Seznam vesnických znakových jazyků

Vesnické znakové jazyky jsou znakové jazyky , které vznikají v uzavřených komunitách s neobvykle vysokým podílem neslyšících , nejčastěji z genetických příčin [1] . Mluvčími vesnických znakových jazyků jsou nejen neslyšící, ale také slyšící členové komunity [2] .

Seznam vesnických znakových jazyků

Zde uvedený seznam vesnických znakových jazyků je založen na lingvistických katalozích Ethnologue [3] a Glottolog [4] , jakož i na některých přehledových článcích o obecných znakových jazycích [5] [6] [7] .

Některé jazyky uvedené v těchto pramenech nebyly do tabulky zahrnuty, pokud jsou v jiných dílech jasně charakterizovány jako neodpovídající konceptu vesnických znakových jazyků. Mezi nimi:

Vesnická znaková řeč Místo Jazykový věk Počet médií Poznámky
Mount Avejaha znakový jazyk ( anglický  Mount Avejaha znakový jazyk ) úpatí hory Awejaha ( Oro , Papua Nová Guinea ) vznikl pravděpodobně v 90. letech 20. století [15] . n/a Jazyk se nenaučil.

V komunitě není pozorován kladný vztah k lidem se sluchovým postižením, diskriminace [15] .

Adamorobe znakový jazyk ( AdaSL  ) Adamorobe ( východní oblast , Ghana ) 200 let nebo starší [16] 40 neslyšících (2021) [17] Jazyk je dobře zdokumentován řadou publikací různých autorů týkajících se obecného popisu jazyka, vyjádření tvarů a velikostí, ikoničnosti, majetnosti, jazykových kontaktů, vitality jazyka a dalších sociolingvistických aspektů. Existuje disertační práce, ve které jsou zvažovány otázky fonologie a sémantiky [16] .

Jazyk vznikl kvůli vysokému podílu obyvatel s dědičnou autozomálně recesivní hluchotou spojenou s mutací genu GJB2 kódujícího protein connexin 26 [18] .

Obec má kladný vztah k lidem se sluchovým postižením, ale od roku 1975 je přijat zákon zakazující sňatky mezi dvěma neslyšícími. Neslyšící obyvatelé to vnímají jako diskriminační [18] .

Rostoucí obliba ghanského znakového jazyka a klesající počet neslyšících narození ohrožují existenci znakového jazyka Adamorobe [19] .

Alžírský židovský znakový jazyk ( Eng.  Algerian Jewish Sign Language , Eng.  Ghardaia Sign Language , AJSL) Gardaya ( Mzab , Alžírsko )
Izrael , Francie
nejméně pět generací [20] n/a V roce 1962 židovská komunita opustila město Gardaya a přestěhovala se do Francie a Izraele. Jazyk v současnosti funguje jako „znakový jazyk bez vesnice“. Jazyk je vytlačován izraelským znakovým jazykem [20] .
Alipur znakový jazyk ( anglický  znakový jazyk Alipur ) Alipur ( Karnátaka , Indie ) nejméně šest generací [21] 150 neslyšících (2012) [21] Studium znakového jazyka Alipur začalo v roce 2007 [21] .

V Alipuru je hluchota vnímána jako nevýhoda. Zejména při sňatku platí neslyšící větší věno manželově rodině a sňatky mezi dvěma neslyšícími manželi jsou odsuzovány. Tradičně byli neslyšící považováni za nezpůsobilé ke vzdělávání, takže první škola pro neslyšící se v regionu objevila až v roce 2001. Kvůli nerovnému přístupu ke vzdělání dochází i k nerovnosti v zaměstnání [21] .

Je nahrazena americkým znakovým jazykem [21] .

Amamioshima znakový jazyk ( anglický  znakový jazyk Koniya , anglický znakový jazyk  Amami Oshima , AOSL) Setouchi ( Oshima , Kyushu , Japonsko ) n/a nejméně 13 neslyšících (1993) [22] Sluchově postižení lidé pracují stejně jako slyšící obyvatelé ostrova Ošima a nejsou diskriminováni [22] .
Beduínský znakový jazyk Al -Sayyid ( ABSL  ) As-Sayyid ( Izrael ) vznikl kolem 30. let 20. století [23] asi 130 neslyšících (2008),
asi 700 slyšících [24]
Lingvistická struktura jazyka byla podrobně studována v literatuře [24] .

Znakový jazyk vznikl z častých projevů autozomálně recesivní nesyndromové hluchoty v komunitě [24] .

