Patrologia Orientalis
východní hlídka |
---|
Patrologia Orientalis |
Titulní strana svazku 8 Východní patologie |
Autor |
René Graffin [d] [1] |
Žánr |
křesťanství |
Země |
Francie |
Původní jazyk |
syrština , arménština , arabština , gruzínština , církevní slovanština , koptština , ge'ez , latina , řečtina |
nakladatelství |
od 1 do 34 svazků - "Paris Firmin-Didot", Francie; od svazku 35 - "Brepols" ("Brepols"), Belgie |
Termíny zveřejnění |
1904-2008 |
Patrologia Orientalis ( Východní patrologie ) - sbírka spisů křesťanských autorů v syrštině , arménštině , arabštině , gruzínštině , církevní slovanštině , koptštině a geezštině ; třetí část Kompletního kurzu patrologie (Patrologiæ Cursus Completus), první část je Patrologia Latina , druhá část je Patrologia Græca . Byl sestaven po Minově smrti .
Jacques Paul Migne měl v úmyslu vydat raně křesťanské texty, které se dochovaly v orientálních jazycích, ale tyto plány se za jeho života neuskutečnily. V roce 1894 vydal profesor pařížského katolického institutu René Graffin ( fr. René Graffin (1858-1941) první díl „Syrské patrologie“ (Patrologia Syriaca), ale série neměla pokračování. Po kongresu orientalistů, který se konal v Paříži v roce 1897, byla „Syrská patrologie“ nahrazena novou řadou nazvanou „Východní patrologie“ („Patrologia Orientalis“). Při akademickém citování Patrologia Orientalis bude později zvykem uvádět, že text je v tomto vydání (které se označuje zkratkou RO ), číslo svazku a číslo sloupce vydání. Bylo rozhodnuto zařadit do této série texty nejen v syrštině, ale i v dalších orientálních jazycích: arménštině, arabštině, koptštině, geezštině, gruzínštině, církevní slovanštině. Série zahrnuje liturgické texty související s hagiografií ; kritická vydání Bible; teologické spisy; kázání a dopisy.
Graffin se stal editorem seriálu a přidal se k němu François Nau ( francouzsky François Nau ) . První díl ze série vyšel v roce 1904. Po Graffinově smrti převzal péči o seriál Maximilian, princ Saský ( francouzsky Maximilien de Saxe (1870-1951) ), kterého v roce 1951 nahradil synovec Reného Graffina François Graffin ( francouzsky Francois Graffin ) . Do roku 1984 bylo vydáno jednačtyřicet svazků.
Tom
Svazek 1. 1904. 705 stran
- I. Kniha tajemství nebe a země / Etiopský text vydal a přeložil J. Perruchon
- II. Historie patriarchů koptské církve v Alexandrii (S. Marka Benjaminovi I.) / arabská textová publikace, překlad a anotace B. Evetts. Sawirus ibn al-Muqaffa (biskup z el-Ashmunein).
- III. Synaxarium arabských jakobitů (koptské vydání) / arabská textová publikace, překlad a anotace René Basset
- IV. Synaxarion Etiopanů, měsíce: Payni, Epifi, Mesori / par Ignazio Guidi. Já, Mois de Sank
Svazek 2. 1907. 688 stran
Texty v koptštině, geezštině, řečtině, latině, syrštině
- I - "Život Severa z Antiochie ", Pseudo-Zacharias Rhetor,
- II - Koptské apokryfy: Evangelium dvanácti apoštolů a evangelium Bartoloměje / E. Revillout,
- III - "Život Severa z Antiochie", John, opat kláštera bar-Aftonya / MA Kugener,
- IV - Řecké verze činů perských mučedníků (obětí) za Shapura II / Hippolyte Delehaye SJ,
- V - Kniha práce: Etiopská verze/ - Francisco Maria Esteves Pereira
Svazek 3. 1909. 646 stran
Texty v arabštině, geez, syrštině
- I - Historie Ahudemmeha a Marufy, metropolitů jakobitského Tikritu a Východu; pojednání Ahudemmeha / F. Nau,
- II - Vyvrácení Eutychia, Severus ( angl. Severus Ibn al-Muqaffaʿ ), biskup z Ashmuneinu / P. Chébli,
- III - Synaxarion arabských jakobitů / René Basset,
- IV - "Sargis d'Aberga" [2] , židovsko-křesťanská polemika / S. Grébaut et I. Guidi
Svazek 4. 1908. 725 stran
Texty v arabštině, Geez, řečtině, latině, syrštině
- I - katedrální homilie Severa z Antiochie . Traduction syriaque de Jacques d'Édesse; publiée et traduite. Homélies LII-LVII / Rubens Duval,
- II - Nejstarší památky křesťanství napsané na papyru / C. Wessely,
- III - Historie Nestorianů (kronika Siirtu). První díl. (I) / Addaï Scher et J. Périer,
- IV - "Důvod pro zakládání škol", Bar-Hadbshabba Arbaya ; texte syriaque publié et traduit / Addaï Scher,
- V - „Život blaženého Pachomia “ (une rédaction inédite des Ascetica): texte grec des manuscrits Paris 881 et Chartres 1754 / avec une traduction de la version syriaque et une analysis du manuscrit de Paris suppl. grec 480 / J. Bousquet et F. Nau
- VI. "Historie sv. Jana Křtitele , připisovaná sv. Marku Evangelistovi "; texte grec publié avec traduction française [par F. Nau].
