Lekce pro dcery

Lekce pro dcery
Žánr komedie
Autor Ivan Andrejevič Krylov
Původní jazyk ruština

„ Lekce dcerám “ je komická hra v jednom jednání, kterou napsal I. A. Krylov v roce 1807 [1] . Poprvé vyšla v roce 1807, podruhé v roce 1816 [2] . Poprvé byla uvedena na divadelní scéně Petrohradu 18. června 1807 [3] .

Děj

Děj komedie je založen na Molièrově hře „The Funny Pretenders[4] [5] . V časopise „Northern Mercury“ se dokonce objevil náznak plagiátorství [6] . Sám autor říká, že napodobování Molierova umu je zcela přirozené, upozorňuje na to, jak francouzský komik, aniž by do hry vkládal sáhodlouhé moralizování, rafinovaně zesměšňuje neřest, proti které dílo směřuje [5] . Krylov však hlavní intriku staví jinak: Molièrovi sluhové spřádají intriky na příkaz svých pánů, zatímco Krylovův sluha se stává hlavní postavou a sám spřádá děj, aby změnil svůj život k lepšímu [7] . Souvislost s populární komedií minulosti dokládá aktuálnost problému a fakt, že „divadlo neřestí nenapraví“ [8] .

Děj komedie "Lekce dcerám" je postaven na konfrontaci dvou ideologických táborů: vlasteneckého otce Velkarova a jeho dcer Fjokly a Lukeryi, které projevují oddanost všemu francouzskému [1] . Velkarov, když vidí šílenství svých dcer ve francouzštině, rozhodne se je vzít do vesnice. Sleduje cíl odnaučit své dcery francouzštině a vštípit jim ruštinu, národnost: „Ano, nech si alespoň na hodinu své dovádění, afektovanost, mňoukání v rozhovorech, kousání a olizování rtů, napůl spící oči, jeřábí krky – jedním slovem, všechny ty nesmysly – a buďte jako alespoň trochu pro lidi!“ [9] Ke kontrole přiděluje svým dcerám chůvu Vasilisu, která dívkám velmi komicky připomíná, že jsou Rusky: „... prosím, zlobte se rusky!“ [10] nebo "... jestli se prosím radujte v ruštině!" [11] .

Další dějovou linii představují dva milenci - Semyon a Dasha jsou sluhové a kvůli nedostatku peněz se nemohou nijak oženit. Pak se Semjon rozhodne pro dobrodružství: vydává se za francouzského markýze, kterého cestou okradli, a podvede mladé šlechtičny. Velkarov mu dává peníze a dobrý kaftan a žádá "markýze", aby s jeho dcerami nemluvil francouzsky, což je pro něj dobré. Vypráví bajky o Francii: den, kdy je o šest hodin méně, se tam francouzsky nečte, ale pouze mluví. Mladé šlechtičny, zaslepené jeho původem, mu vše věří a hodlají si ho všemi prostředky získat za manžela. Ale podvod je odhalen. Semyonovi a Darii je jejich podvod odpuštěno a je jim slíbena pomoc při zařizování svatby [1] . Mladé šlechtičny se tak učí poučení, že všeho dobrého s mírou.

Kritika

Yu.V. Stennik píše, že Krylovova komedie je zcela typická pro 19. a 10. léta 19. století: „Akutní parodie proměnila komedii v prostředek boje za zesměšnění francouzských mravů“ [12] .

Kritici zaznamenali neuvěřitelný úspěch této hry na divadelní scéně [13] [14] [15] . N. Stepanov píše, že dílo je prodchnuto „horkým vlasteneckým cítěním“, s cílem povzbudit úctu a lásku k ruské kultuře, zachování národních tradic [14] . Divadelní kritik podotýká, že autor „píchal ne do obočí, ale přímo do oka“, takže nebylo možné „přehlušit smích diváků, kteří byli spolu s autorem komedie pobouřeni módní výchovou “ [16] .

Odkazy

Poznámky

  1. 1 2 3 Krylov I. A.  Lekce pro dcery // I. A. Krylov. Úplné složení spisů. M.: Stát. Nakladatelství umělců. lit., 1945-1946. T. 2. - S. 555-600
  2. Krylov I. A.  Kompletní díla: ve 3 svazcích / Redakční text a poznámky N. L. Brodského. - M .: Státní nakladatelství beletrie, 1946. - T. II. Poznámky. "Lekce pro dcery"
  3. Brodsky N. L. Dramatická díla Krylova Archivní kopie z 18. května 2017 na Wayback Machine
  4. Ivan Andrejevič Krylov. Problémy kreativity. - D., 1975. - S. 152-153.
  5. 1 2 Erofeeva N. E. „Lekce dcerám“ od I. A. Krylova: žánr komedie „lekce“ // Poznání. Porozumění. Dovednost. - 2002. - č. 6. - S. 186-188.
  6. Severní Merkur. - 1807. - č. 1. - S. 66-73.
  7. Kiseleva L. NĚKTERÉ ZNAKY POETIKY KRYLOV-DRAMATORA (vztah k literární tradici) - S.76 . Získáno 15. června 2021. Archivováno z originálu dne 14. června 2021.
  8. Kiseleva L. NĚKTERÉ ZNAKY POETIKY KRYLOV-DRAMATORA (vztahy k literární tradici). Archivováno 14. června 2021 na Wayback Machine – str. 77.
  9. Krylov I. A. Lekce pro dcery // I. A. Krylov. Úplné složení spisů. M.: Stát. Nakladatelství umělců. lit., 1945-1946. T. 2. - S. 596.
  10. Krylov I. A. Lekce pro dcery // I. A. Krylov. Úplné složení spisů. M.: Stát. Nakladatelství umělců. lit., 1945-1946. T. 2. - S. 567
  11. Krylov I. A. Lekce pro dcery // I. A. Krylov. Úplné složení spisů. M.: Stát. Nakladatelství umělců. lit., 1945-1946. T. 2. - S. 577.
  12. Stennik Yu. V. Ruská dramaturgie 18. - počátek 19. století. (Poetika a dějiny žánrů): Abstrakt práce. diss. …bonbón. filol. vědy: obhájeno 1990 / Yu.V. Stennik. M., 1990. - S. 28
  13. Nechaeva V. Krylov I. A. // Literární encyklopedie: T. 5. - [M.]: Kom. Akad., 1931. - S. 686-695.
  14. 1 2 Stěpanov N. I. A. Krylov .
  15. Belinsky V. G.  Kompletní díla ve 13 sv., M .: 1953-1959, sv. 8. - S. 596
  16. Dramatický zpravodaj, 1808, I. díl, - S. 72.