Život Panny

Život Panny

Začátek ruské kopie XVI. století
Autoři Epiphany Monk
datum psaní 9. století
Původní jazyk řečtina atd.
Země
Téma život Panny
Žánr život
Rukopisy Středověk

" Život Panny Marie " je byzantská hagiografická památka [1] z 9. století, popisující život Panny Marie a připisovaná spisovateli-hagiografovi Epiphaniovi Mnichovi [2] .

Textologie

Je známo více než 100 seznamů památky [3] . „Život Panny“ [4] byl napsán na základě raného byzantského díla „Kázání o příbuzenství Přesvaté Bohorodice“ [5] , dochoval se pouze jeho začátek [6] ; používali jej Jan Damašský a Jiří Amartol [2] .

Obsah

The Life obsahuje genealogii Marie, příběh o jejím dětství a mládí, včetně popisu vzhledu Panny Marie a její povahy; dále vypráví o hlavních událostech Mariina života: zasnoubení s Josefem , Zvěstování , Narození Ježíše , útěk do Egypta . Krátce vypráví o životě Krista: o křtu , zázracích, které vykonal ; je popsán vzhled Ježíše. Život končí příběhem o Nanebevzetí Panny Marie , jehož děj je vypůjčen z apokryfních legend.

V Rusku

V ruské tradici je překlad Života znám minimálně od 14. století. Jsou známy dvě verze Života, které pravděpodobně odrážejí překlady různých řeckých vydání .

První verze se nazývá „Epiphanius, hieromnich kláštera Kallistratov o životě a výchově a svědectvích o útěku naší nejčistší a požehnané milenky Theotokos a věčné panny Marie“ (začátek: „Ó opravdu pravá Matko Boží a věčná panna Maria řekni mnohým, prorokuj tě různými obrazy...”) [7] . Speciální verze této verze má vložení apokryfní legendy o kněžství Ježíše Krista [8] . Ve stejném seznamu Menaion této odrůdy je text rozdělen na fragmenty, kterým předcházejí označení zdrojů: „Aphrodite the Persian“, „James the Hebrew“, „Eusebius Pamphilus“ atd.

Druhá varianta byla zveřejněna v rámci Velké Chetyah Menaia 8. září. Nese název: „Již ve svatých našeho otce Epiphania, slovo pro Narození svaté Matky Boží, o jejím životě, o Narození a o Nanebevzetí“ (začátek: „Matka Boží odvěky- Panna Maria je slavnější a pravdivější než mnozí, jak hlásají starověcí učitelé, prorokuj pro mnohá vidění...“) . Nejstarší známé seznamy této varianty pocházejí z 15. století [9] .

Druhá verze je blíže řeckému originálu. První verze se v řadě případů výrazně liší od řeckého textu, je o něco delší. Ale v některých případech je to on, kdo je blíže originálu [1] .

Význam

Je to nejdůležitější zdroj pro rekonstrukci raných tradic o životě Panny Marie. „Život Panny“ od Epiphania byl nejoblíbenějším životem Panny Marie v Byzanci, dochovalo se více než 100 seznamů [2] . Druhou verzi ruského překladu Života použil kompilátor Helénského a římského kronikáře druhého vydání [10] . Extrakty ze života se nacházejí ve sbírkách. Zejména obsahují popis vzhledu a charakteru Marie [1] .

Poznámky

  1. 1 2 3 Curds O. V. Life of the Virgin Archivní výtisk ze dne 26. listopadu 2019 na Wayback Machine // Slovník písařů a knihkupectví starověkého Ruska  : [ve 4 číslech] / Ros. akad. vědy , Ústav Rus. lit. (Puškinův dům)  ; resp. vyd. D. S. Lichačev [i dr.]. L.: Nauka , 1987-2017. Problém. 1: XI - první polovina XIV století. / ed. D. M. Bulanin , O. V. Tvorogov. 1987.
  2. 1 2 3 Vinogradov A. Yu. Epiphanius Monk  // Ortodoxní encyklopedie . - M. , 2008. - T. XVIII: " Starověký Egypt  - Efez ". - S. 582. - 752 s. - 39 000 výtisků.  - ISBN 978-5-89572-032-5 .
  3. Vydání řeckých seznamů viz: BHG , t. 3, str. 125-126.
  4. BHG, č. 1049.
  5. BHG, č. 1092k.
  6. RNB . řecký č. 96. List 98-99, 11. stol.
  7. RNB , Solov. sbírka, č. 1050; RSL , sb. Tr.-Serg. Lavra , č. 171, 663 a 775. Text publikoval I. Ya. Porfiriev na základě rukopisu GPB , Solov. sbírka, č. 1050.
  8. Vydal Porfiryev podle seznamu Menaia GPB, Solov. sbírka, č. j. 811/921.
  9. Zařazeno ve sbírkách: RNB, kol. Pogodin, č. 67; RSL, kol. Tr.-Serg. Lávra, č. 748 a 788, sbírka BAN , 13.2.24 atd.
  10. O. V. Curds. Staré ruské chronografy. - L., 1975. - S. 144, 290-293. Autor Života je mylně identifikován jako Epiphanius Kyperský .

Edice

Odkazy