Sága o Skjoldungových

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 7. března 2015; kontroly vyžadují 8 úprav .
Sága o Skjoldungových
Sága Skjoldunga
Sága o Skjoldungových
Autoři Arngrymur Jonsson a Saxo Grammaticus
datum psaní mezi 1180 a 1200
Původní jazyk stará norština
Země
Obsah Historie dánské dynastie Skjoldung
Originál ztracený

„Sága o Skjoldungech“ ( starověká skandinávská sága Skjöldunga , možnosti názvu v ruštině: „Sága o Skjoldungech“ , „Sága o Skjoldungech“ , „Sága o Skjoldungech“ ) je ztracená královská sága o legendárním dánském dynastie Skjoldungů , zmíněná jak ve skandinávských, tak v anglosaských písemných pramenech (například v Beowulfovi ). Napsáno přibližně mezi 1180 a 1200.

Hrdinové ságy

Někteří z hrdinů ságy jsou zmíněni v takových dílech jako „ Skutky Dánů “ od Saxo Grammatica , „ Skutky arcibiskupů hamburské církve “ od Adama Brémského , „ Kronika králů z Leire “, „ Beowulf “ . , „ Song of the Grotti “, „ Sága o Ynglingech “, „ Mladší Edda “ a další zdroje o historii legendárních dánských králů.

Obsah

Původní text ságy se ztratil. Navzdory tomu byly některé jeho části převyprávěny v latinských poznámkách Arngrimurem Jonssonem a dalšími skandinávskými zdroji.

Objevují se i pokusy o rekonstrukci původního textu, např. od Axela Olrika.

Následující pasáže jsou podle Bjarniho Guðnasona (isl. Bjarni Guðnason) založeny na ztraceném textu této ságy:

Vliv

Vliv ságy Skjöldunga je vidět například v dějové linii třetí knihy Skutků Dánů s jejím hrdinou Amletem ( angl.  Amlet ) a v nepřežitém díle Shakespearovy éry s podmínkou jméno " Ur-Hamlet " ( ang.  pre-Hamlet, Ur-Hamlet - "pre-Hamlet" ), které je řadou badatelů považováno za rané vydání díla " Hamlet " od samotného Shakespeara [1] . Někteří badatelé tedy spojují latinské jméno Amletus s islandským slovem Amloði (staré skandinávské amlóð|im -a, -ar - chudák, nešťastník; hacknout; blázen, hlupák [2] ).

Edice

Edice-rekonstrukce ságy od Axela Olrika

Aksel Olrik ve svém díle „Skjoldungasaga i Arngrim Jonssons Udtog“ rozdělil text edice do následujících částí:

Překlady do ruštiny

Sága není přeložena do ruštiny, existuje amatérský ruský překlad úryvku z rekonstrukce této ságy podle textu Axela Olrika.

Poznámky

  1. Vazby na Hamleta Archivováno 30. dubna 2011.
  2. Berkov V.P., Bödvarsson A. Islandsko-ruský slovník. - M., 1962.