Hymna Walesu

Stabilní verze byla odhlášena 7. června 2019 . Existují neověřené změny v šablonách nebo .
Země mých předků
Slepice Wlad Fy Nhadau
[ heːn wladːd vəˈn̥adaɨ ]
Textař Evan James, 1856
Skladatel James James, 1856
Země  Wales

Hen Wlad Fy Nhadau (Země mých předků) je tradičně považována za národní hymnu Walesu (spolu s celobritskou hymnou „ Bůh ochraňuj krále/královnu! “). Text hymny napsal Evan James ( 1809-1878 ) v lednu 1856 na hudbu, kterou složil jeho syn James James ( 1833-1902 ) . Stejná melodie byla později nastavena na slova cornwallského ( Bro Goth Agan Tasow ) a bretaňského ( Bro gozh ma zadoù ) hymny.

Vlastenecká píseň rychle získala popularitu po celém Walesu. Někdy se používá anglický překlad hymny - Land of My Fathers .

V Pontyprite je pomník autorům hymny .

Text

originál ve velštině anglický překlad Překlad do ruštiny (Igor V. Kosich)

Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mad,
Dros ryddid collasant eu gwaed.

Cytgan
Gwlad, Gwlad, pleidiol wyf já jsem gwlad.
Tra môr yn fur i'r bur hoff bau,
O bydded i'r heniaith barhau.

Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,
Pob dyffryn, pob clogwyn, já jsem golwg sydd hardd;
Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Ei nentydd, afonydd, i mi.

Cytgan

Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed,
Mae heniaith y Cymry mor fyw ag erioed,
Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,
Na thelyn berseiniol fy ngwlad.

Cytgan

Země mých otců je mi drahá,
stará země, kde jsou pěvci ctění a svobodní;
Jeho válčící obránci tak galantní a stateční,
za svobodu dali krev svého života.

Refrén
Domov, domov, pravda jsem doma
Zatímco moře zabezpečují zemi tak čistou
Ó, ať starý jazyk vydrží.

Stará země hor, Eden bardů
Každá soutěska a každé údolí střeží krása
Skrze lásku k mé zemi budou
pro mě okouzlené hlasy Jejími potoky a jejími řekami.

Refrén

Ačkoli nepřátelé pošlapali mou zemi pod nohama
Jazyk Cambrie stále nezná ústup Múza
není poražena zrádcovou rukou ,
ani neumlčela harfu mé země.

Refrén

Země mých předků, země mých snů,
Prostor pro básníky, prostor pro zpěváky;
Země, jejíž hrdinové zvítězili v bitvě
jak na vaší cti, tak na vaší svobodě.

Chorus
Wales! Wales! Starověký, slavný Wales!
Jehož moře po staletí udržuje
tvou čistotu a mír zdí.

Pro bardy údolí a hor je zde ráj,
melodie a zvuky jsou naplněny naším krajem;
A echo zvoní, šplouchající vlny a proudy
Znějí v každé písni.

Refrén

Nechť vaši zemi pošlapou nepřátelé,
Tvůj nádherný a prastarý jazyk nezemřel;
A nikdo ještě nedokázal
pokořit strunu vaší harfy.

refrén

Viz také

Odkaz