Japonské městské legendy

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 28. prosince 2019; kontroly vyžadují 15 úprav .

Japonské městské legendy ( jap. 都 市 伝 説 Toshi Densetsu, rozsvícená městská legenda )  jsou vrstvou městských legend typických pro Japonsko a také založené na japonské mytologii a kultuře . Tradičně jsou japonské městské legendy věnovány strašlivým paranormálním tvorům, kteří z pomsty nebo jednoduše zlých motivů ubližují živým lidem [1] [2] [3] . Obvykle jsou hlavními postavami japonských městských legend duchové onryo , kteří se díky popularizaci japonských hororových filmů také stali široce známými na Západě. Můžeme také zaznamenat významný vliv japonského literárního žánru kaidan na standardní podobu japonské městské legendy. Přitom v samotných japonských legendách lze zaznamenat zjevné analogie s evropskými či americkými legendami, například často se vyskytujícím motivem otázek, kdy nesprávná odpověď může vést k hroznému utrpení či dokonce smrti.

Funkce

Japonská kultura je tradičně bohatá na příběhy duchů, příšer a podivných tvorů. Nejběžnějšími postavami byli yōkai , z nichž každý měl jedinečnou vlastnost a cíle související s jejich smrtí. S rozvojem japonské společnosti byly tyto příběhy postupně přeneseny do moderního Japonska a „modernizovány“. Duchové dnes například straší ve školních sprchách, ženy s běžnými japonskými gázovými obvazy mohou mít na obličeji obrovskou jizvu a v noci můžete potkat ženu rozpůlenou elektrickým vláčkem [4] .

Například městská legenda o toaletě Hanako , populární v Japonsku, je moderní verzí yureiských legend . Autoři Japonské encyklopedie příšer byli po provedení průzkumu mezi Japonci schopni napočítat více než sto příběhů o nejrůznějších příšerách a přízracích, kteří údajně žijí na různých místech Japonska [4] . Společnými rysy pro ně byly tradiční deformace pro yurei, jako například celoobličejová ústa skrytá za vlasy nebo absence spodní části těla v půli řezu Reiko Kashima, která se nyní pohybuje na loktech a seká lidi kosou [5]. .

Estetické principy v japonských městských legendách 

Vznik a šíření městské legendy v Japonsku jsou způsobeny nejen důvody pro psychologický a sociální vývoj společnosti, jako v mnoha zemích světa, ale také kulturními předpoklady. [6] Folklór je výsledkem činnosti společnosti, vyjádřením jejích představ o světě kolem. Proto právě v městském folklóru můžeme najít stopy estetických konceptů, které se v rámci japonské společnosti vyvíjely po staletí. Japonské estetické principy se z větší části formovaly pod vlivem dvou náboženství: buddhismu a šintoismu .

V mnoha ohledech byla náboženská estetika zenového buddhismu vyjádřena v myšlence čistoty karmy, o tom, jak důležité je konat dobro, navzdory jakýmkoli potížím. Například legenda „Nebezpečná kočka jménem Dongorosu“, která vypráví o toulavé kočce, již odmala odmítané nejen lidmi, ale i svými zvířaty. Legenda vypráví, že jednoho dne se kočka setká s laskavým starým mužem, který ji nakrmí a svým příkladem ukáže, že v každé životní situaci je třeba zůstat laskavý. Stojí za zmínku, že tato městská legenda se vyznačuje přítomností zdrženlivosti, která zdobí vyprávění: po smrti starého muže Dongorosu pokračuje ve své práci - sleduje děti přecházející silnici. Kocour ale nakonec beze stopy zmizí a děti se trápí, kam se poděl. Otevřený konec naznačuje nutnost zamyslet se nad tím, co by se mohlo stát Dongoros, který má blízko k tak estetickému principu, jakým je yugen .

Princip yugen je charakteristický pro mnoho městských legend v Japonsku. Nejčastěji se projevuje v neúplnosti příběhu nebo v opomenutí na první pohled klíčových bodů. V legendě o „Chlapci, který ohlodal kosti“ zůstává záhadou, co se stalo mezi starším soudruhem a chlapcem, který byl posedlý zlým duchem, který ho donutil jít na hřbitov, vykopat nové hroby a ohlodat kosti.

V japonském estetickém chápání světa navíc hraje důležitou roli původně japonské náboženství šintoismus , které se vyznačuje animistickými představami, potažmo pečlivým postojem Japonců k okolnímu světu. Toto estetické chápání se odráží v legendě „Rybáři a drak“, ve které se velký strom, pod kterým se rybáři rozhodli schovat, ukázal být bohem lesa. Ale protože rybáři zapomněli uhasit oheň, strom shořel; v důsledku toho muži vážně onemocněli a brzy zemřeli. Duchové v Japonsku mohou také obývat jakýkoli hmotný předmět, například v příběhu „Okiko Doll“: do panenky je napuštěn duch malé mrtvé dívky, takže na panence začnou růst lidské vlasy.