Postoje v komunitě k lidem se sluchovým postižením jsou pozitivní, nejsou diskriminováni. Propast mezi slyšícími a neslyšícími členy komunity se však zvětšuje. Od 60. let 20. století děti bez sluchového postižení navštěvují výchovné ústavy, vzdělávání neslyšících se začalo využívat později: od 80. let - v židovské škole, od 90. let - v arabské škole, od roku 2004 - mateřská a základní škola. Gramotnost mezi neslyšícími zůstává nízká a vyšší vzdělání je nemožné, protože specializované školy nepřipravují studenty na Abitur . Rozdíl ve vzdělání a v důsledku toho i v profesní činnosti motivuje vytváření komunit neslyšících [24] .

Balijský znakový jazyk ( indon. Kata Kolok , anglický  balijský znakový jazyk ) Bengkala ( Buleleng , Bali , Indonésie ) nejméně pět generací [25] 46 neslyšících (2011),
alespoň 57 % z 2740 vesničanů [25]
Jazyk patří ke studovaným vesnickým znakovým jazykům, existují dizertační práce týkající se sociolingvistické situace na vesnici a využití znakového prostoru v jazyce [23] .

Jazyk vznikl v důsledku prevalence dědičné hluchoty způsobené recesivní nesyndromovou mutací genu MYO15A [25] .

Neslyšící členové jsou integrováni do komunity a mají stejné šance jako ti, že slyší, pokud jde o zaměstnání nebo manželství. Ve společnosti však existují sociální konstrukty spojené s hluchotou: při zmínce o neslyšícím se před jeho jménem vysloví slovo kolok (z indonéštiny – „hluchý“), neslyšící vesničané provádějí speciální rituály [25] . Je třeba poznamenat, že neslyšící lidé patří mezi nejchudší obyvatele vesnice a jsou často vyrušováni příležitostnými zaměstnáními bez trvalého zaměstnání [26] .

Ban Khor znakový jazyk ( BKSL  ) Ban Khor ( Isan , Thajsko ) vznikl ve 30. letech 20. století [27] 16 neslyšících mluvčích (2003) [28] ,
celkem asi 400 (2012) [27]
Jazyk patří mezi studované znakové jazyky, existují publikace o jeho jazykové struktuře a fungování a bylo natočeno několik stovek hodin videa s rodilými mluvčími [29] .

Vysoký podíl neslyšících obyvatel v obci je způsoben dominantní genovou mutací [30] .

I když má hluchota ve vesnici karmické vysvětlení, neslyšící obyvatelé nejsou diskriminováni a jsou integrováni do komunity [27] .

Od roku 2000 probíhají v obci socioekonomické a demografické změny. Počet obyvatel vesnice vzrostl kvůli návštěvníkům, kteří nemluví znakovou řečí Ban-Khor; mnoho obyvatel pracuje mimo vesnici; rostoucí socioekonomická nerovnost; neslyšící děti navštěvují specializované školy, kde se vyžaduje znalost thajského znakového jazyka . Tyto faktory ohrožují existenci znakového jazyka Ban Khor [31] .

Boakako znakový jazyk ( anglický  znakový jazyk Bouakako , francouzský  Langue des Signes Bouakako , LaSiBo) Boakako (poblíž města Ire , Pobřeží slonoviny ) vznikl v 60. letech [32] 9 neslyšících (2016) [33] Z devíti neslyšících obyvatel je sedm navzájem příbuzných, takže jazyk Boakaco lze považovat za rodinný znakový jazyk [33] .

Přestože jsou neslyšící integrováni do života obce, dochází k případům diskriminace. Zejména dělníci z okolí jsou neustále zváni do zlatého dolu ve městě Ira, ale zaměstnání od Boakaka dostávají pouze slyšící obyvatelé. Není neobvyklé, že lidé, kteří jsou neslyšící, mluví v přítomnosti mluvené řeči, takže jsou z konverzace vyloučeni [34] . Někteří vesničané považují hluchotu za nakažlivou nemoc [35] .

Boruk znakový jazyk ( anglický  znakový jazyk Brunca ) Brunca ( Kostarika ) n/a 8 neslyšících,
velká většina z 800 slyšících (1991) [36]
Jazyk se nenaučil.

Vznikl v kmeni Boruka . Neslyšící obyvatelé byli plně integrováni do komunity a nebyli diskriminováni [36] .

Bribri znakový jazyk _ _  jižně od Kostariky n/a 0 neslyšících (1991),
mnoho slyšících (1991) [36]
Jazyk se nenaučil.

Vznikl v kmeni Bribri . V komunitě byli tři neslyšící členové, kteří používali znakový jazyk Bribri, ale v roce 1991 již zemřeli. Slyšící členové komunity si zapamatovali znakovou řeč a mohli ji s jistotou používat [36] .

Znakový jazyk bura _ _  Kukurpu (40 kilometrů jihovýchodně od Biu , Nigérie ) n/a n/a Jazyk se nenaučil.

Vznikla kvůli prevalenci dědičné hluchoty v regionu [37] .