- VII. " Zázrak archanděla Michaela, který byl v Kolose : (příběh sv . Archippa )", texte grec publié avec l'ancienne traduction Latine, composée au Mont Athos par le moine Léon (XIe-XIIe siècle), par F Nau
- VIII. „Konflikt Severa, patriarchy Antiochie , podle Athanasia ( francouzsky: Athanase Ier d'Antioche )“; Etiopský text upravil a přeložil Edgar J. Goodspeed; se zbytky koptských verzí od WE Crum
Svazek 5. 1910. 807 stran
Texty v arabštině, arménštině, syrštině
- I - Historie patriarchů koptské církve Alexandrie . III, Agathon Michaelovi I (766) arabský text upravil, přeložil a anotoval B. Evetts,
- II - Historie Nestorianů (kronika Siirtu). První díl. (II), publiée par Addaï Scher; Traduite par Pierre Dib
- III - Synaxar arménská Ter-Izraela / publié et traduit par G. Bayan; avec le concours de Max de Saxe. Já, Mois de navasard
- IV - Agapius z Manbidže , "Kitab al-'unvan" ("Kniha titulů"); Editée et traduite en français par Alexandre Vasiliev. Premiérový večírek (I)
- V - Les légendes syriaques d'Aaron de Saroug, de Maxime et Domèce, d'Abraham, maître de Barsoma et de l'empereur Maurice / texte syriaque édité et traduit par F. Nau. Les wonders de Saint Ptolémée / texte arabe edité et traduit par L. Leroy
Svazek 6. 1911. 704 stran
Texty v arabštině, arménštině, geezštině, řečtině, latině, syrštině
- I - Hymny Severuse a dalších v syrské verzi Pavla z Edessy, jak ji revidoval James z Edessy / EW Brooks [3] ,
- II - Synaxar arménská Ter-Izraela. II, Mois de hori / G. Bayan,
- III - Les trois derniers traites du livre des mysteres du ciel et de la terre. texte ethiopien publié et traduit / S. Grébaut,
- IV - L'histoire des conciles de Sévère ibn al Moqaffa (druhá kniha) / L. Leroy et S. Grébaut,
- V - Vie d'Alexandre l'Acemète. texte grec et traduction latine / E. de Stoop
Svazek 7. 1911. 802 stran
Texty v arabštině, koptštině, syrštině
- I - Traités d'Isaï le docteur et de Hnana d'Abiabène sur les martyrs, le vendredi d'or et les rogations, et de foi a réciter par les évéques nestoriens avant l'ordination / Addaï Scher,
- II - Historie Nestorianů (kronika Siirtu) (Seertova kronika ) . Druhá část (I) / Addaï Scher,
- III - Sinaksar Etiopanů, měsíce: Payni, Epifi, Mesori / I. Guidi,
- IV - Kitab al-'Unvan = Histoire universelle / écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj ; editée et traduite en français. Druhá strana. (I)/ A. A. Vasiliev,
- V - Hymny Severuse a dalších v syrské verzi Pavla z Edessy, jak ji revidoval Jakub z Edessy (II) / EW Brooks
Svazek 8. 1912. 780 stran
Texty v arabštině, řečtině, syrštině
- I - Jean Rufus, Évëque de Maïouma - Plérophories, c'est-a-dire témoignages et révélations (contre le concile de Chalcédoine) verze syriaque et traduction française / F. Nau,
- II - Les homiliae cathedrales de Sévère d'Antioche, verze syriaque de Jacques d'Édesse. Homélies LVIII à LXIX, éditées et traduites en français / M. Briere,
- III - Agapius z Manbidže "Kitab al-'unvan" ("Kniha titulů"). Část dvě. (II) / A. A. Vasiliev,
- IV - La verze arabe des 127 canons des apotres, texte arabe, en partie inédit, publié et traduit en français d'après les manuscrits de Paris, de Rome et de Londres / J. Périer et A. Périer,
- V - La didascalie de Jacob , première assemblée: texte grec, originál du Sargis d'Aberga (PO, III, 4) / F. Nau
Svazek 9. 1913. 677 stran
Texty v koptštině, geez, syrštině
- I - Le livre d'Esther, verze éthiopienne / Francisco Maria Esteves Pereira,
- II - Les Apocryphes coptes: II, Acta Pilati / Dr E. Revillout,
- III - Le testament en Galilee de notre-seigner Jesus-Christ / L. Guerrier et S. Grébaut,
