Místní případ

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 12. dubna 2022; kontroly vyžadují 4 úpravy .

Místní pád nebo lokativ ( lat.  locativus ) je pád s významem místa, například „na okraji“.

Jeden z nepřímých pádů , zobrazující umístění objektu (v prostoru nebo čase) označené podstatným jménem . Odpovídá na otázku kde?

Místní případ v ruštině

V ruštině se místní pád (lokativ) často shoduje s pádem předložkovým (předložkovým), a proto nevystupuje jako samostatný pád: v práci  - o práci , v knihovně  - o knihovně , v souboru  - o souboru , v horách  - o horách , v Moskvě  - o Moskvě , v jeskyni  - o jeskyni .

Zároveň u velké skupiny podstatných jmen vznikl sloučením deklinací II a IV rozdíl mezi pádem místním (jehož podoba pochází z praslovanského lokativu deklinace IV) a předložkovým pádem. (praslovanský lokativ II deklinace), např.: v lese - o lese , ve sněhu  - o sněhu , v ráji  - o ráji . Podoba místního pádu se shoduje v jednotném čísle s formou dativu , má však akcent na poslední slabice: do lesa - v lese . V množném čísle se shoduje s předložkovým pádem : v lesích - o lesích .

Přízvučná koncovka -и́ v podstatných jménech třetí deklinace ( dveře ) patří také k místnímu pádu, srov.

Oznámení visící na dveřích O jakých dveřích to mluvíš?

Na rozdíl od staroslověnského (a staroruského) lokativu se ruský místní pád používá pouze v kombinaci s předložkami в a на za určitých okolností času a místa:

Visí na dveřích / Na dveřích trvá Naviguje v lese (umí najít cestu) / Naviguje v lese (v typech kulatiny a jejich cenách)

V mnoha případech jsou tyto fráze stabilní, viz .:

Pracuje doma Anténa je na domě .

Jako archaismus nebo ukrajinismus v ruských textech se fráze někdy vyskytuje u regimentu .

Existují případy, kdy se použití tvarů lokativu vyskytuje pouze v běžné řeči, například použití tvaru v dubu místo v dubu , v polévce místo v polévce [1] .

Místní případ v některých jiných jazycích

Běloruský a ukrajinský jazyk

V běloruštině a ukrajinštině odpovídá místní pád (white mesna slope , ukrajinsky mіstsevy vіdminok ) ruskému předložkovému pádu.

latina

V archaické latině a dalších italických jazycích byl místní pád s indoevropskou koncovkou -i široce rozvinutý, ale pak do značné míry vymřel. V klasické latině se místní pád používá pouze u názvů měst, některých ostrovů a také u omezeného počtu dalších slov: domus, humus, rus. U lokativu nikdy není předložka a koncovky se shodují v jednotném čísle s pádem genitivu nebo dativu , v množném čísle - s dativem (protože koncovky těchto pádů jsou také -i [2] ). V ostatních případech se místo lokativu používá ablativ s předložkou v .

Příklady


Lotyšský jazyk

V lotyštině se místní pád obvykle vyjadřuje prodloužením samohlásky na konci: māja - mājā (dům - v domě).

Místní případ:

litevština

V litevštině se lokativ vyjadřuje koncovkou odpovídající deklinaci; odpovídá na otázky kur? kame? (kde?). Je pozoruhodné, že nejen podstatná jména, ale i další části řeči mají lokativní formu: přídavná jména, zájmena, číslovky.

Zdejší případ (Locativ, lit. Vietininkas) lze rozdělit na několik dalších případů: inessivní ( miške, miškuose - v lese, v lesích), illativní ( miškan, miškuosna - do lesa, do lesů), adesivní ( miškiep, miškuosemp - u lesa , u lesů), allative (miškop, miškump - k lesu, k lesům, k lesu, lesům). V současné době v jazyce skutečně existuje pouze inessiv a právě on figuruje v gramatických tabulkách pod názvem místního případu. Používá se i illativ, ale již poměrně zřídka, častěji se místo něj používá předložková konstrukce (miškan=į mišką) . Alativní pád se zachoval pouze v některých ustálených výrazech.

