Emailová adresa
Poštovní adresa , adresa ( francouzská adresa a adresser " to direct") - popis umístění adresovacího objektu, strukturovaný v souladu s principy organizace místní samosprávy a včetně názvu prvku plánovací struktury (pokud je to nutné) , prvek silniční sítě, jakož i digitální a (nebo) alfanumerické označení adresovacího objektu, umožňující jeho identifikaci [2] .
V užším smyslu: text vytištěný v předepsané formě na poštovní zásilce , který uvádí jméno a místo příjemce a také odesílatele [3] [4] [5] [6] .
Adresa přiřazená adresovacímu objektu musí splňovat následující požadavky:
- jedinečnost - stejnou adresu nelze přiřadit více než jednomu adresovacímu objektu;
- povinné - každému adresovacímu objektu musí být přiřazena adresa;
- legitimita - právní základ adresy zajišťuje dodržení postupu pro přidělení adresy adresovacímu objektu, změnu a zrušení takové adresy, jakož i zápis adresy do státního registru adres [7] .
Odvozené termíny
Adresát (nebo příjemce ) - osoba nebo organizace , které je určena poštovní zásilka, poštovní převod peněz , telegrafická nebo jiná zpráva [8] [9] .
Adresát (nebo odesílatel ) - osoba nebo organizace, která adresuje poštovní zásilku, poštovní převod peněz, telegraf nebo jinou zprávu [10] .
Popis
Adresa se obvykle skládá z [4] [5] [6] [11] :
V mezinárodních zprávách je doplněno i označení země [11] , nejlépe v některém z mezinárodních jazyků, například ve francouzštině nebo angličtině .
Typy adres
Pro fyzické a právnické osoby v Rusku existují následující typy adres.
Kromě toho existuje zvláštní forma adresy - "na vyžádání" , kdy je zásilka uložena na poště v místě určení, dokud si ji adresát nevyžádá [12] .
Pro formace ozbrojených sil Ruska , dříve SSSR ( jednotky , vojenské jednotky ( lodě ), formace atd.), a personál v nich sloužící , a to jak z hlediska režimu utajení , tak z hlediska pohodlí psaní poštovní adresy ( aby se při přemisťování neměnila ), jako adresa se používá číslo (č.) polní pošty (P.P.), pro ty, kteří jsou v zahraničí, nebo vojenského útvaru (V/Ch) , území Ruska.
Mezinárodní adresy
Jak je vidět z příkladu předplatitelského formuláře, jehož fotografie je uvedena výše, v SSSR bylo přijato opačné pořadí upřesňování částí adresy, odpovídající pořadí průchodu poštovní zásilky - od nejvíce obecné (název země) až po nejsoukromější (název regionu v rámci země, lokalita v rámci regionu, dopravní dálnice v rámci osady, číslo domu podél této dálnice (sloupec „Do“), příjmení a iniciály příjemce ( sloupec "Do")). V 90. letech změnila ruská pošta toto pořadí na opačné - mezinárodně akceptované, kde je na prvním místě uveden adresát a na druhém prvky jeho adresy.
Struktura mezinárodních adres je definována částí 08 normy ISO /IEC 19773 [13] .
Mezinárodní adresa se zpravidla skládá z následujících prvků, obvykle v tomto pořadí [11] [14] [15] :
Jméno přijímače
Název společnosti (pokud je uvedena adresa firmy)
Ulice, číslo domu, budova nebo budova
Okres (vzácné, nachází se v anglických a
irských adresách)
Město
Země
PSČ
Přitom v závislosti na standardu přijatém v dané zemi může mít každý z těchto prvků adresy jinou podobu. Například v Německu je obvyklé psát číslo domu za název ulice:
Jagdfeldring 81
Naopak v Anglii a Irsku je nejprve uvedeno číslo domu a poté ulice:
12 Bell Barn Road
Totéž platí pro PSČ . V Německu je obvyklé psát PSČ před názvem města:
Berlín 12435
V Anglii - po něm:
Londýn WC1X 9NX
Je třeba poznamenat, že v různých zemích mají poštovní směrovací čísla různé formáty, některá z nich sestávají pouze z čísel (například v Rusku ze šesti, v USA z pěti) a v jiných z kombinací písmen a číslic (např. , ve Velké Británii - viz příklad výše (Londýn WC1X 9NX)).
