Masih

Masih ( arabsky المسيح - pomazaný , hebrejský ekvivalent - Mashiach משיח) - v islámu : mesiáš . Termíny al-Masih al-Kazzab ( falešný mesiáš ) a al-Masih ad-Dajjal se používají ve vztahu k Dajjal [1] . Arabské jméno al-Masihi označuje křesťana [2] .

Etymologie

Západní islámští učenci se domnívají, že slovo masih je vypůjčeno z aramejštiny [3] nebo syrštiny [4] [5] , kde bylo slovo meshiha použito jako jméno Spasitele. Podle Horowitze, toto slovo mohlo pocházet i z etiopského jazyka [6] [3] nebo jeho prostřednictvím [7] . V předislámských dobách byli křesťanští Arabové nazýváni Abd al-Masih („otrok mesiáše“) [8] .

Arabští lexikografové považovali slovo al-Masiḥ za přezdívku ( lakaba ) a dali mu arabskou etymologii. Nejčastějším názorem bylo, že slovo bylo odvozeno od slovesa masakha „otřít“, „pohladit“, „dotknout se“, „rozmazat se“ atd. [9] [4]

Isa ibn Maryam

V Koránu a Sunně proroka Mohameda slovo masih odkazuje na proroka Isa ( Ježíše ) [11] . Uvádí se před jeho jménem nebo se používá samostatně. Slovo masih se objevuje v medínských súrách Koránu – v historii zvěstování a vyvracení zbožštění proroka Isa [12] . Používá se také v příbězích o druhém příchodu Isy a jeho účasti na Soudném dni , stejně jako o vizích proroka Mohameda [1] .

Náboženský učenec Gordon Newby k tomu poznamenává: „ V Koránu a hadísech se tento termín vztahuje na Isa (Ježíše) a je umístěn před jeho jménem spíše jako titul nebo jako epiteton, na rozdíl od významu, který má tento termín v křesťanství resp. Judaismus, protože v islámu Ježíš nemá mesiášské funkce. V islámu tento termín, když je aplikován na Ježíše, zdůrazňuje jeho prominentní roli jako proroka[2] .

Poznámky

  1. 1 2 Piotrovsky, 1991 .
  2. 1 2 Newby, 2007 , str. 179.
  3. 12 Wensinck , Bosworth, 1991 .
  4. 1 2 Jeffery, Arthur. Zahraniční slovní zásoba Koránu  (neopr.) . - Orientální ústav Baroda, 1938. - S.  265-266 .
  5. Jongeneel, Jan AB Ježíš Kristus ve světových dějinách  (neurčeno) . - Peter Lang, 2009. - S. 128. - ISBN 978-3-631-59688-3 .
  6. Horovitz, Josef. Koranische Untersuchungen  (neopr.) . - Walter de Gruyter , 1926. - S. 129. Archivovaný výtisk (nepřístupný odkaz) . Staženo 8. 5. 2018. Archivováno z originálu 23. 6. 2011. 
  7. Tubach, Jurgen. Aramaic Loanwords in Ge'ez // Semitské jazyky ​​v kontaktu  (neopr.) . - Brill, 2015. - S. 353. - ISBN 978-90-04-30015-6 .
  8. Horovitz, Josef. Koranische Untersuchungen  (neopr.) . - Walter de Gruyter , 1926. - S. 130. Archivovaný výtisk (nepřístupný odkaz) . Staženo 8. 5. 2018. Archivováno z originálu 23. 6. 2011. 
  9. Robinson, 2003 , str. 11-13.
  10. Al 'Imran  3:45
  11. Ali-zade, 2007 .
  12. Al 'Imran  3:45 , an-Nisa  4:157 , an-Nisa  4:171, 172 , al-Maida  5:17 , al-Maida  5:72 , al-Maida  5:75 , at-Tawba  9: 30, 31

Literatura

v Rusku v jiných jazycích