Vanib znakový jazyk ( angl.  Wanib znakový jazyk ) jižní úpatí pohoří Toricelli ( Papua-Nová Guinea ) n/a n/a Jazyk se nenaučil. Používané lidmi Vanib [38] .
Dogonský znakový jazyk ( eng.  Douentza Sign Language , eng.  Dogon Sign Language )
Ghandruk znakový jazyk ( angl.  Ghandruk znakový jazyk ) Ghandruk ( Kaski , Nepál ) n/a asi 20 neslyšících (2006),
mnoho slyšících [39]
Jazyk je málo prostudovaný. Má kontakty s nepálským znakovým jazykem : asi 63 % jazyků se shoduje [40] .

Hluchota je v Nepálu stigmatizována a vnímána jako projev špatné karmy [41] .

Džankot znakový jazyk ( angl.  Jhankot znakový jazyk ) Jankot ( Dolpa , Nepál ) n/a n/a Jazyk se nenaučil. Tvrdí se, že v osadě Džankot bylo 10 % obyvatel zcela hluchých [39] .

Hluchota je v Nepálu stigmatizována a vnímána jako projev špatné karmy [41] .

Jumla znaková řeč _ _  Jumla ( Karnali , Nepál ) n/a n/a Jazyk je málo prostudovaný. Je ohrožen, protože neslyšící děti chodí do školy, kde se vyučuje nepálský znakový jazyk [39] . Slovní zásoba se shoduje se slovní zásobou nepálského znakového jazyka ze 45 % [41] .

Hluchota je v Nepálu stigmatizována a vnímána jako projev špatné karmy [41] .

Inuitský znakový jazyk ( anglický  znakový jazyk Inuitů , IUR) Nunavut ( Kanada ) používání znakových systémů z 18. století, [42]
v roce 1930 zmínka o komunikaci neslyšících [43]
méně než 40 neslyšících (2015) [43] Byla studována fonologie, morfologie a slovní zásoba jazyka, byla publikována disertační práce [43] .

S největší pravděpodobností vznikl jako pomocný jazyk pro komunikaci při lovu a poté byl používán neslyšícími jako hlavní dorozumívací prostředek. Podíl neslyšících se odhaduje na 0,6 %, včetně dědičných onemocnění a ztráty sluchu v důsledku nemoci nebo úrazu [43] .

Neslyšící ve společnosti a znakový jazyk nejsou ve společnosti stigmatizováni [43] .

Používá se v několika regionech Nunavut, které jsou od sebe poměrně vzdálené, což není typické pro vesnické jazyky [1] .

Školy vyučují americký znakový jazyk a znakovou angličtinu , které obě ohrožují existenci znakového jazyka Inuitů. Jazyk se používá především pro komunikaci mezi neslyšícími a slyšícími lidmi, konverzace v Inuitech mezi neslyšícími jsou extrémně vzácné [43] .

Znakový jazyk Islas de la Bahia ( ang.  znakový jazyk Bay Islands , eng.  znakový jazyk French Harbour ) French Harbour a Jonesville ( Roatan , Honduras ) [44] asi 100 let [44] 11 (2020) [45] Jazyk vznikl díky tomu, že komunita má vysoké procento nositelů Usherova syndromu , který způsobuje nejen vrozené sluchové postižení, ale i následnou ztrátu zraku. Vyvinutý jazyk umožňuje komunikovat s hluchoslepými lidmi, protože má nejen gestickou, ale i hmatovou formu [44] .
Yolŋu znakový jazyk ( YSL, djama  gongdhu [46] ) Arnhem Land ( Austrálie ) n/a 7 neslyšících (2012) [46] Pomocný znakový jazyk pro komunikaci v situacích, kdy je řeč tabu. Osvojili si ji neslyšící členové kmene jako hlavní komunikační prostředek a spojuje tak funkce rituálních a vesnických znakových jazyků [47] . Je pravděpodobné, že hluchota členů komunity není způsobena genetickými příčinami [46] .
Kaapor znakový jazyk ( anglický  znakový jazyk Ka'apor , anglický  znakový jazyk urubu ) caaporština ( Brazílie ) n/a 5 Neslyšících (1984) [48]
Kayanský znakový jazyk ( ang.  Kajana znakový jazyk )
Kailge znaková řeč _ _ 
Cayman Sign Language ( anglicky  Cayman Sign Language ) Kajmanské ostrovy n/a 0 [49] V roce 1981 se již nepoužíval, protože byl nahrazen jamajským znakovým jazykem [49]
Kafr  Qasem znakový jazyk _ Kafr Qasem ( Central District , Izrael ) vznikl kolem roku 1920, existují čtyři generace [50] méně než 100 neslyšících [50] Málo prostudovaný jazyk, existují pouze práce věnované určitým rysům jazyka [51] .

Od roku 1985 byl nahrazen izraelským znakovým jazykem [50] .