V Evropské unii je také běžné psát jedno- nebo dvoupísmenný kód (vždy velkými písmeny) země před poštovní směrovací číslo, například:
D-80331 Mnichov - Německo
A-1010 Vídeň -
Rakousko
Příklady pro některé země
Města
Latinská písmena [11] [16] :
Andrej Sergejevič Pjankov
ulitsa Lesnaya, 5, kv. 176
Moskva
Rusko
125075
Cyrilice [11] [16] :
Pyankov Andrej Sergejevič
Lesnaya ul., 5, apt. 176
Moskva
Rusko
125075
Ostatní osady
Latinská písmena [11] [16] :
Andrej Sergejevič Pjankov
ulitsa Orehovaya, 25
Lesnoe
Alekseevsky okres
Voroněžská oblast
Rusko
247112
Cyrilice [11] [16] :
Pyankov Andrej Sergejevič
Orechovaya ul., 25
vyrovnání Les
Alekseevsky okres
Voroněžská oblast
Rusko
247112
Doporučení Gramoty.ru
Referenční a informační portál " Gramota.ru " poskytuje následující doporučení k používání názvů ulic v ruštině, včetně poštovních adres. Slova ulice, avenue, bulvár atd. se obvykle dávají za dohodnuté definice : Sadovaja ulice, Něvský prospekt, Tsvetnoj bulvár atd. Pokud jsou názvy nekonzistentní, použije se jiný slovosled: Puškinova ulice, Prospekt Mira atd. [ 17]
Ostatní země
Německo
Herrn
Max Mustermann
Masterstr. 123
12345 Musterstadt
Německo
[18]
Velká Británie
Pan. John Hutson
18-24 Swinton Street
Londýn WC1X 9NX
Spojené království
[19]
USA
- Typy ulic se obvykle zkracují standardním způsobem, například Street se píše jako "St" , Lane - "Ln" , Road - "Rd" , Turnpike - "Tpke" atd.
- Číslo domu s ulicí se obvykle nazývá první řádek adresy. Někdy je zde i druhý řádek, který obvykle označuje číslo kanceláře nebo bytu - Ste 202 ( Suite 202 ), Apt 42 ( Apartment 42 ).
- Název země musí být napsán pouze u zásilek ze zahraničí.
- Pokud je uveden název společnosti, je napsán pod jménem příjemce.
- USPS odrazuje od používání čárek, teček a dalších interpunkčních znamének [20] .
Příklad
|
Formát
|
Poznámka
|
Jeremy Martinson 455 Larkspur Dr. California Springs, CA 92926, USA
|
Jméno Příjmení Číslo domu Ulice Město, stát PSČ PSČ
|
Typický formát
|
JEREMY MARTINSON 455 LARKSPUR DR CALIFORNIA SPRINGS CA 92926-4601 USA
|
Jméno Příjmení Číslo domu Ulice Jméno Město Stát PSČ PSČ + 4
|
Doporučený formát USPS
|
Japonsko
hieroglyfy |
Alternativní pravopis |
S latinskými písmeny
|
〒 二 - 八五八八 神 県 川崎 市 中原区 小 田中 四一 番 号 研究所 ネットワーク システム 田中様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様
|
〒211-8588 神奈川 県 市 上 小 4 4 1 株式 富士通 研究所 システム 田中太郎様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様
|
Pan. Taro Tanaka Fujitsu Limited Vývoj optických síťových systémů 4-1-1 Kamikodanaka Nakahara-ku Kawasaki-shi Kanagawa-ken 211-8588 JAPONSKO
|
Viz také
Poznámky
- ↑ 1 2 Adresní řádky // Velký filatelistický slovník / N. I. Vladinets, L. I. Iljičev, I. Ya. Levitas, P. F. Mazur, I. N. Merkulov, I. A. Morosanov, Yu. K Myakota, S. A. Panasyan, Yu. M. Rudlutnikov, M. a B. S. S. V. A. Yakobs; pod celkovou vyd. N. I. Vladints a V. A. Jacobs. - M . : Rozhlas a komunikace, 1988. - 320 s. - 40 000 výtisků. — ISBN 5-256-00175-2 .
