Písmo Lak je písmo používané k psaní jazyka Lak . Během své existence fungoval na různých grafických základech a byl opakovaně reformován. V současné době funguje skript Lak v azbuce . V historii písma Lak se rozlišují následující etapy:
Nejstarší záznamy lakových slov v arabském písmu, částečně upravených pro psaní dagestánských jazyků ( adjam ), pocházejí z konce 15. Dluhopis byl tedy napsán ve směsi arabštiny a lakštiny v arabském rukopisu „al-Kafiyya“, který přepsal Abdurakhman, syn Muhammada al-Zirikhgaraniho v letech 1490-1491. Zaznamenal také asi 200 slov Lak v rukopisu „Kitab al-kuttab“ (1499) [1] . Na konci 17.–18. století se již jazyk Lak aktivně používal pro záznam velkých textů (například překlad historického díla „ Derbend-name “ [2] .
Na počátku 20. století se díky otevření muslimské tiskárny v Temir-Khan-Shura začalo používat v knihtisku písmo Lak na arabském základě. V roce 1912 v Petrohradě začal S. I. Gabiev vydávat první noviny Lak - "Úsvit Dagestánu" [3] .
V roce 1918 byla arabská abeceda Lak reformována a přiblížena potřebám fonetiky Lak. Ve 20. letech 20. století aktivně vydávala knihy a noviny, vyučovalo se na školách [4] .
V 60. letech 19. století, po připojení Dagestánu k Ruské říši , sestavil první gramatiku Lak etnograf a lingvista P. K. Uslar (vytištěno v roce 1890). Tato gramatika používala upravenou cyrilici s přidáním několika latinských a gruzínských písmen. V roce 1865 vyšla v Tiflis v této abecedě kniha „Kazikumyk alphabet“ a poté v letech 1865-1867 další 2 knihy – „Voda, vzduch a jejich modifikace“ a „Aritmetika“ [5] . Od roku 1866 se uslarská abeceda začala vyučovat v prvních sekulárních školách Lak ( Kumukh a další), ale tato abeceda nebyla široce používána a postupně se přestala používat [6] .
V roce 1923 byla na konferenci muslimských národů v Pyatigorsku vznesena otázka přechodu dagestánských jazyků na latinskou abecedu . V té době však byla tato otázka považována za předčasnou. Znovu byl vyzdvižen v roce 1926. V únoru 1928 stanovilo 2. společné plénum regionálního výboru a Rady lidových komisařů Dagestánské ASSR úkol vyvinout latinské abecedy pro národy republiky, včetně Laků. V témže roce byla sestavena a schválena abeceda. Podle výnosu Ústředního výkonného výboru Dagestánské ASSR se od 1. října 1930 stala latinizovaná abeceda Lak jedinou přijatelnou pro použití ve všech oficiálních sférách [7] . Autory latinizované abecedy byli G. A. Gadzhibekov , L. I. Zhirkov , A. Shamkhalov a N. F. Jakovlev [8] .
První verze latinské abecedy Lak neměla velká písmena a vypadala takto [4] : a, b, c, , d, e, ә, g, ƣ, h, ħ, ⱨ, i, j, k, ⱪ, l, m, n, o, ө, p, , q, ꝗ, r, s, ş, ꞩ, t, , u, v, x, , , z, ⱬ, ƶ, ' . V roce 1930 na I Dagestánské pravopisné konferenci pro jazyk Lak byly vyvinuty základy pravopisu a v roce 1932 byla abeceda reformována - byla zavedena velká písmena a písmena F f, Ç ç , písmena , ⱨ, ħ byla vyloučena . V důsledku toho získala abeceda následující podobu [9] :
A a | Bb | c c | Ç ç | D d | e e | ɘ ə | F f | G g | Ƣ ƣ |
H h | já i | Jj | Kk | Ⱪⱪ | l l | M m | N n | O o | Ө ө |
Pp | Q q | Ꝗꝗ | R r | S s | Ş ş | Ꞩꞩ | T t | ||
U u | Vv | X x | Zz | Ⱬⱬ | Ƶ ƶ | ' |
Tato abeceda se používala až do roku 1938.
Koncem 30. let 20. století začal v SSSR proces překládání písem do azbuky. Během tohoto procesu se 5. ledna 1938 předsednictvo dagestánského regionálního výboru Všesvazové komunistické strany bolševiků rozhodlo překládat do azbuky a abecedy národů Dagestánu. 8. února toto rozhodnutí schválil Ústřední výbor Dagestánské ASSR [10] . 12. února byla v novinách Dagestanskaja pravda zveřejněna nová abeceda Lak. Publikovaná abeceda obsahovala všechna písmena ruské abecedy kromě ё , jakož i další digrafy Гъ гъ, Ггг, ГӀ гӀ, Къ къ, Кь къ, Кь къ, КхХ кӀ,р,ѥ Ӏ, р,ѥ Ӏ, П,Ӏ Ӏ хӀ, ЦӀ цӀ, ChӀ chӀ [11] .