Starý kentský znakový jazyk ( anglický  starý kentský znakový jazyk , OKSL)
Keresanský znakový jazyk ( eng.  Keresan Sign Language , eng.  Keresan Pueblo Indian Sign Language , KPISL) Nové Mexiko ( USA ) n/a 15 neslyšících řečníků (2001) [52] Málo prostudovaný jazyk [53] .

Používá se nejen jako hlavní prostředek komunikace s neslyšícími obyvateli, ale také jako alternativa k mluvenému jazyku [52] .

Je ohrožena, protože v důsledku rozvoje vzdělávání neslyšících byla vytlačena americkým znakovým jazykem a znakovou podobou angličtiny [52] .

Coffeehouse znakový jazyk ( eng.  Qahveh Khaneh znakový jazyk , QSL, eng.  Coffeehouse znakový jazyk ) Teherán ( Írán ) od roku 1900 nebo dříve [54] několik starších nosičů [54] Nestudovaný jazyk, zmíněný v Atlasu jazyků Íránu [55] .

Možná sdílí společného předka se standardizovaným íránským znakovým jazykem , protože s ním sdílí řadu podobností [54] .

Mardin znakový jazyk ( anglický  znakový jazyk mardin , turecký dilsizce , turecký eski işaretler ) Mardin ( Turecko ) vznikl ve 30. letech 20. století [56] 40 (2012) [56] Rodinný znakový jazyk. V současné době je nahrazován tureckým znakovým jazykem [56] .
Martha 's Vineyard znakový  jazyk Martha's Vineyard ( Massachusetts , USA ) vznikl v 18. století [52] 0 [52] Zanikla v polovině 20. století kvůli poklesu případů vrozené hluchoty [52] .
Znakový jazyk Maroua ( eng.  Maroua Sign Language , eng.  Extreme North Cameroon Sign Language , ExNorthCamSL) Maroua ( oblast Dálného severu , Kamerun ) pravděpodobně pět nebo šest generací [57] asi 200 nosičů (2014) [57] Používání kamerunského znakového jazyka ve vzdělávacích institucích, stejně jako špatná dokumentace znakového jazyka Maroua, ohrozilo jeho existenci [57] .
Znakový jazyk Mashakali ( anglický  znakový jazyk Maxakali ) Minas Gerais ( Brazílie ) jedna generace [58] n/a Byla studována fonologie jazyka [59] .

Používané lidmi Mashakali . Vzhledem k izolaci mluvčích není jazyk ovlivněn brazilským znakovým jazykem [58] .

znakový jazyk mbour ( anglicky  znakový jazyk mbour )
Mehek znakový jazyk ( anglicky  Mehek znakový jazyk ) Sandown ( Papua Nová Guinea ) n/a 2 neslyšící, jejich slyšící příbuzní (2016) [60] Používané lidmi Mehek . Jazyk má špatnou gramatiku, pravděpodobně může být klasifikován jako domácí znakový systém [38]
Miriwoong znakový jazyk ( anglicky  Miriwoong znakový jazyk )
Miyakubo znakový jazyk _ _  _ _ _   Miyakubo ( ostrov Oshima , Imabari , Japonsko ) nejméně tři generace [61] asi 20 neslyšících (2018)
alespoň 50 slyšících [61]
Málo prostudovaný jazyk, existuje publikace věnovaná číslovkám a znázornění času v jazyce [62] .

Jazyk vznikl díky vysokému podílu neslyšících na vesnici (podíl neslyšících je 0,66 %), převážně členů tří rodin [61] .

Neslyšící mladší generace navštěvuje specializovanou školu, kde se učí japonský znakový jazyk . Při komunikaci se staršími používají znakový jazyk Miyakubo, ale při vzájemném rozhovoru mohou používat přepínání kódů nebo čistý japonský znakový jazyk. Rozvoj informačních technologií, zvýšená mobilita obyvatelstva (i díky výstavbě mostů ), rostoucí obliba japonského znakového jazyka ohrožují existenci jazyka Miyakubo [61] .

Znakový jazyk Mofu-Gudur ( anglický znakový jazyk  Mofu-Gudur )
Nanabe znakový jazyk (NanaSL) Ekumfi ( Central Region , Ghana ) dvě generace [63] 25–30 Neslyšící (2021) [63] Málo studovaný rodinný znakový jazyk [63]
Námořní znakový jazyk ( anglický  námořní znakový jazyk ) Nové Skotsko ( Kanada ) n/a 0 [64] Zmizelý jazyk [64]
Znaková řeč ostrova Providence , PISL  , PROVISL Providencia ( Kolumbie ) druhá polovina 19. století [65] 17 neslyšících (2007),
28 slyšících (1978) [65]
Jeden z prvních vesnických znakových jazyků, který přitahoval pozornost lingvistů, byl studován v řadě publikací [65] .