Finský jazyk

Ve finštině je 6 místních případů :

kečuánština

V kečuánštině se lokativní pád tvoří přidáním koncovky -pi a může znamenat místo i čas:

Existuje také omezující případ ( limitní ), s koncovkou -kama:


Tabasaran jazyk

Tabasaranský jazyk je pozoruhodný svým případovým systémem : jména mají asi 46 různých pádů [4] [5] , včetně asi 42 místních, reprezentovaných 7 sériemi po 6 pádech (essive, lative, ablative, comitative, direktivy přiblížení, odstranění direktivy, v řadě, které vyjadřují odlišnou polohu předmětu v prostoru vzhledem k jinému předmětu:
I „uvnitř“ (indikátor -b)
II „blízko, před“ (indikativ -g, xb)
III „na boční ploše ” (indikativní -k )
IV „za, za“ (-хъ)
V „pod“ (-кк)
VI „mezi, mezi“ (-гъ)
VII „na, přes“ (-in/-il)) [6 ] .

Osetština (digorský dialekt)

V digorském dialektu osetského jazyka se rozlišují dva typy místních případů.

Lokálně -vnitřní pád působí jako okolnost (místo, čas), adverbiální předmět a odpovídá na otázky kӕmi? (kde?, v kom?, v čem?), ts?mi? (kde?, v čem?). Koncovky genitivu a místně-vnitřních pádů jsou stejné (s) . Pokud jsou všechna jména skloňována v genitivu, pak se zájmena neskloňují v místním-vnitřním případě. Číslice a ukazovací zájmena v genitivu a místně-vnitřních pádech klesají odlišně:

Jednotné číslo Množný
Genitiv - okouzlující (jeden) - wow (toto, to) -eyuti (jedna) -woni (tech)
Místní-vnitřní pouzdro - euemi (v jednom) -uomi (tam, v tom) - euetĕmi (v některých) -uonemi (v nich, v těch)

Například: mӕ bӕkh duuey nӕ bafӕrazdzӕnӕy (můj kůň neutáhne dva); duuemi dӕr ӕnkhuzӕn nikkodta (do obou nalil totéž); oy ardӕmӕ rakhӕssӕ (přineste to sem); womi qi cosis? (Co tam děláš?).

Případ lokálně-vnější působí jako nepřímý předmět, někdy ve smyslu okolnosti místa, času, míry hodnoty, důvodu; má koncovku -bӕl a odpovídá na otázky kabel? (na koho?, o kom?), cӕbӕl? (na čem?, o čem?); v návrhu je uvedeno:

Čuvašština

V čuvašštině se místní pád (vyrăn caseĕ) tvoří pomocí přípon -ra (-re) a -ta (-te) a vyjadřuje:

Turecký jazyk

Lokativum se používá k označení polohy předmětu a odpovídá na otázku Nerede? (kde?), stejně jako při označení vlastníka předmětu (odpovídá ruskému genitivu - „u mě“, „u vás“ atd.) a odpovídá na otázku Kimde ? (SZO?). Místní pád je tvořen příponami -da, -de, -ta, -te, podle zákona harmonie samohlásek :

Kitap nere de ? - Kde je ta kniha?

Kitap masa da . - Kniha je na stole.

Kuş nere de ? - Kde je pták?

Kuş ağaç ta . - Pták na stromě.

Kim de kalem var? - Kdo má pero?

Ben de kalem var . - Mám propisku.

Sen ev de misin? - Jste doma?

Evet, evde . — Ano, doma [8] .

Poznámky

  1. Markov, 1979 .
  2. To platí i pro I deklinaci, kde jsou koncovky genitivu a dativu jednotného čísla -ae pocházelo z archaického -ai, tzn. ze sloučení samohláskového kmene s koncovkou i
  3. E. Orvidienė. Lietuvių kalbos vadovėlis . Archivováno 11. listopadu 2020 na Wayback Machine
  4. Kochergan M.P. Vstup do spirituality. - Hodinový manžel. - Kyjev: Akademie, 2002. - S. 267. - 361 s. - (Alma Mater). — ISBN 966-580-124-4 .
  5. 48 případů. Nejobtížnější jazyk na světě byl nalezen v Dagestánu – Severní Kavkaz – Regiony – SmartNews.ru . Získáno 26. července 2016. Archivováno z originálu 10. srpna 2016.
  6. Mukailova A.R. K otázce kategorie případu v tabasaranštině ve srovnání s angličtinou//. Časopis "ODHAZENÍ STÁTNÍ PEDAGOGICKÉ UNIVERZITY DAGESTAN. SOCIÁLNÍ A HUMANITÁRNÍ VĚDY", č. 2, 2008, s. 77
  7. Materiály o gramatice moderního čuvašského jazyka 1957 . elbib.nbchr.ru . Získáno 21. února 2021. Archivováno z originálu dne 14. ledna 2022.
  8. Číslice. Přivlastňovací zájmena, místní pád v turečtině . lingust.ru _ Získáno 24. května 2022. Archivováno z originálu dne 14. června 2021.

Literatura