(Přístup: 2. června 2011)
- ↑ Federální zákon č. 443-FZ ze dne 28. prosince 2013 „O federálním informačním adresním systému ao změně federálního zákona „O obecných zásadách organizace místní samosprávy v Ruské federaci““. Článek 2. Základní pojmy používané v tomto federálním zákoně. . Získáno 15. dubna 2019. Archivováno z originálu dne 25. září 2018. (neurčitý)
- ↑ Poštovní adresa - článek z Velké sovětské encyklopedie . (Vstup: 30. září 2011)
- ↑ 1 2 Poštovní adresa // Velký filatelistický slovník / N. I. Vladinets, L. I. Iljičev, I. Ya. Levitas, P. F. Mazur, I. N. Merkulov, I. A. Morosanov, Yu. K Myakota, S. A. Panasyan, Yu. M. Rudlutnikov, M. a B. S. S. V. A. Yakobs; pod celkovou vyd. N. I. Vladints a V. A. Jacobs. - M . : Rozhlas a komunikace, 1988. - 320 s. - 40 000 výtisků. — ISBN 5-256-00175-2 .
(Přístup: 2. června 2011)
- ↑ 1 2 Adresa // Velký filatelistický slovník / N. I. Vladinets, L. I. Iljičev, I. Ya. Levitas, P. F. Mazur, I. N. Merkulov, I. A. Morosanov, Yu K. Myakota, S. A. Panasyan, Yu. M. Rudnikov, M. B. Alutsky Jakobové; pod celkovou vyd. N. I. Vladints a V. A. Jacobs. - M . : Rozhlas a komunikace, 1988. - 320 s. - 40 000 výtisků. — ISBN 5-256-00175-2 .
(Přístup: 2. června 2011)
- ↑ 1 2 Adresa // Filatelistický slovník / Komp. O. Ya. Povodí. - M. : Komunikace, 1968. - 164 s. (Přístup: 2. června 2011)
- ↑ Nařízení vlády Ruské federace ze dne 19. listopadu 2014 č. 1221 „O schvalování pravidel pro přidělování, změnu a rušení adres“ (se změnami a doplňky). Položka 2. Systém GARANT. . Získáno 15. dubna 2019. Archivováno z originálu dne 15. dubna 2019. (neurčitý)
- ↑ Adesat // Velký filatelistický slovník / N. I. Vladinets, L. I. Iljičev, I. Ja. Levitas, P. F. Mazur, I. N. Merkulov, I. A. Morosanov, Yu K. Myakota, S. A. Panasyan, Yu. M. Rudnikov, M. B. A. Slutsky, V. pod celkovou vyd. N. I. Vladints a V. A. Jacobs. - M . : Rozhlas a komunikace, 1988. - 320 s. - 40 000 výtisků. — ISBN 5-256-00175-2 .
(Přístup: 2. června 2011)
- ↑ Adesat // Filatelistický slovník / Komp. O. Ya. Povodí. - M. : Komunikace, 1968. - 164 s. (Přístup: 2. června 2011)
- ↑ Adesant // Velký filatelistický slovník / N. I. Vladinets, L. I. Iljičev, I. Ya. Levitas, P. F. Mazur, I. N. Merkulov, I. A. Morosanov, Yu K. Myakota, S. A. Panasyan, Yu. M. Rudnikov, M. B. A. Slutsky, V. pod celkovou vyd. N. I. Vladints a V. A. Jacobs. - M . : Rozhlas a komunikace, 1988. - 320 s. - 40 000 výtisků. — ISBN 5-256-00175-2 .
(Přístup: 2. června 2011)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Pravidla pro úpravu poštovních zásilek . Poštovní služby . Ruská pošta . Získáno 2. června 2011. Archivováno z originálu 28. srpna 2011. (neurčitý)
- ↑ Na vyžádání // Velký filatelistický slovník / N. I. Vladinets, L. I. Iljičev, I. Ya. Levitas, P. F. Mazur, I. N. Merkulov, I. A. Morosanov, Yu K. Myakota , S. A. Panasyan, Yu. M. Rudnikov, M. B. A. Slutsky, V. ; pod celkovou vyd. N. I. Vladints a V. A. Jacobs. - M . : Rozhlas a komunikace, 1988. - 320 s. - 40 000 výtisků. — ISBN 5-256-00175-2 .
(Přístup: 2. června 2011)
- ↑ ISO/IEC 19773: Informační technologie - Metadatové registry (MDR) - Moduly . SC32 WG2 standardy metadat . standardy informačních technologií; metadata-stds.org. Získáno 2. června 2011. Archivováno z originálu 12. února 2012.
- ↑ O adresování . činnosti. oslovování . Světová poštovní unie. - Pravidla pro psaní adres na webové stránky Světové poštovní unie . Získáno 2. června 2011. Archivováno z originálu 12. února 2012.