Znakový jazyk se vytvořil v důsledku pravidelných případů dědičné hluchoty způsobených dvěma nezávislými příčinami: nesyndromovou autozomálně recesivní genetickou mutací a Waardenburgovým syndromem [65] .

Sao Tome and Principe znaková řeč ( angl.  Sao Tome and Principe Sign Language )
Znakový jazyk severoamerických indiánů ( ang.  Plains Indian Sign Language , eng.  First Nation Sign Language )
Sivia znakový jazyk ( angl.  Sivia znakový jazyk , LSSiv) Sivia ( Ayacucho , Peru ) po roce 1972 [66] 5 neslyšících,
celkem 52-60 (2015) [66]
Jazyk je studován, je zde podrobný gramatický popis [67] .

Postoj k neslyšícím je neutrální nebo pozitivní, mají možnost získat práci [66] .

Zvyšuje se počet kontaktů mluvčích sibyjského znakového jazyka s peruánským znakovým jazykem [66] .

Sinasina znaková řeč _ _ 
Tebul znakový jazyk ( anglický  znakový jazyk Tebul )
Terena znakový jazyk _ _ 
Centrální znakový jazyk Býka ( anglický  znakový jazyk Centrálního Býka ) několik vesnic v oblasti Central Taurus Range ( Turecko ) vznikl kolem 70. let [68] 36 neslyšících, asi 100 slyšících (2020) [69] Jazyk vznikl kvůli vysokému podílu lidí s dědičnou hluchotou (v jedné z vesnic je neslyšících 15 z 326 obyvatel – 4,6 %). Formování jazyka probíhalo bez vlivu tureckého znakového jazyka , protože donedávna nebylo zvykem posílat děti vzdělávat se do jiných regionů [68] .

Neslyšící v komunitě nepodléhají stigmatizaci a jsou plně integrováni do života na vesnici: účastní se všech veřejných setkání, mohou si svobodně vybrat manžela/manželku a pracují na stejné úrovni jako slyšící [70] .

Chatino znakový jazyk ( anglicky  San Juan Quiahije Chatino znakový jazyk ) San Juan Quiaije ( Oaxaca , Mexiko ) dvě generace [71] 11 neslyšících,
přes 20 slyšících [72]
Jazyk je používán v lidu Chatino [72] . Lze klasifikovat jako skupinu rodinných znakových jazyků [73] .
Enga znakový jazyk _ _  Enga ( Papua Nová Guinea ) n/a n/a
Jižní Rupununi znakový jazyk ( anglický  znakový jazyk South Rupununi ) vesnice na jihu savany Rupununi ( Guyana ) nejméně dvě generace [74] n/a Málo prostudovaný jazyk. Používá se nejméně v sedmi osadách lidu Wapishana [74] .

Neslyšící obyvatelé se začleňují do společnosti, zapojují se do pracovněprávních vztahů, účastní se zemědělských aktivit a kulturních akcí [65] .

Yucatec Mayan Sign Languages ​​​​( ang.  Yucatec Mayan Sign Languages ) [75] : Chikan , Nohkop [a] , Trascoral, Cepeda Peras ( Yucatán , Mexiko )
  • nejméně tři generace (Chikan) [76]
  • ne více než dvě generace (Nokhop, Trascoral, Cepeda Perasa) [75]
Na základě údajů z roku 2016: [75]
  • 16 neslyšících (Chikan)
  • 4 (Nohkop)
  • 6 (Trascoral)
  • 10 (Zepeda Peras)
Jedná se o skupinu několika mayských znakových jazyků, které byly vytvořeny nezávisle na sobě, ale vzhledem ke shodnosti sociokulturních faktorů mají mezi sebou značné podobnosti [75] .

V osadách Chikan a Cepeda Perasa je vysoký podíl neslyšících obyvatel způsoben genetickými příčinami. V Nohkop a Thrascoral jsou případy hluchoty omezeny na jednotlivé rodiny, místní znakové jazyky fungují jako rodinné jazyky [75] .

Znakový jazyk Chikan je nejpodrobnější v literatuře. Od roku 2009 existuje projekt dokumentace znakových jazyků Yucatec Mayů [77] .

Postoj ke členům komunity neslyšících je pozitivní, nedochází k diskriminaci [75] . Podle jiných zdrojů jsou členové komunity neslyšících považováni za méně prestižní manželské partnery a znaková řeč nestačí k podpoře každodenní konverzace [78] .

Jamajský národní znakový jazyk ( angličtina  Konchri Sain , anglický  znakový jazyk jamajské země ) Svatá Alžběta ( Jamajka ) n/a 40 Neslyšících (2009) [79] Vytěsněn jamajským znakovým jazykem [49]

Komentáře

  1. Toponymum-alias pro jednu z částí města Chemash , které se používá ve vědecké literatuře při popisu místního znakového jazyka v souvislosti s přáním rodiny, která jej používá, zůstat v anonymitě.

