který armádě dovoluje Ulster zaskočit, protože není na svém stanovišti, kde by měl hlídat hranici. Po návratu Cuchulain zabije čtyři válečníky Medb a nechá jejich hlavy na sloupu v řečišti. Fergus vytáhne kůl a řekne Connaughters, kdo je Cuchulainn, zejména jeho mladické činy (macgnímrada). Když Cuchulain dorazil na dvůr Conchobar , porazil všechny chlapce vychované u soudu. Cuchulain zabil obrovského psa kováře Kulana a jako kompenzaci souhlasil, že bude působit jako hlídací pes: tak dostal své jméno Cuchulain - "Kulanův pes".

Bitvy o Cuchulainn

Medb vezme býka, ale Cuchulain jí zabrání, aby ho vzala do Connaughtu tím, že uplatní své právo bojovat jeden na jednoho na přechodu. V bitvě, která trvá měsíce, poráží zápasníka za zápasníkem. Někdy se bitev účastní nadpřirozené síly, zejména bohyně Morrigan , která se nejprve pohádá s Cuchulainem a poté mu pomáhá léčit, a bůh Lug (podle některých verzí Cuchulainův otec). Když se proti němu postaví Fergus, jeho adoptivní otec, Cuchulainn souhlasí s ústupem pod podmínkou, že až se příště setkají, Fergus ustoupí. Nakonec se odehraje fyzicky i emocionálně vyčerpávající třídenní souboj mezi ním a jeho nevlastním bratrem a nejlepším přítelem Ferdiadem .

Ulad milice

Sualtime, Cuchulainův otec, jde za Emain Mahu a prosí Conchobar o pomoc. Tragicky umírá, ale nakonec se Uladové začnou zvedat do bitvy. Následuje dlouhý popis vzhledu a charakteru uladských hrdinů: Mac Roth, druid z Medb, popisuje každého válečníka a Fergus je z popisu pozná a říká o nich Medbovi a Aililovi. Poslední bitva začíná. Končí, když Fergus splní svůj slib a vzdá se Cuchulainnovi a stáhne své jednotky z bojiště. Ostatní Connachtovi spojenci prchají a Medb je nucen ustoupit. Podaří se jí však vzít Donna Kualngeho do Connaughtu, kde se utká s Finnbennahem, zabije ho a sám utrpí smrtelná zranění. Býk prochází Irskem a shazuje části Finnbennachova těla. Donn Kualnge se poté vrací domů a umírá vyčerpáním.

Obraz umírajícího Cuchulainna, připoutaného ke kamennému sloupu řetězy, aby se ještě před svou smrtí setkal s nepřáteli stojícími, přijatý na počátku 20. století irskými republikány, nepochází z Únosu, ale ze Smrti Cuchulainna. sága. Nicméně, to bylo zahrnuto v některých ústních verzích The Hijack, ve kterém Cuchulainn umírá na zranění utržená v jeho posledním boji s Ferdiadem.

"Únos" v popkultuře

Podle ságy vycházely romány The Hound od George Greena, The Red Bough od Morgana Llywelyna a Tain od Gregoryho Frosta. Inspirovala irskou rockovou skupinu Horslips k vytvoření koncepčního alba The Tain (1973). Terry Riley s Rova Quartet natočil hudební ztvárnění této ságy s názvem Chanting the Light of Foresight . The Pogues mají píseň „The Sick Bed of Cuchulainn“ na svém albu Rum, Sodomy and the Lash z roku 1985. Nakonec The Decemberists vydali v roce 2003 jednopísňové mini-album " The Tain " v 18 minutách a 35 sekundách , namluvené kapelníkem Colinem Meloyem .

Na albu Round the World z roku 2016 má petrohradská hudební skupina Dragon píseň The Truth About the Kidnapping of the Bull from Kualnge, která vtipně líčí alternativní verzi událostí, které se v Kualnge odehrály.

Poznámky

  1. Odkazy jsou vysvětleny fragmentárností textu, který v příběhu " Dofallsigud Tána Bo Cuailnge " ("Znovuobjevení "Únosu býka z Cuailnge")" z " Leinsterovy " říká:knihy Ale každý z nich řekl, že zná jen část. „Únos býka z Kualnge“, připravený T. A. Michajlovem, S. V. Shkunaev, M., „Nauka“, 1985.
  2. Cecile O'Rahilly (ed. & trans., 1967), Táin Bó Cuailnge z Book of Leinster , Dublinský institut pro pokročilá studia.
  3. Nettlau M. Fragment Táin Bó Cúailnge v čs. Egerton 93 (ff. 26a 1-35b 2) // Revue Celtique . sv. 14 (1893) 254-266; sv. 15 (1894) 62-78; 198-208.
  4. Thurneysen R. Die irische Helden- und Königssage bis zum siebzehnten Jahrhundert. Teil I a II. Halle, 1921, s. 248-249.

Literatura

Odkazy

Možnost 1

Možnost 2