- IV - Le synaxaire Éthiopien: les mois de sanê, hamlê, nahasê et pâguemên / I. Guidi et S. Grébaut,
- V - La seconde party de l'histoire ecclésiastique de Barhadbesaba 'Arbaïa et une controverse de Théodore de Mopsueste avec les Macédoniens: texte syriaque édité et traduit / F. Nau
Svazek 10. 1915. 674 stran
Texty v arabštině, latině, syrštině
- I - Un martyrologie et douze Ménologes syriaques / F. Nau,
- II - Les Ménologes des Évangéliaires coptes-arabes / F. Nau,
- III - Le calendrier d'Aboul-Barakat: texte arabe, edité et traduit / Eug. Tisserant,
- IV - Les fêtes des melchites, par Al-Bîrounî; Les fêtes des coptes par Al-Maqrizi; Calendrier maronit par Ibn al-Qola'i. textes arabes edités et traduits / R. Griveau,
- V - Historie patriarchů koptské církve Alexandrie . IV, Mennas I Josefovi (849) / B. Evetts
- VI - Ammonii Eremitae epistolae / syriace edidit et praefatus est Michael Kmoskó
- Index pro svazky 1-10
Svazek 11. 1915. 859 stran
Texty v arabštině, řečtině, syrštině
- Já - Kitab al-'Unvan. Histoire universalle écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj. Premiérový večírek. (II) / Al. Vasiliev,
- II - La vie de saint Luc le Stylite (879-979), texte grec édité et traduit / Fr. Vanderstuyf,
- III - Histoire d'Isaac, patriarcha Jacobite d'Alexandrie de 686 à 689, écrite par Mina, évêque de Pchati; texte copte edité et traduit en français / E. Porcher,
- IV - Ammonas, successeur de Saint Antoine, textes grecs et syriaques édités et traduits / Fr. nau,
- V - Le synaxaire arabe Jacobite: (redakční copte). III, Les mois de toubeh et d'amchir. texte arabe publié, traduit et annoté / René Basset
Svazek 12. 1919. 802 stran
- I - Katedrální homilie Severa z Antiochie: traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies LXX à LXXVI, éditées et traduites en français par Maurice Brière
- II - Sbírka dopisů Severa z Antiochie: z četných syrských rukopisů. upravil a přeložil EW Brooks
- III - Histoire des sultans mamlouks, par Moufazzal ibn Abil-Fazaïl; texte arabe publié et traduit en français par E. Blochet
- IV - Les zázraků Ježíše. texte éthiopien publié et traduit par Sylvain Grébaut
- V - Eis epideixin tou apostolikou kerygmatos = Důkaz apoštolského kázání : se sedmi fragmenty : arménská verze par S. Irenaeus ; upravili a přeložili Karapet ter Mekerttschian a SG Wilson; ve spolupráci s princem Maxem Saským
Svazek 13. 1919. 738 stran
Texty v Geez, francouzštině, latině, syrštině
- I - Sargis d'Aberga, kontroverzní Judéo chrétienne (fin). texte éthiopien publié et traduit / S. Grébaut ,
- II - Documents pour servir a l'histoire de l'église Nestorienne: I. Quatre homélies de Saint Jean Chrysostome, II. Textes monophysites - Homélies d'Érechtios, Fragments divers, Extraits de Timothée Ælure, de Philoxène, de Bar Hébraeus, III. Histoire de Nestorius ..., Conjuration de Nestorius contre les migreines / textes syriaques édités et traduits / F. Nau,
- III - Logia et agrapha domini Jesu: apud Moslemicos scriptores, asceticos praesertim, usitata / collegit, vertit, notis instruxit Michaël Asin et Palacios. Fasciculus prior
- IV - Historie Nestorianů (kronika Siirtu). Druhá část. (II) / Addai Scher a Robert Griveau,
- V - Le troisième livre d'Ezrâ (Esdras et Néhémie cononiques) : verze éthiopienne, editée et traduite en français / E. Pereira
Svazek 14. 1920. 855 stran
Texty v arabštině, koptštině, geezštině, syrštině
- I - Sbírka dopisů Severa z Antiochie, z četných syrských rukopisů / EW Brooks,
- II - Život Abba Johna Kamé, koptský text upravený a přeložený z Tresky. Káď. Kopt. LX. /MH Davis,
