Hymna Rovníkové Guineje

Stabilní verze byla zkontrolována 3. září 2022 . Existují neověřené změny v šablonách nebo .
Kráčejte po cestě našeho velkého štěstí
Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad
Textař Atanasio Ndongo Miyone, 1968
Skladatel Ramiro Sanchez Lopez, 1968
Země  Rovníková Guinea
Schválený 1968

Následujte cestu našeho velkého štěstí ( španělsky:  Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad ) je státní hymna Rovníkové Guineje , schválená po nezávislosti v roce 1968 .

Texty napsal Atanasio Ndongo Miyone , hudbu Ramiro Sánchez López. Text hymny, ovlivněný koncem období kolonizace v Rovníkové Guineji, nese antikoloniální orientaci [1] .

Hymna byla poprvé použita na Den nezávislosti Rovníkové Guiney, 12. října 1968, a od té doby se používá [1] .

Text hymny

Španělština

Caminemos pisando la senda
De nuestra inmensa felicidad.
En fraternidad, sin separación,
¡Cantemos Libertad!
Tras dos siglos de estar sometidos
Bajo la dominación colonial,
En fraterna unión, sin stricter,
¡Cantemos Libertad!
¡Gritemos Viva, Libre Guinea,
Y Defenseamos nuestra Libertad.
Cantemos siempre, Libre Guinea,
Y conservemos siempre la unidad.
¡Gritemos Viva, Libre Guinea,
Y Defenseamos nuestra Libertad.
Cantemos siempre, Libre Guinea,
Y conservemos siempre la independencia nacional
Y conservemos, Y conservemos
La independencia nacional.

Francouzský překlad

Laissez-nous marcher sur le chemin
De notre immense bonheur,
Dans la fraternité, bez separace,
Chantons la Liberté!
Après deux siècles d'être soumis
Pour la domination coloniale,
Dans l'union fraternelle, bez diskriminace,
Chantons la Liberté!
Laissez-nous pleurer, Vive libre Guinée, Et laissez-nous défendre
notre liberté
Laissez-nous pleurer Vive libre Guinée,
Et Restons toujours unis .. Laissez-nous pleurer Vive libre Guinée, Et laissez-nous toujours de conserver l'independance nationale Et laissez-nous conserver, et laissez-nous à conserver, L'indépendance nationale.





Portugalský překlad

Vamos trilhar o caminho
Da nossa felicidade imensa,
Em fraternidade, sem separação,
Cantemos Liberdade!
Depois de dois séculos de ser submetido
À dominação colonial,
Em união fraterna, sem strictção,
Cantemos Liberdade!
Vamos chorar, Ať žije Guiné grátis,
E vamos obránce nossa liberdade Vamos chorar Viva
Guiné livre,
E deixe-nos sempre unidos . Vamos chorar Viva Guiné livre, E deixe-nos semper preservar a independência nacional E deixe-nos conservar, e vamos conservar, Independência nacional.





Poznámky

  1. 1 2 Cusack, Igor. Africké národní hymny: „Buď na bubny, červený lev zařval“  //  Journal of African Cultural Studies : deník. - 2005. - Sv. 17 , č. 2 . - S. 235-251 . JSTOR 4141312 Archivováno 30. ledna 2016 na Wayback Machine

Odkazy