Než
Než
|
Connamul-vařte s rýží a naklíčenými fazolemi
|
|
Korea
|
hangul :
|
국, 탕
|
khancha :
|
湯
|
|
Than (탕) nebo guk ( 국) je druh korejského jídla . Ačkoli „kuk“ je často seskupen s „thang“, přísně vzato, jde o různá jídla: kuk je tenčí a častěji se podává doma, zatímco thang je tlustší a byl vynalezen jako jídlo v restauraci [1] .
Obecné informace
Cook je korejské slovo a tang je čínské vypůjčené slovo , které znamená „vařit“. Než bylo původně zdvořilejší slovo nahrazující kuk . Pak to může nahradit i dnes, např. maeuntang se může jmenovat „maeunguk“, daegutkhan – „teguguk“, samgyetang – samgyeguk a chhuotang – chhuoguk [1] .
Na druhou stranu kamchakuk a kamjatkhan jsou různé polévky. První se vaří s bramborami, zatímco kamjatkhan se připravuje s velkým množstvím masa a malým množstvím brambor [1] .
Obecně se zeleninové polévky častěji označují jako kuk : thorangguk (polévka s korokasií ), kimchiguk (polévka s kimchi ), muguk (polévka s daikonem ), shirekiguk (polévka se sušeným čínským zelím ) a miyeokguk (polévka s wakame ) . .
Vařte jako omáčka
Cook lze zhruba rozdělit do čtyř skupin polévek.
- Malgeun-jangguk (맑은 장국) je čirý vývar s přídavkem koření ( doenjang , kanjana (korejská sójová omáčka). Hlavními složkami maelgeun-jangguk jsou maso, ryby, zelenina a mořské plody .
- Gomguk (곰국), také gomtang , je polévka, která vyžaduje, aby se hovězí žebra, ocasy, hrudí, hlava (nebo jiné části jatečně upraveného těla) vařily po dlouhou dobu. V komguku má vývar mléčně bílou barvu. Pokud se místo hovězího používá kuřecí nebo vepřové maso, pak se takové jídlo nazývá samgyetang nebo kamčatkhan.
- Thojangguk (토장국) – Tekutina Thojangguk se vyrábí ze směsi doenjangu a vody, která zbyla z praní rýže.
- Naenguk (냉국) je studená letní polévka. Vývar bývá pikantní a čirý. Existují odrůdy s okurkou - oi-nenguk (오이냉국) - a wakame - miyok-nenguk (미역냉국). Gkaetguk (깻국, sezamová polévka), hustý kuřecí vývar se sezamovými semínky, je údajně povzbuzující a vyživující v horkém počasí.
Melgyn janguk
- Tteokguk (떡국), tteok knedlíková polévka , novoroční jídlo;
- miyeokguk (미역국), polévka wakame ;
- goonnamulguk (콩나물국), z goonnamul ;
- mukuk (무국), polévka daikon [2] ;
- kamchaguk (감자국), s bramborami;
- toranguk (토란국), s taro;
- pukokuk (북어국), se sušenou treskou [3] a jinými rybami ;
- jeokekuk (조개국), s mořskými plody [4] ;
- chaechhopguk (재첩국), s "chaechhop", Corbicula fluminea [5] .
Komguk
- s hovězím masem
- gomguk / gomthang (곰국/곰탕, koːmk͈uk, koːmtʰaŋ ):
- sakol-gomtang (사골곰탕), bílý vývar s hovězí oháňkou nebo nakrájeným hřbetem [6] [7] [8] ;
- kkori gomtang (꼬리곰탕), polévka z volského ocasu;
- seollongthan (설렁탕): dlouho vařená (více než 10 hodin) polévka z volských stehýnek. Podáváme s hovězím masem, černým pepřem a zelenou cibulkou;
- kalbithan (갈비탕), s kalbi (volská žebra) [9] .
- Kuřecí a vepřové maso
- samkethang (삼계탕), polévka z celého kuřete plněná ženšenem , rýží, jujubou , česnekem a kaštany. Považováno za letní jídlo;
- gamjatang (감자탕, „bramborový guláš“), pikantní polévka z vepřové páteře, zeleniny, vždy s bramborami a feferonkami. Páteř samotná se nedává na talíře;
Thojangguk
Thojangguk se jí po celý rok. slovo thojangguk se objevilo ve 30. letech 20. století v korejských kuchařkách [10] :
- Sigeumchi-tojangguk (시금치토장국), se špenátem.
- Auk-tojangguk (아욱토장국).
- Naengi-thojangguk (냉이토장국).
- Ugojiguk (우거지국), s wugoji (우거지, sušené čínské zelí).
- Taseulgiguk (다슬기국).
Nenguk
Naenguk jsou studené korejské polévky. Většinou se jedí v létě. Existuje původní korejské slovo changguk („studená polévka“) a nenguk je kombinací přejatého čínského slova „neng“ (studená) a původního korejského slova „guk“ (polévka) [11] . První zmínka o nenguku je báseň Li Gyubo (1168-1241), vysokého úředníka z období Goryeo (918-1392). Studená polévka se nazývá sunkaen, doslova sunchaekuk , polévka s Brasenia schreberi ). A chválí jeho čistou a jednoduchou chuť [12] [13] .
