Vrána a liška | |
---|---|
Žánr | bajka |
Autor | Ivan Andrejevič Krylov |
Původní jazyk | ruština |
datum psaní | 1807 |
Datum prvního zveřejnění | 1808 |
![]() | |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
„Vrána a liška“ je bajka I. A. Krylova , napsaná nejpozději v roce 1807. Poprvé publikováno v Dramatic Herald v roce 1808 [1] [2] .
Krylová použila starodávnou zápletku objevující se v Ezopovi , Phaedru , Babriusovi , Ignáci Deaconovi , La Fontaineovi , Gottholdu Lessingovi , A. P. Sumarokovovi a V. K. Trediakovskému . V Ezopově bajce liška oklamala vrány lichotkami , aby získala maso . Sýr se poprvé objevuje ve verzi Phaedrus v 1. století našeho letopočtu. E. Havran (zosobnění moudrosti) je v Sumarokovově verzi poprvé nahrazen vránou (pro rusky mluvícího čtenáře symbol bunglera, razini) [3] [4] [5] [6] .
Bajka začíná mravním úvodem: autor varuje, že „lichotka je ohavná, škodlivá; ale všechno není pro budoucnost, A v srdci lichotník vždy najde koutek. Pak se vypráví příběh o vráně, která někde dostala kus sýra a chystá se ho sníst. Náhodou kolem proběhla liška, která ucítila sýr, chtěla ho odnést, a proto začala vránu chválit a přemlouvat ji, aby zpívala. Vrána podlehla lichotkám, zakňučela, sýr vypadl a liška s ním utekla.
Při srovnávání ruské verze bajky s jejími evropskými protějšky bylo zaznamenáno, že v Krylovově bajce, stejně jako v jiných ruskojazyčných verzích textu, se liška snaží dosáhnout svého cíle a nazývá vránu „sestrou“ (odkaz na jsou zaznamenány rodinné a osobní vazby k získání důvěry, což je charakteristické pro komunikaci ruského lidového partnera), na rozdíl od francouzského textu La Fontaine, kde je vrána polichocena tím, že se o něm mluví jako o šlechtici. Byla také zaznamenána vysoká emocionalita „ruské“ vrány vůči jejímu „ anglickému kolegovi“, což vedlo Krylova vránu k úplné ztrátě kontroly nejen nad situací, ale i nad sebou samým, stejně jako nepřítomnost v Krylovově bajce o důraz na nebezpečí ztráty materiálních hodnot při komunikaci s lichotníky [7] .
Vědci také poznamenali, že přímá didaktika uvedená v úvodu je kompromitována samotným textem bajky. Buď v bajce není žádná „kladná“ postava, ve skutečnosti „zloděj kradl zloději“ [4] , nebo se zdá, že vrána je potrestána „podle zásluh“ chytřejší liškou, která ji raději vloží do sebe. místo než lichotí [8] .
Ivana Krylova | Díla|
---|---|
bajky |
|
Adaptace obrazovky | |
Hraje | |
Časopis | Duchovní pošta |