Legenda „Rybáři a drak“ navíc odhaluje další estetický princip – mono-no avare , který je vyjádřen v kráse harmonie mezi přírodou a člověkem. Zdůrazňuje, jak důležité je neškodit přírodě, ale ctít a respektovat svět kolem nás. Estetický princip mono-no vědomí má mnoho výkladů: je vyjádřen i v kráse smutku, kterou najdeme v legendě o Pouti za svíčkou. Hlavní hrdina, chlapec Jiro, jede se svými přáteli na dovolenou Rosoku, během které chlapi chodí dům od domu a žádají svíčky a sladkosti. Je důležité, že při vytváření image Jiro byl použit estetický princip wabi. Svědčí o tom takové Jirovy povahové rysy jako skromnost a plachost, spojené s jeho vnitřní silou. Podle legendy je Jiro tak plachý, že si jeho přítomnosti nikdo nevšimne, kromě jedné stařenky, která mu dá svíčku a sladkosti na oplátku za slib, že příští rok překoná sám sebe. A skutečně, další rok se Jirovi podaří překonat ostych, jde za stařenou, která mu pomohla, ale zjistí, že zemřela. V tomto příběhu je tedy zakotvena japonská myšlenka krásy, vyjádřená kombinací smutku způsobeného pomíjivostí života a radosti, že Jiro dokázal dodržet svůj slib.

Dalším příkladem je příběh „Déšť během sportovní soutěže“, který vypráví o smrti chlapce Shimpeie, který se snažil připravit na nadcházející soutěž. Během tréninku se však stane neštěstí: chlapec je vyrušen přáteli, klopýtá, spadne do studny a zemře. Od té doby každý rok v den školního sportovního klání prší. Tato legenda odráží princip mono-no avare , který zdůrazňuje úžasný postoj Japonců ke smrti, schopnost vidět krásu v křehkosti lidské existence. 

Japonské městské legendy se vyznačují přítomností smrti, která celému příběhu dodává smutnou krásu. Pocity křehkosti, křehkosti, pomíjivosti se stávají zdrojem krásy, takže legendy neztrácejí na fascinaci a vitalitě. Tato jedinečná estetická vize světa kolem Japonců je zajímavá pro zástupce jiných kultur. Schopnost spokojit se s málem, užívat si asketickou existenci, udržovat harmonii mezi vnějším světem a duchovním světem člověka je základem estetických principů, které tvoří japonský národ.

Nejslavnější japonské městské legendy

Přestože v Japonsku existuje mnoho městských legend, od vojenského města poblíž Tokia až po vyloženě dětské hororové příběhy, jako je Ox's Head nebo skutečné příběhy o lidech uvězněných během stavby, obvykle existuje několik nejznámějších japonských městských legend.

Pověry o čísle 4

Populární pověra v Japonsku, Číně a Koreji o prokletí čísla 4 [7] . Příčina fobie je ve výslovnosti čínského znaku pro "čtyři": "si" ( čínština ), téměř stejná jako slova "smrt" ( čínština ), liší se pouze tónem . V korejštině a japonštině tato slova s ​​malými změnami ve výslovnosti pocházejí z čínštiny.

Oblékání Hanako

Hanako-san neboli Toilet Hanako ( イレの花子さん Toire no Hanako-san )  je dívčí duch, o kterém se věří, že žije na školním záchodě. Hanako je nejznámější takzvaný „záchodový“ duch a někdy se jako jeho variace označují Red Cloak a Kashima Reiko. Podle legendy se Hanako může plodit ve třetím stání v koupelně ve třetím patře. Aby zjistili, zda tam je, obvykle se ptají: "Hanako, jsi to ty?". Zazní-li kladná odpověď, nebo zejména ošklivým hlasem, radí legenda co nejdříve utéct. Ti, kteří ze zvědavosti otevřou dveře, může Hanako utopit na záchodě [8] .