- III - Mufazzal Ibn Abil - Fazaïl. Histoire des sultans Mamlouks, texte arabe publié et traduit en français ,
- IV - Sei scritti antitreistici in langua siriaca / G. Furlani,
- V - Les wonders de Jesus, text Éthiopien publié et traduit en français / S. Grébaut
- "Rejstřík k Severusovým dopisům a dodatek (t. xii, fasc. 2 att. xiv, fasc. 1)": str. [845]-855 (také číslováno na str. [481]-491)
Svazek 15. 1927. 798 stran
Texty v arabštině, arménštině, geezštině, řečtině, latině
- I - Documents relatifs au concile de Florence. Já, La question du Purgatoire à Ferrare. Dokumenty I-VI / Louis Petit,
- II - Les trophées de Damas: kontroverzní judéo-chrétienne du VIIe siècle / texte grec édité et traduit / G. Bardy,
- III - Synaxar arménská Ter-Izraela.: III, Mois de sahmi / G. Bayan,
- IV - Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate includeo et passo / textm syriacum edidit latineque vertit Mauritius Brière. Dissertatio Ia et IIa
- V - Le synaxaire Éthiopien: les mois de mois de tahschasch, ter et yakatit. IV, Le mois de tahschasch / S. Grebaut
Svazek 16. 1922. 862 stran
Texty v arabštině, arménštině, řečtině, latině, syrštině
- I - Synaxar Armenian Ter-Israela.: IV, Mois de tré / G. Bayan,
- II - Synaxarion arabských jakobitů (koptské vydání). IV, Les mois de barmahat, barmoudah et bachons / René Basset,
- III - Homélies mariales Byzantines: textes grecs / édités et traduits en Latin / M. Jugie ,
- IV - La perle précieuse: traitant des sciences ecclésiastiques (kapitoly I-LVI), par Jean, fils d'Abou-Zakariyâ, surnommé Ibn Sabâ`; texte arabe publié et traduit / J. Périer,
- V - Katedrální homilie Severa z Antiochie (apartmá). Homélie LXXVII, texte grec édité et traduit en français, verze syriaques publiées pour la première fois / M.-A. Kugener & Edg. Triffaux
Svazek 17. 1923. 857 stran
Texty v arabštině, Geez, řečtině, latině, syrštině
- Já - Jan z Efezu . Životy východních svatých. I./E.W. Brooks,
- II - Documents relatifs au concile de Florence. II, Oeuvres anticonciliares de Marc d'Éphèse : dokumenty VII-XXIV / Mgr L. Petit,
- III - Synaxarium arabských jakobitů (koptské vydání). V, Les mois de baounah, abib, mesoré et jours complémentaires / René Basset,
- IV - Les wonders de Jesus: texte ethiopien publié et traduit. III. / S. Grebaut
Svazek 18. 1924. 833 stran
Texty v arménštině, koptštině, řečtině, syrštině
- I - Synaxar Armenian Ter-Israela.: V, Mois de kalotz / G. Bayan,
- II - The Book of Job: verze v boherejském dialektu koptského jazyka / E. Porcher,
- III - Les plus anciens monuments du christianisme écrits sur papyrus: textes grecs edités, traduits et annotés. II. / C. Wessely,
- IV - Jan z Efezu . Životy východních svatých. II. / EW Brooks,
- V - Histoire de Yahya-ibn-Sa'ïd d'Antioche continuateur de Sa'ïd-ibn-Bitriq / J. Kratchkovsky & A. Vasiliev
Svazek 19. 1926. 741 stran
Texty v arabštině, arménštině, gruzínštině, řečtině, latině, syrštině
- I - Sinaksar arménská Ter-Izraela. VI, Mois de aratz / G. Bayan,
- II - Jan z Efezu . Životy východních svatých. III. / EW Brooks,
- III - Homelies mariales Byzantines. II / M. Jugie ,
- IV - Logia et agrapha Domini Jesu: apud Moslemicos scriptores, asceticos praesertim, usitata / collegit, vertit, notis instruxit Michaël Asin et Palacios. Fasciculus alter
- V - Le synaxaire Géorgien: redaction ancienne de l'union arméno-géorgienne; publié et traduit d'après le manuscrit du Couvent Iviron du Mont Athos / N. Marr
Svazek 20. 1929. 826 stran
Texty v arabštině, gruzínštině, latině, syrštině