- ↑ Frankův kompulzivní průvodce poštovními adresami . Frank da Cruz; Projekt Kermit; Kolumbijská univerzita. Získáno 2. června 2011. Archivováno z originálu 25. června 2012.
- ↑ 1 2 3 4 Bývalý Sovětský svaz . Frankův kompulzivní průvodce poštovními adresami . Frank da Cruz; Projekt Kermit; Kolumbijská univerzita. Získáno 2. června 2011. Archivováno z originálu 25. června 2012.
- ↑ Gramota.ru . Získáno 3. dubna 2019. Archivováno z originálu dne 2. dubna 2019. (neurčitý)
- ↑ Německo . _ Frankův kompulzivní průvodce poštovními adresami . Frank da Cruz; Projekt Kermit; Kolumbijská univerzita. Získáno 2. června 2011. Archivováno z originálu 25. června 2012.
- ↑ Británie a Irsko . Frankův kompulzivní průvodce poštovními adresami . Frank da Cruz; Projekt Kermit; Kolumbijská univerzita. Získáno 2. června 2011. Archivováno z originálu 25. června 2012.
- ↑ USA . _ Frankův kompulzivní průvodce poštovními adresami . Frank da Cruz; Projekt Kermit; Kolumbijská univerzita. Získáno 2. června 2011. Archivováno z originálu 25. června 2012.
Literatura
- Adrema // Filatelistický slovník / Komp. O. Ya. Povodí. - M. : Komunikace, 1968. - 164 s.
- Adresní list // Velký filatelistický slovník / N. I. Vladinets, L. I. Iljičev, I. Ya. Levitas, P. F. Mazur, I. N. Merkulov, I. A. Morosanov, Yu. K. Myakota, S. A. Panasyan, Yu. M. Rudnikov, M. B. Slutsky, V. A. Yakobs, V. A. Yako pod celkovou vyd. N. I. Vladints a V. A. Jacobs. - M . : Rozhlas a komunikace, 1988. - 320 s. - 40 000 výtisků. — ISBN 5-256-00175-2 .
- Adresovací stroj // Filatelistický slovník / Komp. O. Ya. Povodí. - M. : Komunikace, 1968. - 164 s.
- Adresář // Filatelistický slovník / Komp. O. Ya. Povodí. - M. : Komunikace, 1968. - 164 s.
- Stroj na tisk adres // Filatelistický slovník / Komp. O. Ya. Povodí. - M. : Komunikace, 1968. - 164 s.
- Stroj na tisk adres // Velký filatelistický slovník / N. I. Vladinets, L. I. Iljičev, I. Ya. Levitas, P. F. Mazur, I. N. Merkulov, I. A. Morosanov, Yu. K. Myakota, S. A. Panasyan, Yu. M. Rudnikov, M. B. Yaslutsky, V. A. ; pod celkovou vyd. N. I. Vladints a V. A. Jacobs. - M . : Rozhlas a komunikace, 1988. - 320 s. - 40 000 výtisků. — ISBN 5-256-00175-2 .
Pošta |
---|
Typy pošty |
|
|
---|
Typy odjezdů |
|
---|
Personál |
|
---|
Základní pojmy |
|
---|
Poštovní historie |
|
---|
Dovolená |
|
---|
Související témata |
- Organizace a společnosti
- Budova
- Polygrafie
- Známky
- Známky a storna
- Filatelie
- Katalogy a publikace
- Legendární značky
- Známky zemí světa
- Tematická filatelie
- Nepoštovní známky
|
---|
Seznam všech článků poštou a filatelií | Literatura poštovní historie | Kategorie:Pošta | Kategorie:Filatelie | Portál:Filatelie | Projekt: Filatelie a pošta |
Typy objektů adres v Rusku ( prvky poštovní adresy ) |
---|
Úroveň 1 |
|
---|
Úroveň 2 |
|
---|
Úroveň 3 |
|
---|
Úroveň 4 |
|
---|
Úroveň 5 |
|
---|
Úroveň 6 |
- číslo (č.) domu, budovy, budovy, někdy s doplněním písmen (A), (B) (C) (D), někdy s číslem vchodu, někdy číslem bytu nebo číslem PO boxu , kancelář, telefon / fax (č. , náměstí, lit., budova, prostory, kancelář, tel/fax, účastnické číslo)
- dům důstojníků \ číslo vojenského útvaru (DOS. č. Vojenská / Ch.), č. PSČ (č. pošt. ind.)
|
---|
Horní indexy označují úrovně, které také používají označené názvy |