Žena s natrženými ústy

Kuchisake-onna neboli žena s roztrhanými ústy (口裂け女) je  populární dětský hororový příběh, který si získal zvláštní proslulost díky tomu, že policie našla mnoho podobných zpráv v médiích a jejich archivech. Podle legendy se ulicemi Japonska prochází neobvykle krásná žena v gázovém obvazu. Jde-li dítě po ulici samo na neznámém místě, může k němu přistoupit a zeptat se: „Jsem krásná?!“. Pokud, jak se ve většině případů stává, zaváhá, pak mu Kuchisake-onna strhne obvaz z obličeje a ukáže obrovskou jizvu, která mu prochází od ucha k uchu, obří ústa s ostrými zuby a hadí jazyk. . Pak následuje otázka: "Jsem teď krásná ? ". Pokud dítě odpoví „ne“, pak mu ustřihne hlavu nůžkami, a pokud ano, udělá mu stejnou jizvu. Obecně se má za to, že jediný způsob, jak se v tomto případě zachránit, je dát vyhýbavou odpověď typu „Vypadáš průměrně“ nebo položit otázku před ní [9] .

Tek-Tek

Tek-Tek nebo Kashima Reiko (鹿島 玲子)  je duch ženy jménem Kashima Reiko, kterou přejel vlak a rozpůlil ji. Od té doby se po nocích toulá, pohybuje se na loktech a vydává zvuk tek-tek. Pokud někoho uvidí, Tek-Tek je bude pronásledovat, dokud nebudou chyceni a zabiti. Metoda zabíjení spočívá v tom, že ho Reiko rozseká vejpůl kosou, ale občas ze svých obětí udělá stejné monstrum jako ona [1] . Podle legendy Tek-Tek loví děti, které si hrají za soumraku. V Tek-Tek, analogie mohou být kresleny s americkým dětským hororovým příběhem nazvaný Clack-Clack, se kterým rodiče strašili děti chodící až do pozdních hodin [5] .

Červený plášť

Aka Manto neboli Červený plášť (赤 マント)  je další „záchodový duch“, ale na rozdíl od Hanako je Aka Manto zcela zlý duch. Vypadá jako pohádkově pohledný mladý muž v červeném plášti. Podle legendy může Aka Manto kdykoli vejít na školní dámské toalety a zeptat se: "Jakou pláštěnku preferujete, červenou nebo modrou?" Pokud dívka odpoví „červená“, pak jí usekne hlavu a krev vytékající z rány vytvoří na jejím těle vzhled červeného pláště. Pokud odpoví „modrá“, pak ji Aka Manto uškrtí a mrtvola bude mít modrý obličej. Pokud si oběť vybere jakoukoli třetí barvu nebo řekne, že se jí líbí či nelíbí obě barvy, pak se pod ní otevře podlaha a smrtelně bledé ruce ji odnesou do pekla [10] [1] .

Poznámky

  1. 1 2 3 8 děsivé japonské městské legendy (nedostupný odkaz) . cracked.com . Získáno 6. září 2011. Archivováno z originálu 27. září 2011. 
  2. Jak najmout čističe mrtvol na částečný úvazek (downlink) . pinktentacle.com. Získáno 6. září 2011. Archivováno z originálu 30. září 2011. 
  3. 並木伸一郎. 都市伝説の現代妖怪ベスト10 // OBJEVTE妖怪 日本妖怪大百科 (neopr.) - Kodansha , 2008. - T. VOL.10. - S. 13頁. — (Časopis oficiálních souborů KODANSHA). - ISBN 978-4-0637-0040-4 .
  4. 1 2 山口敏太郎. 現代妖怪図鑑 43) 花子(nedostupný odkaz) .ホラーアリス妖怪王. Datum přístupu: 1. března 2008. Archivováno z originálu 14. dubna 2014. 
  5. 1 2 Tek Tek (downlink) . Strašidlo pro děti (11. února 2007). Získáno 6. září 2011. Archivováno z originálu 9. září 2011. 
  6. Shimamura Yasunori. Comparative Analysis of Urban Legends in Japan and Korea (Japanese) // Comparative Method for the Study of Folklore, No. 12. - Cukuba: Society for the Comparative Study of Folklore of the University of Tsukuba: periodical. - 1995. - S. 143-157 .
  7. Havil, Julián. Nonplussed: Matematický důkaz nepravděpodobných nápadů (pevná vazba  ) . - Princeton University Press , 2007. - S.  153 . — ISBN 0691120560 .
  8. 常光徹. 学校の怪談 (neopr.) . - Kodansha , 1990. - S. 63-66頁. — (講談社KK文庫). — ISBN 978-4-06-199006-7 .
  9. Kuchisake Onna (downlink) . Strašidlo pro děti (10. února 2007). Získáno 6. září 2011. Archivováno z originálu 10. září 2011. 
  10. Červený plášť (downlink) . Strašidlo pro děti (29. června 2008). Získáno 6. září 2011. Archivováno z originálu 10. září 2011. 

Literatura

Odkazy