- I - Moufazzal Ibn Abil-Fazaïl. Histoire des Sultans Mamlouks. texte arabe publié et traduit en français / E. Blouchet,
- II - Katedrální homilie Severa z Antiochie: traduction syriaque de Jacques d'Édesse. Homélies LXXVIII à LXXXIII / M. Brière,
- III - Starogeorgiánská verze Markova evangelia: z adyšských evangelií s variantami evangelia Opiza a Tbet'; upraveno latinským překladem / Robert P. Blake,
- IV - Livre de la lampe des ténèbres et de l'exposition (lumineuse) du service (de l'église), par Abû`l-Barakât connu sous le nom d'Ibn Kabar; texte arabe edité et traduit / L. Villecourt, Mgr Tisserant, G. Wiet,
- V - Le synaxaire arabe Jacobite: (redakční copte). VI, Dodatky a opravy; Tabulky / F. Nau
- "Tabulka matières des tomes XI à XX" : s. 796-826 (také číslováno 6-38)
Svazek 21. 1930. 870 stran
Texty v arménštině s paralelním francouzským překladem
- I-VI - Synaxar arménská Ter-Izraela. / publié et traduit par G. Bayan. VII, Mois de méhéki – arménský synaxarion z Ter-Izraelu. / publié et traduit par G. Bayan. VIII, Mois de areg – arménský synaxarion z Ter-Izraelu. / publié et traduit par G. Bayan. IX, Mois de ahékan – arménský synaxarion z Ter-Izraelu. / publié et traduit par G. Bayan. X, Mois de maréri – arménský synaxarion z Ter-Izraelu. / publié et traduit par G. Bayan. XI, Mois de margats – arménský synaxarion z Ter-Izraelu. / publié et traduit par G. Bayan. XII, Mois de hrotits – arménský synaxarion z Ter-Izraelu. / publié et traduit par G. Bayan. Jours aveleats
Svazek 22. 1930. 888 stran
Texty v arabštině, řečtině, církevně slovanštině, syrštině
- I – Cesta patriarchy Macaria III. z Antiochie : arabský text a francouzský překlad / Basile Radu,
- II - Katedrální homilie Severa z Antiochie: traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homelies XCIX à CIII; editées et traduites en français / Ignazio Guidi,
- III - Arabský život sv.
- IV - Le candélabre des sanctuaires de Grégoire Aboulfaradj dit Barhebraeus , upraveno a přeloženo do francouzštiny / Jean Bakos,
- V - olympionik Metoděj "O svobodné vůli"; Slovanské a řecké texty, upraveno a přeloženo do francouzštiny / A. Vaillant
Svazek 23. 1932. 771 stran
- I - Katedrální homilie Severa z Antiochie; traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homelies LXXXIV à XC; editées et traduites en français par Maurice Brière
- II - La première partie de l'Histoire de Barhadbesabba `Arbaïa; texte syriaque edité et traduit par F. Nau
- III - Histoire de Yahya-ibn-Sa'id d'Antioche, continuateur de Sa'id-ibn-Bitriq; Editée et traduite en français par I. Kratchkovsky et A. Vasiliev. Fasciculus II
- IV - Les Paralipomènes, knihy I et II: verze éthiopienne; éditée et traduite par Sylvain Grébaut, d'après les manuscrits 94 de la Bibliothèque nationale et 35 de la collection d'Abbadie
Svazek 24. 1933. 801 stran
Texty v arabštině, koptštině, gruzínštině, řečtině, latině, církevní slovanštině
- I - Stará gruzínská verze Matoušova evangelia: vydání s latinským překladem / Robert P. Blake,
- II - Lektor Svatého týdne: Koptský text s francouzským překladem, Manuscript Add. 5997 du British Museum / OHE Burmester,
- III - Le candelabre des sanctuaires de Grégoire Aboulfaradj dit Barhebraeus. II. / Jan Bakoš,
- IV - Cesta patriarchy Macaria III z Antiochie . / Basile Radu,
- V - Sinajský euchologion : Slovanský text s řeckými prameny a francouzským překladem / Jean Frek
Svazek 25. 1943. 814 stran
Texty v koptštině, řečtině, církevně slovanštině, syrštině
- I - Katedrální homilie Severa z Antiochie. Homilie XCI - XCVIII / Maurice Brière,