Poznámky

  1. 12 Le Guen , 2020 , str. 6.
  2. Nyst, 2012 , str. 552.
  3. Společné znakové jazyky ​​Archivováno 11. listopadu 2021 na Wayback Machine na Ethnologue
  4. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. Venkovský znakový  jazyk . Glottolog . Institut Maxe Plancka pro vědu o historii lidstva .
  5. Bauer, 2014 , pp. 18-19.
  6. Nyst, 2012 , str. 553-558.
  7. Connie De Vos, Victoria Nyst. Časová hloubka a typologie venkovských znakových jazyků  // Studium znakového jazyka. - 2018. - Vydání. 18 , č. 4 . — S. 477-487 . - doi : 10.1353/sls.2018.0013 . Archivováno z originálu 4. listopadu 2021.
  8. Mariana Martins, Marta Morgado. Guinea-Bissau: zrození znakového jazyka // Cadernos De Saúde. - 2013. - Vydání. 6 . - S. 68 . - doi : 10.34632/cadernosdesaude.2013.3098 .
  9. Ọlanikẹ Ọla Orie. Od konvenčních gest ke znakové řeči: Případ yorubského znakového jazyka // Vybraný sborník ze 43. výroční konference o africké lingvistice: lingvistická rozhraní v afrických jazycích / Ọ. Ó. Orie a KW Sanders. - 2013. - S. 244-251 . — ISBN 978-1-57473-460-7 .
  10. Le Guen, 2019 , str. 382.
  11. Suzanne Jacksonová. Domorodý znakový jazyk Dálného severu Queensland  //  Learning Communities: International Journal of Learning in Social Contexts. - London : Macmillan, 2015. - no. 16 . — S. 92-99 . - doi : 10.18793/LCJ2015.16.07 .
  12. Emmanuella Martinod, Brigitte Garcia a Ivani Fusellier. Znakové jazyky ​​na ostrově Marajó (Brazílie) // Emerging Sign Languages ​​of the Americas / O. LeGuen, M. Coppola, J. Safar. - Berlín : DeGruyter, 2020. - S. 425-430 . - doi : 10.1515/9781501504884-012 .
  13. John Henry Hutton. Angami Nagas, s některými poznámkami o sousedních kmenech  (anglicky) . - Londýn : Macmillan, 1921. - S.  291 . — 600 p.
  14. Elizabeth Mara Green. Povaha znamení: Nepálská společnost neslyšících, místní znamení a produkce komunikativní  společnosti . - Berkeley : University of California at Berkeley , 2014. - S. 87.
  15. 1 2 Terri Chapman. Znakový jazyk pro neslyšící děti  PNG . sil.org . SIL (24. ledna 2014). Datum přístupu: 17. září 2021.
  16. 12 Edward, 2021 , str. 121.
  17. Edward, 2021 , str. 120.
  18. 12 Annelies Kusters . „Gong Gong byl poražen“ — Adamorobe: „Vesnice neslyšících“ v Ghaně a její zákaz sňatků pro neslyšící partnery  // Udržitelnost. - 2012. - Vydání. 4 , č. 12 . S. 2765–2784 . - doi : 10.3390/su4102765 . Archivováno 11. listopadu 2021.
  19. Edward, 2021 , str. 128-129.
  20. 1 2 Sara Lanesman, Irit Meir. Alžírský židovský znakový jazyk: sociolingvistický náčrt // Znakové jazyky ve vesnických komunitách / U. Zeshan, C. de Vos. - DeGruyter & Ishara Press, 2012. - s. 361-364 .
  21. 1 2 3 4 5 Sibaji Panda. Alipurský znakový jazyk: sociolingvistický a kulturní profil // Znakové jazyky ve vesnických komunitách / U. Zeshan, C. de Vos. - DeGruyter & Ishara Press, 2012. - S. 353-360 .
  22. 1 2 Yutaka Osugi, Ted Supalla, Rebecca Webb. Použití vyvolávání slov k identifikaci charakteristických gestických systémů na ostrově Amami // Znakový jazyk a lingvistika. - 1999. - Vydání. 2 , č. 1 . - S. 87-112 . - doi : 10.1075/sll.2.1.12osu .
  23. 12 Nyst , 2012 , str. 558.
  24. 1 2 3 4 Shifra Kisch. Al-Sayyid: Sociolingvistický náčrt // Znakové jazyky ​​ve vesnických komunitách / U. Zeshan, C. de Vos. - DeGruyter & Ishara Press, 2012. - s. 365-372 .
  25. 1 2 3 4 Connie de Vos. Kata Kolok: Aktualizovaný sociolingvistický profil // Znakové jazyky ​​ve vesnických komunitách / U. Zeshan, C. de Vos. - DeGruyter & Ishara Press, 2012. - s. 381-386 .