Po určité úpravě získala azbuka Lak moderní podobu [12] :
A a | AH AH | B b | dovnitř | G g | Гъ гъ | eeeeee | D d | Její | Její | F |
W h | A a | čt | K až | K k | kk kk | ky ky | ka ka | L l | Mm | N n |
OH oh | OH oh | P p | pp pp | PӀ pӀ | R p | C s | ss ss | T t | tt tt | TӀ tӀ |
U u | f f | x x | xx xx | huh huh | xh xh | huh huh | ha ha | C c | ts ts ts | Tse tse |
h h | hh hh | cha cha | W w | U u | b b | s s | b b | uh uh | ty jo | jsem |
Písmeno Ab ab označuje širokou přední nelabiální samohlásku, Гъ гъ je znělý uvulární spirant , Гггг je laryngeální neznělý /h/, Къ къ je uvulární stop nasávaný /k/, Kk kk je geminovaný /k/ kk je uvulární stop- gutturální /k/, KӀ kӀ - stop-laryngeální, Ob ob - široké labiálie přední řady, Pp pp - geminované /p/, PӀ pӀ - stop-laryngeální /p/, Cs ss - geminované /s/, Tt tt - geminovaný /t/, TӀ tӀ - stop-laryngeální /t/, Xx xx - geminovaný /x/, Хххххх - geminovaný /хх/, Хъ хъЅ - uvulární neznělý aspirační / ххѥ , affrikate - středojazyčný neznělý spirant, ХӀ хӀ — laryngeální neznělý spirant, Ts sts — geminovaný /ts/, TsӀ tsӀ — stop-laryngeální pískání /ts/, Chh hh — geminated /h/, ChӀ chӀ — stop-laryngeální sykadlo do h/, ъ — laryngeální zástava (kromě výpůjček z ruského jazyka) [13] .
Moderní abeceda |
Latina 30. léta 20. století |
Arab | MZV [16] |
---|---|---|---|
A a | A a | آ | [A] |
AH AH | ɘ ə | … | |
B b | Bb | ب | [b] |
dovnitř | Vv | و | [w]~[β] |
G g | G g | گ | [G] |
Гъ гъ | Ƣ ƣ | غ | [ʁ] |
eeeeee | H h | ه | [h] |
D d | D d | د | [d] |
Její | e, Je je | اه | [E] |
Její | Jojo | - | |
F | Ƶ ƶ | ژ | [ʒ] |
W h | Zz | ز | [z] |
A a | já i | اى | [i] |
čt | Jj | ي | [j] |
K až | Kk | ک | [k] |
K k | Q q | ڠ | [q:] |
kk kk | Kk kk | کک | [k:] |
ky ky | Ꝗꝗ | ق | [q'] |
ka ka | Ⱪⱪ | ګ | [k'] |
L l | l l | ل | [l] |
Mm | M m | م | [m] |
N n | N n | ن | [n] |
OH oh | O o | اٶ | [Ó] |
OH oh | Ө ө | اۊ | [oˤ]~[ö] |
P p | Pp | پ | [p] |
pp pp | pp pp | پپ | [p:] |
PӀ pӀ | Ҏ ҏ | ڢ | [p'] |
R p | R r | ر | [r] |
C s | S s | س | [s] |
ss ss | ss ss | سس | [s:] |
T t | T t | , | [t] |
tt tt | Tt tt | تت | [t:] |
TӀ tӀ | T̨ t̨ | Ø | [t'] |
U u | U u | او | [u] |
f f | F f [17] | ||
x x | X x | خ | [χ] |
xx xx | Xx xx | خخ | [χ:] |
xh xh | Ӿ ӿ | څ | [q] |
huh huh | Ҳ ҳ | ANGLIČTINA | [X] |
huh huh | Ҳҳ ҳҳ | ????? | [X:] |
ha ha | ħ [18] | ح | [ħ] |
C c | S̷ s̷ | ڝ | [ʦ] |
ts ts ts | S̷s̷ s̷s̷ | ڝڝ | [ʦ:] |
Tse tse | Ⱬⱬ | ڗ | [ʦ'] |
h h | c c | چ | [ʧ] |
hh hh | cc cc | چچ | [ʧ:] |
cha cha | Ç ç [17] | ج | [ʧ'] |
W w | Ş ş | ش | [ʃ] |
U u | Şc şc | - | [ʃʷ] |
b b | ' | - | [ʔ] |
s s | - | - | |
b b | - | - | |
uh uh | e e | اه | |
ty jo | Ju ju, Ө ө | اۊ | |
jsem | Já ano, Ә ә | … | |
- | ⱨ [18] | ع | |
- | є [18] | ڃ |
Kavkazská písma | |||||
---|---|---|---|---|---|
Abcházsko-Adyghe | |||||
Nakh-Dagestán |
| ||||
jiný |
|