- II - Lektor Svatého týdne. II. /OH Burmester,
- III - Sinajský euchologion . / Jean Freck
- IV - Katedrální homilie Severa z Antiochie. Homilie CIV - CXII / Maurice Brière
Svazek 26. 1950. 720 stran
Texty v arabštině, geez, gruzínštině, řečtině, latině, syrštině
- I - Etiopský Synaxarion / Sylvian Grébaut,
- II - Liturgie sv. Jakuba / Dom B.-Ch. milosrdnější,
- III - Katedrální homilie Severa z Antiochie / Maurice Brière,
- IV - Stará gruzínská verze Janova evangelia / Robert P. Blake, Maurice Brière,
- V - Cesta patriarchy Macaria III z Antiochie / Basile Radu
Svazek 27. 1957. 626 stran
Texty v arménštině, gruzínštině, řečtině, latině, syrštině
- I-II - Hippolyte z Říma / Maurice Brière, Louis Mariès et B.-Ch. milosrdnější ,
- III - Stará gruzínská verze Lukášova evangelia / Maurice Brière,
- IV - Le candelabre du sanctuaire de Grégoire Aboul' Faradj dit Barhebraeus / François Graffini
Svazek 28. 1959. 776 stran
Texty v arménštině, koptštině, řečtině, syrštině
- I - Les six century des "Kaphalaia Gnostica" d'Évagre le pontique / edition critique de la version syriaque commune et édition d'une nouvelle version syriaque, intégrale, avec une double traduction française par Antoine Guillaumont
- II - Katedrální homilie Severa z Antiochie / Ignaziole Pontique / Antoine Guillaumont,
- II - Le grand euchologe du Monastère Blanc / Emmanuel Lanne,
- III - Eznik de Kolb , de deo, edition critique du texte arménien / Louis Mariès et Charles Mercier ,
- IV - Eznik de Kolb, de deo, française traduction, notes et tables / Louis Maries et Charles Mercier
Svazek 29. 1961. 869 stran
Texty v gruzínštině, latině, syrštině
- I - Katedrální homilie Severa z Antiochie. Úvod generale à toutes les homélies. Homélies CXX à CXXV éditées et traduites en français / Maurice Brière,
- II - Stará gruzínská verze Knihy proroků. Menší proroci. Kritické vydání s latinským překladem / Robert Pierpoint Blake & Canon Maurice Brière,
- III - Stará gruzínská verze knihy Proroků. Izajáš ,
- IV - Stará gruzínská verze knihy Proroků. Jeremiáš ,
- V - Stará gruzínská verze knihy Proroků. Ezechiel a Daniel
Svazek 30. 1963. 894 stran
Texty v arménštině, gruzínštině, latině, syrštině
- I - Hymnes de Saint Ephrem conservées en version arménienne. Texte arménien, traduction latine et notes explikatives / Louis Maries a Charles Mercier,
- II - Le candelabre du sanctuaire de Grégoire Aboulfaradj dit Bar Hebraeus. Septième base, Des démoni / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française. / Micheline Albert,
- III - Stará gruzínská verze Proroků [5], Apparatuscritus / Robert P. Blake a Maurice Brière ,
- IV - Le candelabre du sanctuaire de Grégoire Aboulfaradj dit Bar Hebraeus. Základ Cinquième, Des anges / texte syriaque édité pour la première fois et traduction française / Antoine Torbey,
- V - Lettre à Patricius d'Édesse de Philoxène de Mabboug. vydání critique du texte syriaque et traduction française / René Lavenant
- Table des matières des tomes XXIà XXX
Svazek 31. 1966. 616 stran
- I. Le candelabre du sanctuaire de Gregoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Quatrième základ, De l'incarnation / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Joseph Khoury
- II. Les Canons d'Hippolyte / kritika vydání arabské verze, úvod a překlad française par René-Georges Coquin
- III. Barsanuphius a John, otázky a odpovědi / kritické vydání řeckého textu s anglickým překladem Derwas James Chitty
Svazek 32. 1966. 490 stran
- I. Soma Deggua : antiphonaire du Carême, quatre premières semaines. fasc. 1-2. Text etiopie avec varianty-fasc. 3-4.
