Narození Marie svaté Matky Boží a slavné matky Ježíše Krista. | |
---|---|
Γέννησις Μαρίας της αγίας Θεοτόκου και υπερενδόξου μητρός Ιησοστ οτοτ | |
Protevangelium of James, kopie ze 16. století, Britská knihovna | |
Žánr | apokryfy |
Původní jazyk | starověké řečtiny |
datum psaní | 2. století (po 160) |
Jákobovo evangelium , známé také jako Protoevangelium Jakubovo a První evangelium Jakuba mladšího , v ruské tradici Jákobova příběhu [1] , je apokryfní evangelium napsané ve 2. století a podle očekávání po roce 160. . Řecký výraz „protoevangelium“ v tomto případě znamená knihu událostí v životě Ježíše Krista , které se staly před hlavními událostmi čtyř kanonických evangelií Nového zákona . Jakubovo evangelium vypráví o dětství a mládí Panny Marie a o událostech při narození Krista v jeskyni. Kniha také popisuje smrt otce Jana Křtitele Zachariáše .
Jakubovo evangelium je možná nejranějším textem, který potvrzuje uctívání Panny Marie , tvrdí její věčné panenství a představuje Ji jako novou Evu . Jako „evangelium z dětství“ text sleduje autorovu neznalost podrobností ze života židovské společnosti a jejich nesoulad s detaily popsanými v knihách obsažených v Bibli . Navzdory své přitažlivosti se žádné z evangelií dětství nedostalo do Bible. Dílo bylo kritizováno Jeromem ze Stridonu a ve stejném 5. století bylo zařazeno na seznam zakázaných knih.
V roce 1552 přeložil dílo do latiny Francouz Guillaume Postel a vydal je poprvé pod názvem: lat. "Protevangelium Iacobi" - "Protevangelium Jakuba"; po něm v roce 1564 řecký text díla poprvé publikoval Michael Neander v příloze Malého katechismu Martina Luthera pod stejným názvem: jiná řečtina. „Πρωτευαγγέλιον Ιακώβου“ , od té doby je název „Protoevangelium of James“ pevně stanoven v publikacích a ve vědecké literatuře.
Text eseje předkládá výrok, že jej napsal Jákob : „ A já, Jákob, který jsem napsal tento příběh v Jeruzalémě, jsem se během zmatku skrýval na poušti, dokud Herodes nezemřel a vřava v Jeruzalémě neutichla . Z čehož se předpokládá, že autorem knihy je Jákob, syn Josefa , manžela Marie, z předchozího manželství. Ale na základě stylu knihy a skutečnosti, že autor knihy zjevně nezná židovské zvyky doby popsané v knize, výzkumníci usoudili, že James nemohl být autorem knihy.
O oblibě textu ve starověku svědčí fakt, že se do dnešních dnů dochovalo asi 130 seznamů obsahujících toto evangelium. Byl přeložen do syrštiny , etiopštiny , koptštiny , gruzínštiny , staroslověnštiny , arménštiny , arabštiny , irštiny a latiny .
Nejstarší rukopis obsahující Jakubovo evangelium ( Bodmer Papyrus 5 , datovaný mezi 3. a začátkem 4. století [2] [3] ) byl nalezen v roce 1952 (Bodmer Papyrus 5 vydaný v roce 1958), uložený v knihovně Bodmer v Ženevě . Název díla v Papyrus Bodmer 5 je Narození Marie. Zjevení (Apokalypsa) Jakubova“ [4] .
Z řeckých rukopisů, které se dostaly do naší doby, je nejúplnějším textem kodex z 10. století ve Francouzské národní knihovně . Skladba v řeckých rukopisech má další názvy: „Narození Marie, Svaté Matky Boží a Nejslavnější Matky Ježíše Krista“ [5] , „Vyprávění o historii Narození Panny Marie a věčné Panny Marie “ [6] a další [7] .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
|
Apokryfy Nového zákona | |
---|---|
evangelia |
|
Acts |
|
Zprávy |
|
apokalypsa |
|
jiný |
|
padělky |
|