Společný evropský referenční rámec pro jazyky

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 14. března 2022; ověření vyžaduje 1 úpravu .

Společný evropský referenční rámec pro jazyky: učení, vyučování, hodnocení (Common European Framework of Reference, CEFR ) je systém úrovní znalosti cizích jazyků používaný v Evropské unii . Odpovídající směrnice byla vyvinuta Radou Evropy jako hlavní část projektu „Language Learning for European Citizenship“ v letech 19891996 . Hlavním cílem systému CEFR je poskytnout metodu hodnocení a výuky použitelnou pro všechny evropské jazyky. V listopadu 2001 rezoluce Rady Evropy doporučila použití CEFR k vytvoření národních systémů hodnocení jazykových znalostí.

Úrovně

CEFR klasifikuje znalosti a dovednosti studentů do tří širokých kategorií, které jsou dále rozděleny do šesti úrovní:

Základní znalost Úroveň přežití A1 A2 Předprahová úroveň B Soběstačné držení B1 Prahová úroveň B2 Pokročilá prahová úroveň C Plynulost Úroveň znalostí C1 Úroveň znalostí C2

Pro každou úroveň jsou popsány znalosti a dovednosti, které by měl student mít ve čtení, poslechu, mluvení a psaní:

Úroveň Popis % poměr slovní zásoby k vyšší úrovni % slovní zásoby na úroveň C2
A1 Rozumím a umím používat známé fráze a výrazy v řeči, které jsou nezbytné k plnění konkrétních úkolů. Umím se představit a představit ostatní, ptát se a odpovídat na otázky týkající se mého bydliště, známých, majetku. Dokáže se zapojit do jednoduché konverzace, pokud druhá osoba mluví pomalu a jasně a je ochoten pomoci. padesáti % 12 %
A2 Rozumí jednotlivým větám a běžným výrazům souvisejícím s hlavními oblastmi života (například základní informace o sobě a členech mé rodiny, nakupování, ucházení se o zaměstnání atd.). Dokážu vykonávat úkoly související s jednoduchou výměnou informací o známých nebo každodenních tématech. Jednoduše řečeno umím mluvit o sobě, své rodině a přátelích, popsat hlavní aspekty každodenního života. padesáti % 24 %
B1 Rozumí hlavním myšlenkám jasných sdělení předávaných ve spisovném jazyce o různých tématech, která se obvykle objevují v práci, studiu, ve volném čase atd. Dokáže komunikovat ve většině situací, které mohou nastat během pobytu v zemi studovaného jazyka. Umím sestavit souvislou zprávu o tématech, která jsou známá nebo která mě zvlášť zajímají. Umím popsat dojmy, události, naděje, touhy, vyjádřit a zdůvodnit svůj názor a plány do budoucna. 67 % 48 %
B2 Rozumím obecnému obsahu složitých textů na abstraktní a konkrétní témata, včetně vysoce odborných textů. Mluvím dostatečně rychle a spontánně na to, abych neustále komunikoval s rodilými mluvčími bez větších potíží pro obě strany. Umím napsat jasná a podrobná sdělení na různá témata a prezentovat svůj pohled na zásadní problém a ukázat výhody a nevýhody různých názorů. 81 % 72 %
C1 Rozumím rozsáhlým složitým textům na různá témata, poznávám skrytý význam. Mluvím spontánně rychlým tempem, bez potíží s výběrem slov a výrazů. Flexibilně a efektivně používám jazyk pro komunikaci ve vědecké a odborné činnosti. Dokáže vytvářet přesné, podrobné, dobře strukturované zprávy o složitých tématech, prokazující zvládnutí vzorců organizace textu, komunikačních prostředků a agregace textových prvků. 89 % 89 %
C2 Rozumím téměř každé ústní nebo písemné komunikaci, umím sestavit souvislý text na základě několika ústních a písemných zdrojů. Mluvím spontánně s vysokým tempem a vysokou mírou přesnosti, zdůrazňuji významové odstíny i v těch nejsložitějších případech. 100 %

Vztah s jinými systémy

V anglicky mluvících zemích se vyvinul neformální systém, který se původně používal v učebnicích vyráběných v Oxfordu a Cambridge a stále se široce používá ve výukových pomůckách a testovacích systémech (například TrackTest). Ačkoli je „britský“ systém široce používán, má četné variace a níže jsou uvedeny pouze nejběžněji používané (například v názvech učebnic) názvy úrovní.

Přibližná shoda mezi "britskou", společnou evropskou a americkou (ILR) klasifikací jazykových znalostí:

Viz také

Poznámky

Literatura

Odkazy