  26. Kusters, 2009 , s. 7.
  27. 1 2 3 Nonaka, 2012 , str. 283.
  28. Nonaka, 2012 , str. 282.
  29. Angela M. Nonaka. Sociolingvistický náčrt Ban Khor a Ban Khor znakového jazyka // Znakové jazyky ​​ve vesnických komunitách / U. Zeshan, C. de Vos. - DeGruyter & Ishara Press, 2012. - s. 373-376 .
  30. Meir, 2010 , str. 274.
  31. Nonaka, 2012 , pp. 289-292.
  32. Tano, 2016 , str. 73.
  33. 1 2 Tano, 2016 , str. 66.
  34. Tano, 2016 , str. 68-69.
  35. Tano, 2016 , str. 72.
  36. 1 2 3 4 James Woodward. Odrůdy znakového jazyka v Kostarice  // Studium znakového jazyka. - Gallaudetova univerzita , 1991. - č. 73 . - S. 329-346 . Archivováno 11. listopadu 2021.
  37. Roger Blend, Victoria Nyst. Nehlášený africký znakový jazyk pro neslyšící mezi Bura v severovýchodní Nigérii  // Newsletter OGMIOS. - 2003. - č. 2.10/22 . - S. 14 . — ISSN 1471-0382 . Archivováno 11. listopadu 2021.
  38. 12 Rákos , 2020 , str. 150.
  39. 1 2 3 Hurlbut, 2012 , str. 12.
  40. Hurlbut, 2012 , pp. 12-13.
  41. 1 2 3 4 Hurlbut, 2012 , str. 13.
  42. Vtip Schuit. Sociolingvistický profil znakového jazyka Inuitů // Znakové jazyky ​​ve vesnických komunitách / U. Zeshan, C. de Vos. - DeGruyter & Ishara Press, 2012. - s. 389-393 .
  43. 1 2 3 4 5 6 Vtip Schuit. Inuitský znakový jazyk // Znakové jazyky světa. Komparativní příručka / JB Jepsen, G. De Clerck, S. Lutalo-Kiingi, WB McGregor. - Boston , Munich , Berlin : DeGruyter & Ishara Press, 2015. - s. 431-448 . - doi : 10.1515/9781614518174-023 .
  44. 1 2 3 Le Guen, 2019 , str. 383.
  45. Olivier Le Guen, Marie Coppola, Josefina Safar. Jak vznikající znakové jazyky v Americe přispívají ke studiu lingvistiky a (rozvíjejících se) znakových jazyků // Emerging Sign Languages ​​of the Americas / O. LeGuen, M. Coppola, J. Safar. - Berlín : DeGruyter, 2020. - S. 1-32 . - doi : 10.1515/9781501504884-001 .
  46. 1 2 3 Elaine L. Maypilama a Dany Adone. Yolungu znakový jazyk: sociolingvistický profil // Znakové jazyky ve vesnických komunitách / U. Zeshan, C. de Vos. - DeGruyter & Ishara Press, 2012. - s. 401-402 .
  47. de Vos, 2012 , str. 3.6.
  48. Nyst, 2012 , str. 557.
  49. 123 Nyst , 2012 , str. 555.
  50. 1 2 3 Itamar Kastner, Irit Meir, Wendy Sandler, Svetlana Dachkovsky. Vznik vestavěné struktury: postřehy ze znakového jazyka Kafr Qasem  // Hranice v psychologii. - 2015. - Vydání. 5 , č. 525 . - S. 395-400 . - doi : 10.3389/fpsyg.2014.00525 .
  51. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. Kafr Qasem znakový  jazyk . Glottolog . Institut Maxe Plancka pro vědu o historii lidstva .
  52. 1 2 3 4 5 6 Nyst, 2012 , str. 554.
  53. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. Indický znakový jazyk Keresan Pueblo  . Glottolog . Institut Maxe Plancka pro vědu o historii lidstva .
  54. 1 2 3 Erik Anonby. Atlas jazyků Íránu. Pracovní klasifikace . Archivováno 16. října 2021.
  55. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. Qahvehkhaneh znakový jazyk  (angličtina) . Glottolog . Institut Maxe Plancka pro vědu o historii lidstva .
  56. 1 2 3 Hasan Dikyuva. Znakový jazyk Mardin: Znak v „hluché rodině“ // Znakové jazyky ​​ve vesnických komunitách / U. Zeshan, C. de Vos. - DeGruyter & Ishara Press, 2012. - s. 395-400 .
  57. 1 2 3 Sam Lutalo-Kiingi. Dokumentace znakového jazyka extrémního severu Kamerunu a znakového jazyka Kamerunu  . Archiv ohrožených jazyků . Akademie věd Berlín-Brandenburg (2014). Datum přístupu: 10. října 2021.
