Sulevipoeg

Sulevipoeg
odhad Sulevipoeg
Mytologie estonština
terén Estonsko
Výklad jména syn Sulevův
Podlaha mužský
Manžel nejstarší ze tří sester , dívek v pekle
Související postavy Kalevipoeg , Alevipoeg , Olevipoeg , Dívky v pekle
Zmínky Estonský lidový epos " Kalevipoeg "

Sulevipoeg ( Est. Alevipoeg ), v ruském překladu také Sulev , Sulev-syn , Sulev-manžel - postava v estonském lidovém eposu " Kalevipoeg " [1] . Společník a přítel Kalevipoeg .

Zmíněno ve třinácté, patnácté, šestnácté, sedmnácté, devatenácté a dvacáté písni eposu [2] .

Třináctý zpěv

Návrat s prkny * V podsvětí * Dívky v pekle

Když se Kalevipoeg baví a hraje si v pekle se svými třemi sestrami , slíbí, že je osvobodí ze zajetí Rohatého a provdá je za své přátele [3] :

najdu ti nápadníky, Všem třem se stanu dohazovačem: Ať se Sulev miluje Alev si vybere jinou, Třetí je můj panoš.

Canto patnáct

Démoni pronásledují Kalevipoeg * Olev-architekt * Osud dívek osvobozených rytířem

Kalevipoeg, který bojuje s démony, nese těžká zavazadla a tři sestry , které vysvobodil ze zajetí Rohatého. Po příjezdu domů dává sestrám Alevipoegovým „pod kryt a ochranu“ a říká mu, aby zavolal dohazovačky dívkám. Mladší sestru si namlouvá sám Alevipoeg, starší sestru si za manželku vybere Sulevipoeg a prostřední sestra zůstává neprovdaná. Čaroděj Tuslar , který se o tom dozví, ji unese, aby si z něj udělal manželku, ale švagři jdou dívku zachránit [4] :

Sulev-son volá přátelům, Alev-son bere zbraně, Koňský oddíl cválá Proti moci čaroděje, Aby zachránil sestru z jejich zajetí, Vytáhněte se ze spárů zákeřných!

Alevipoeg a Sulevipoeg zachrání dívku ze zajetí, Tuslar je zabit a jeho dům je zapálen. Městský plánovač Olevipoeg [5] navrhuje dívce .

Canto Sixteen

Stavba lodi a plavba * Cesta na konec světa * Laponsko a Varrak

Kalevipoeg staví stříbrnou loď „ Lennuk “ a shromažďuje tým, aby na ní doplul až na konec světa, na „krajní sever“. Na jeho výzvu reagují i ​​jeho nejbližší přátelé [6] :

Takže Sulev jde k moři , Alev jde k moři, Panošovi byl vydán rozkaz Vydejte se na cestu.

Jejich průvodcem je Varrak , čaroděj a mudrc z banky Lapu [7] .

"Lennuk" překonává propast vody a pluje "na daleký sever." Když se na ostrově Sparks, který se nachází na konci světa, kde stály tři hory, z nichž stoupaly ohnivé sloupy a vířila oblaka kouře, začalo rozednívat, Varrak přemlouvá Kalevipoega, aby tam nejezdil. Sulevipoeg žádá, aby ho nechal jít samotného [8] :

Pak statečný Sulev řekl : - Nechali jste mě jít, bratři, Jedna - směrem k ohni, Jedna - směrem ke kouři. Půjdu tou cestou Co nemohou udělat bezmocní Což je pro slabého osudné.

Loď na veslech se blíží ke skále a Sulevipoeg v řetězové zbroji se vydává směrem k ohnivým horám [8] :

Sulev šel směrem ke kouři, Držet se plamenů pekelných. Připlížil se blíž Na kouřově ohnivý zázrak, Zkouším to vidět... praskající ohnivé kameny Narazil na řetězovou poštu, Sulevovi vyhrožovali smrtí . Ale šel nebojácně Sulev do ohnivého hrdla, Šel vpřed v řetězové poště Jeho hruď se nenafoukla, Řasy nejsou spálené Obočí nespadlo popelem. Zde slavný Sulev řekl : - Ďáblové by vzali tuto horu, Že bez použití plamen šlehá! Kolik koupelí by se dalo ohřát, Jak moc roztavit ovce! Jak ráda by byla doma, V těch místech, kde je rodina Máme sotva sazhen dříví!

Sulevipoeg se vrací k „Lennuk“ a oddíl pluje dál. Před dosažením dalšího břehu se Kalevipoeg rozhodne dát si pauzu [9] :

Kalev si lehl na záď Společně se Sulevem unaveni Zdřímněte si pod jasným sluncem. Alev, hlídající spící, Začal se před nimi mít na pozoru.