Naenguk je obvykle rozdělen do dvou odrůd na základě přísad. Papriková voda a ocet dodávají sladkokyselou chuť (příklady takové polévky jsou miyok nenguk s wakame , oi nenguk s okurkami, mýdlo nenguk s česnekem a kim nenguk s mořskou řasou kim). Druhá odrůda je považována za zdravou a má výraznější chuť; do jeho vývaru se přidává kuřecí maso, sezam nebo sojové boby [12] [13] .
- Miyok-nenguk (미역냉국), s wakame.
- Oi-nenguk (오이냉국), s okurkou.
- Gkaetguk (깻국), polévka s kuřecím masem a mletými sezamovými semínky.
- Naenkhongguk (냉콩국), se strouhanými sójovými boby. Používá se také k výrobě konguksu, což je druh guksu .
- Gongnamul-naengguk (콩나물냉국), z Gongnamul .
Jiné typy souborů cookie
- Maeuntang (매운탕), osvěžující, horká, kořeněná rybí polévka.
- Haejangguk (해장국), polévka proti kocovině.
- Hemultang (해물탕), s řadou mořských plodů.
- Hemuljapthang (해물잡탕), s mořskými plody a hovězími droby , pokrm korejské dvorské kuchyně .
- Althan (알탕), polévka se solenými jikry treska a červenou paprikou.
- Chhuothang (추어탕), s Misgurnus mizolepis [14] .
- Yongpunthang (용봉탕), s kuřecím masem, kaprem a želvou [15] .
- Mandukuk (만두국) mandu polévka [16]
- Wanchathang (완자탕), s wancha ( jeon masové kuličky ) [17] .
- Keranthan (계란탕), s vejci [18] .
- Ssukguk (쑥국), s "ssuk" ( Artemisia princeps var. orientalis ) [19] .
Cookbap
Gukbap (국밥) jsou pokrmy, které pocházejí z guk. Doslova „gukbap“ znamená „polévka s rýží“. Gukbap se podává v hospodách a stal se oblíbeným mezi dělníky během pozdní dynastie Joseon [20] .
- Gongnamul gukbap (콩나물국밥), čistá polévka se sójovými klíčky a rýží.
- Ttaro gukbap (따로국밥), druh yukkaechan , regionální kuchyně Daegu [21] .
Japonské slovo pro toto jídlo je kuppa (ク ッパ) . Herní designér Shigeru Miyamoto nazval toto slovo hlavní negativní postavou herní série Mario - Bowser , král Kuppa (大魔王クッパdaimao : kuppa , velký ďábel kuppa) . Shigeru zvažoval Yukke (ユッ ケ, „yuk hwe “) a Bibimba (ビ ビンバ, bibimbap ) , protože chtěl dát postavě jméno korejského jídla [22] .
Viz také
Poznámky
- ↑ 1 2 3 최용기. Guk and Tang ('국'과 '탕') (korejština) (odkaz není k dispozici) . Oficiální stránky metropolitní vlády v Soulu (25. února 2008). Datum přístupu: 26. května 2008. Archivováno z originálu 2. dubna 2013.
- ↑ '무국' — 네이트 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ '북어국' — 네이트 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ '조개탕' — 네이트 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ '재첩국' — 네이트 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ Korejské jídlo | gomtang | Dušené maso a dršťková polévka . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 5. prosince 2010. (neurčitý)
- ↑ LA Weekly – Kalendář – Restaurace – Jinju Gomtang – Základní online zdroj pro Los Angeles . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu dne 26. října 2018. (neurčitý)
- ↑ 엠파스 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ 엠파스 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ 엠파스 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ 냉국 (korejština) (downlink) . Nate korejský slovník. Získáno 23. října 2009. Archivováno z originálu 6. září 2012.
- ↑ 1 2 냉국 (korejština) (nedostupný odkaz) . Nate/ Encyklopedie korejské kultury . Získáno 23. října 2009. Archivováno z originálu 10. června 2011.
- ↑ 1 2 냉국 (korejština) . Doosan encyklopedie. Získáno 23. října 2009. Archivováno z originálu 6. září 2012.
- ↑ '추어탕' — 네이트 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ '용봉탕' — 네이트 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ '만두국' — 네이트 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ '완자탕' — 네이트 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ '계란탕' — 네이트 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ '쑥국' — 네이트 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ 엠파스 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ 엠파스 백과사전 . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu 21. března 2007. (neurčitý)
- ↑ Stránka Mario v Japonsku na The Mushroom Kingdom . Získáno 12. prosince 2011. Archivováno z originálu dne 27. října 2018. (neurčitý)
- Guk (국) (kor.) . Empas / EncyKorea . Staženo 27. května 2008.
- Guk (국) (kor.) . Doosan Encyclopedia . Získáno 27. května 2008. Archivováno z originálu 17. května 2012.
Odkazy