  58. 1 2 Diane Stoianov a Andrew Nevins. Fonologie distribuce tvaru ruky ve znaku Maxakalí // Sonic Signatures: Studie věnované Johnu Harrisovi / Geoff Lindsey a Andrew Nevins. - John Benjamins Publishing Company, 2017. - S. 232-262 . — ISBN 9789027208316 . - doi : 10.1075/lfab.14.c14 .
  59. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. Maxakali znakový  jazyk . Glottolog . Institut Maxe Plancka pro vědu o historii lidstva .
  60. Reed, 2020 , str. 149.
  61. 1 2 3 4 Uiko Yano a Kazumi Matsuoka. Číslice a časové osy sdíleného znakového jazyka v Japonsku: znakový jazyk Miyakubo na ostrově Ehime-Oshima // Studia znakového jazyka. - 2018. - Vydání. 18 , č. 4 . - S. 640-665 . - doi : 10.1353/sls.2018.0019 .
  62. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. Znakový jazyk: Miyakubo znakový jazyk  (angličtina) . Glottolog . Institut Maxe Plancka pro vědu o historii lidstva .
  63. 1 2 3 Edward, 2021 , str. 122.
  64. 12 Bauer , 2014 , str. osmnáct.
  65. 1 2 3 4 5 Ben Braithwaite. Sociolingvistický náčrt znakového jazyka na ostrově Providence // Vznikající znakové jazyky Severní Ameriky / O. LeGuen, M. Coppola, J. Safar. - Berlín : DeGruyter, 2020. - S. 431-434 . - doi : 10.1515/9781501504884-013 .
  66. 1 2 3 4 Brenda Clark. Kapitola 3. Sivia a LSSiv // Gramatický náčrt znakového jazyka Sivia  (angličtina) . - University of Hawaii , 2017. - S. 23-31. — 362 s. Archivováno 8. října 2021 na Wayback Machine
  67. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. Sivia znaková řeč  . Glottolog . Institut Maxe Plancka pro vědu o historii lidstva .
  68. 1 2 Rabia Ergin, Irit Meir, Deniz Ilkbaşaran, Carol Padden, Ray Jackendof. Vývoj struktury argumentace ve znakovém jazyce centrálního Býka // Studium znakového jazyka. - 2018. - Vydání. 18 , č. 4 . — S. 612-639 . - doi : 10.1353/sls.2018.0018 .
  69. Rabia Ergin, Ann Senghas, Ray Jackendoff, Lila Gleitman. Strukturální vodítka pro symetrii, asymetrii a nesymetrii ve znakovém jazyce centrálního Býka // Znakový jazyk a lingvistika. - 2020. - Vydání. 23 , č. 1-2 . - S. 171-207 . - doi : 10.1075/sll.00048.erg .
  70. Rabia Ergin. Znakový jazyk Centrálního Býka: Jedinečný úhel pohledu na vznik jazyka  . - Medford : Tufts University , 2017. - S. 32.
  71. Le Guen, 2019 , str. 378-379.
  72. 12 Le Guen , 2019 , str. 378.
  73. Lynn Yong-Shi Hou. Abstrakt // "Making hands" : rodinné znakové jazyky ​​v komunitě San Juan Quiahije  (angličtina) . — PhD disertační práce. — University of Texas , 2016. Archivováno 11. listopadu 2021 na Wayback Machine
  74. 1 2 Ben Braithwaite, Lily Kwok, Rehana Omardeen. Dokumentování znakového jazyka v South Rupununi , Guyana  . ScholarSpace (10. května 2017). Staženo: 24. září 2021.
  75. 1 2 3 4 5 6 Josefina Safar, Olivier Le Guen. Yucatec Maya Sign Language(s): sociolingvistický přehled // Emerging Sign Languages ​​of the Americas / O. LeGuen, M. Coppola, J. Safar. - Berlín : DeGruyter, 2020. - S. 413-424 . - doi : 10.1515/9781501504884-011 .
  76. Cesar Ernesto Escobedo Delgado. Chicánský znakový jazyk: sociolingvistický náčrt // Znakové jazyky ve vesnických komunitách / U. Zeshan, C. de Vos. - DeGruyter & Ishara Press, 2012. - s. 377-380 .
  77. Le Guen, 2019 , str. 380.
  78. Nyst, 2012 , str. 556.
  79. Elizabeth Parks, Christina Epley, Jason Parks. Sociolingvistický profil jamajské komunity neslyšících  // Znakové jazyky ve vesnických komunitách. - SIL International , 2011. Archivováno z originálu 20. července 2020.

Literatura

Obecné publikace :

Publikace o jednotlivých jazycích a skupinách jazyků