Canto Seventeen

Kalevipoeg na pochodu * Bitva s cizinci v Assamalle * Incident v pekelném kotli * Tanec dcer Muru

Poté, co se Kalevipoeg vzdal myšlenky dosáhnout konce světa a po různých dobrodružstvích a bitvách se vrátil domů do Lalli , začal mezi Estonci „zlatý čas štěstí“. Olevipoeg staví Lindanise , Alevipoeg staví pevnost, Sulevipoeg staví město [10] :

Syn Sulev založil město Opevněno v Alutagu - Třetí mocná pevnost A úkryt před katastrofou.

Ale poslové přicházejí se zprávami, že nepřátelé vypluli po moři. Kalevipoeg shromažďuje válečníky a jede na koni na Vir . Cestou tam, na širém poli v Assamalle , potkají některé z nepřátel [11] :

Sulev se vrhl do bitvy. Alev-syn nepřátelských sil Od jednoho úderu na hrany, Olev-son - z druhé strany, Bogatyr Kalevipoeg... Narazil uprostřed boje...

V hrozné bitvě je pole pokryto hromadami mrtvol. Jednotka Kalevipoeg vyhraje a rozdělí si kořist mezi sebe: zlato, stříbro a měď [12] .

Canto Devatenáctý

Kalevipoeg spoutá Rohatého * Šťastné časy * Svátek a kniha moudrosti * Zprávy o válce

Kalevipoeg v těžké bitvě porazí Rohatého v pekle a spoutá ho v řetězech. V úkrytech Rohatého sebere čtyři pytle zlata , položí si je na ramena a vydá se na cestu zpět domů [13] . Doma hoduje s přáteli. Pak ale Varrak přichází s připomínkou, že jako odměnu za pomoc na cestě na konec světa Kalevipoeg slíbil poklad připoutaný ve staré věži. Ukáže se, že mluvíme o knize moudrosti – knize, kterou Kalev před smrtí bezpečně ukryl a jeho syn Kalevipoeg na ni zapomněl. Kalevipoeg souhlasí s předáním knihy, ale jeho přátelé s ním nesouhlasí [14] :

Sulev se hádal s Kalevem, Olev začal argumentovat: - Bylo by nutné cítit se dobře, před darováním!

Kalevipoeg však nechce porušit slovo dané Varrakovi před tažením a dává mu knihu moudrosti [15] .

Canto dvacet

Přípravy na kampaň * Bitva * Velvyslanci železného lidu * Smrt Kalevipoega * U bran podsvětí

Přicházejí zprávy o vypuknutí války. Kalevipoeg nařídí svým přátelům, aby skryli jeho bohatství, a začaruje svůj poklad „strašným kouzlem“. Potom vezme kopí a těžký štít, vyvede koně z stáje a povolá vojáky do bitvy. Jeho armáda se sbíhá na březích Emy [16] :

Jako první se objevil Sulev-manžel S vybranou milicí, Následují Oleva s jeho. A nejsilnější hrdinové Brzy bylo mnoho...

Dochází k bitvě se železnými válečníky a Sulevipoeg je vážně zraněn [17] :

Smrtící sekera Sulev uvízl ve stehně, Svaly řezané až na kost. Spadl z koně na zem Do rozbitého pole.

Sulevipoeg je vyveden z bojiště a léčitel ho léčí kouzly a lektvary [17] . Jednotka Kalevipoeg odpočívá dva dny a pak dorazí zpráva, že jednotky Poláků a „militantních Litvinů “ překročily východní hranici a Tataři je v oblacích pronásledují . Kalevipoegova armáda se zvedá vstříc nepříteli [18] .

Bitva trvala sedm dní těžkých, Sedm nocí bez přestávky. Padla spousta nepřátelské síly. Ale také v armádě Kalev Polovina chyběla. Sulev , nejmladší z bratří Odpočíval mladý na poli... Lidé, truchlí pro Sulevu , Tělo bylo zapáleno A zvedli vysoký kopec, A na tom vysokém kopci Soulevův popel ve džbánu Kladli balvany.

Viz také

Literatura

Poznámky

  1. Kalevipoeg, 1979 , s. 102-112, 157-190, 213-224.
  2. Kalevipoeg, 1979 , s. 102–112, 157–190, 201–224.
  3. Kalevipoeg, 1979 , s. 145.
  4. Kalevipoeg, 1979 , s. 164–166.
  5. Kalevipoeg, 1979 , s. 166.
  6. Kalevipoeg, 1979 , s. 171.
  7. Kalevipoeg, 1979 , s. 168–173.
  8. 1 2 Kalevipoeg, 1979 , s. 175.
  9. Kalevipoeg, 1979 , s. 176.
  10. Kalevipoeg, 1979 , s. 181.
  11. Kalevipoeg, 1979 , s. 181–182.
  12. Kalevipoeg, 1979 , s. 183.
  13. Kalevipoeg, 1979 , s. 203.
  14. Kalevipoeg, 1979 , s. 211.
  15. Kalevipoeg, 1979 , s. 211–212.
  16. Kalevipoeg, 1979 , s. 215.
  17. 1 2 Kalevipoeg, 1979 , s. 216.
  18. Kalevipoeg, 1979 , s. 217–218.