- Úvod, française traduction, transscriptions musicales / Velat, Bernard
Svazek 33. 1966. 712 stran
- I. Études sur le Me'eraf, commun de l'office divin éthiopien / Velat, Bernard
Svazek 34. 1968. 716 stran
- I. Me`eraf : commun de l'office divin éthiopien pour toute l'année / texte éthiopien avec variantes par Bernard Velat
- II. Homélies de Narsaï sur la création / edition critique du texte syriaque, úvod et traduction française par Philippe Gignoux
Svazek 35. 1970. 692 stran
- I. "Jeruzalémský arménský zákoník č. 121. I, Úvod do vzniku jeruzalémské liturgie v novém světle" [4] / Charles Renu
- II. Le candelabre du sanctuaire de Gregoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Dixième base, De la résurrection / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Élise Zigmund-Cerbü
- III. Katedrální homilie Severa z Antiochie / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XLVI à LI / éditées et traduites en français par M. Brière a F. Graffin
- IV. Texty vztahující se k Saint Claude d'Antioche. Čtyři koptské texty s francouzskými překlady z koptského rukopisu
- Ne. 587 v Pierpont Morgan Library, New York. francouzský tr. / podle Gerarda Godrona
Svazek 36. ????. 676 stran
- I. Katedrální homilie Severa z Antiochie / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XL à XLV / éditées et traduites en français od M. Brière a F. Graffina
- II. Le codex arménien Jérusalem 121. II, Édition comparée du texte et deux autres manuscrits / úvod, texty, překlady a poznámky par / Charles Renu
- III. Katedrální homilie Severa z Antiochie / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XXXII à XXXIX / editées et traduites en français od M. Brière, F. Graffin a CJA Lash
- IV. Katedrální homilie Severa z Antiochie / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XXVI à XXXI / éditées et traduites en français par M. Brière a F. Graffin
Svazek 37. 1975. 179, lxx, 355 stran
- I. Katedrální homilie Severa z Antiochie / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XVIII à XXV / éditées et traduites en français par M. Brière a F. Graffin
- II. Memre sur Nicomédie / Éphrem de Nisibe ; édition des fragments de l'original syriaque et de la version arménienne, traduction française, úvod a poznámky par Charles Renoux
Svazek 38. 1976. 728 stran
- I. Homilie proti Židům / Jákob ze Serugu ; édition critique du texte syriaque inédit, traduction française, úvod a poznámky od Micheline Albert
- II. Katedrální homilie Severa z Antiochie / traduction syriaque de Jacques d'Édesse. Homélies I à XVII / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin; podle spolupráce CJA Lashe a J.-M. Sauget
- III. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate includeo et passo. II, Dissertationes 3a, 4a, 5a / textum syriacum ediderunt latineque verterunt M. Brière et F. Graffin
- IV. Trois homélies syriaques anonymes et inédites sur L'Épiphanie / úvod, text syriaque et traduction française par Alain Desreumaux
Svazek 39. 1978. 764 stran
- I. Nouveaux fragments arméniens de l'Adversus haereses et de l'Epideixis / Irénée de Lyon; úvod, překlad latina a poznámky par Charles Renoux
- II. Lettre de Sophrone de Jérusalem à Arcadius de Chypre : verze syrské jinédite du texte grec perdu / úvod et traduction française par Micheline Albert ; se spoluprací Christopha von Schönborna
- III. Sbírka dopisů Jeana de Dalyatha / edition critique du texte syriaque inédit, traduction française, úvod a poznámky od Roberta Beulaye
- IV. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate includeo et passo (Memre contre Habib). III, Dissertationes 6a, 7a, 8a / édition critique du texte syriaque inédit et traduction française par M. Brière et F. Graffin
Svazek 40. 1979. 723 stran
- Metrické homilie I. Narsaie o Narození Páně, Zjevení Páně, Umučení, Vzkříšení a Nanebevstoupení: kritické vydání syrského textu / anglický překlad Fredericka G. McLeoda
- II. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate includeo et passo. IV, Dissertationes 9a, 10a / édition critique du texte syriaque inédit et traduction française par M. Brière et F. Graffin
- III. Le candelabre du sanctuaire de Gregoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Douzième base, Du paradis : suivie du Livre des rayons, traité X / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Nicolas Séd
Svazek 41. 1984. 533 stran
- I. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate includeo et passo (Memre contre Habib). V, Přílohy: Tractatus, Refutatio, Epistula dogmatica, Florigelium / édition critique du texte syriaque jinédit et traduction française par M. Brière et F. Graffin
- II. Barsabée de Jerusalem sur le Christ et les eglises / Michel van Esbroeck
- III. Le candelabre du sanctuaire de Gregoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Onzième base, Du rozsudku dernier / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Nicolas Séd
- IV. Homélies anonymes du VIe siècle : disertation sur le Grand-Prêtre, homélies sur la pécheresse I, II, III / édition du texte syriaque inédit, úvod et traduction française par François Graffin
Svazek 42.
Homelies sur Job : verze arménienne. I-XXIV / Hesychius de Jéruslaem ; vydání, úvod a poznámky par Charles Renoux—Brefs chapîtres sur la Trinité et l'Incarnation / Al-Safi ibn al-'Assal ; úvod, text arabe et traduction, avec un index-lexique vyčerpávající par Khalil Samir
Svazek 43.
La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. Já, La chaîne sur l'Épître de Jacques / Charles Renoux—Le candélabre de Grégoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Neuvième base, Du libre arbitre / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Paul-Hubert Poirier—Le synaxaire éthiopien. Mois de maskaram / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin — Šest slavnostní homilie v próze / Jacob of Serug Jacques de Saroug; édition critique du texte syriaque, úvod a překlad française par Frédéric Rilliet
Svazek 44. 1989
Etiopský synax. Mois de teqemt / édition critique du texte éthiopien and traduction par Gérard Colin—La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. II, La chaîne sur les Épîtres de Pierre / par Charles Renoux—Le synaxaire éthiopien. Mois de hedar / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin / “Jeruzalémský lekcionář v Arménii čašoc”. I, Úvod a seznam rukopisů. [5] / Charles Renu
Svazek 45.
Etiopský synax. Mois de terr / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Lettre sur les trois étapes de la vie monastique / Joseph Hazzaya; édition critique du texte syriaque et úvod par Paul Harb, François Graffin ; se spoluprací Micheline Albert-Le synaxaire éthiopien. Mois de Yakkatit / édition critique du texte éthiopien and traduction par Gérard Colin—Martyre de Pilát / edition critique de la version éthiopienne et traduction française par Robert Beylot
Svazek 46.
La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. III, La chaîne sur la première épitre de Jean / par Charles Renoux—Le synaxaire éthiopien. Mois de maggabit / édition critique du texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin—Le synaxaire éthiopien. Mois de miyazya / édition critique du texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin
Svazek 47.
Metrická homilie na svatou Mar Ephrem / Mar Jacob of Sarug; kritické vydání syrského textu, překlad a úvod Joseph P. Amar – La chaîne arménienne sur les épîtres catholiques. IV. La chaîne sur 2-3 Jean et Jude / par Charles Renoux—Le synaxaire éthiopien. Mois de genbot / édition critique dy texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin—Histoire de Yahya ibn Sa`id d'Antioche / édition critique du texte arabe préparée par Ignace Kratchkovsky; et traduction française annotée par Françoise Micheau et Gérard Troupeau
Ročník 48. 1999
Atti di Banadlewos (1303-1400) / edizione del testo etiopico e traduzione italiana di Osvaldo Raineri— „Jeruzalémský lekcionář v Arménii čašoc“. II, Synoptické vydání nejstarších svědectví. [6] / Charles Renou - Le synaxaire éthiopien. Index generaux ; Přílohy / par Gérard Colin — Život Timothyho Kakhushta / dva arabské texty editovali a přeložili John C. Lamoreaux a Cyril Cairala
Ročník 49. 2004
L'homélie sur l'église du Rocher / attribuée à Timothée Ælure (2 v.) - / Jerusalem Lectionary in Armenia čašoc'. III, Nejstarší cilicijský slovník: Jerevan 832 [7] / Charles Renu [8]
Ročník 50. 2008
Gruzínská liturgická hymnografie. Sbírka hymnů sv. Savvas (V - VIII století). I. Od Lazarovy soboty do Letnic [9] / Karel Renu
Poznámky
- ↑ OCLC. Záznam #182268477 // VIAF (pl.) - [Dublin, Ohio] : OCLC , 2003.
- ↑ řecké jméno - "Διδασκαλία Ἰακώβου", slovanské jméno - "Jacob Zhidovin"
- ↑ Brooks, Ernest Walter
- ↑ Le codex arménien Jérusalem 121. I, Úvod aux origines de la liturgie hiérosolymitaine, lumières nouvelles
- ↑ Le lektornaire de Jerusalem en Arménie: le Casoc`. I, Introduction et liste des manuscripts
- ↑ Le lektornaire de Jerusalem en Arménie: le Casoc`. II, Edice synoptique des plus anciens témoins
- ↑ Le lektornaire de Jerusalem en Arménie: le Casoc`. III, Le plus ancien lectionnaire cilicien: le Erevan 832
- ↑ Ortodoxní teologický institut sv. Sergia , kněz Alexander Galaka, Úvod do pravoslavné liturgie. (Poznámky z přednášky). Metodika studia. Bibliografie. liturgické instituce. Webové stránky. Paříž 2017 Archivováno 23. září 2017 na Wayback Machine
- ↑ Hymnographie liturgique georgienne. L'Hymnaire de Saint-Sabas (Ve - VIIIe siècles). I. Du samedi de Lazare à la Pentecôte
Odkazy
V bibliografických katalozích |
|
---|