Hvězdné války | |
---|---|
Hvězdné války | |
Tvůrce | George Lucas |
První práce | Hvězdné války |
Tištěné publikace | |
knihy | Seznam |
Komiks | Seznam |
Filmy a televizní seriály | |
Filmy |
Sága :
původní trilogie:
pokračování trilogie:
Antologie :
televize : |
TV seriály |
Živý akční televizní seriál Underworld (2018) |
Animace |
|
Hry | |
Počítač |
Seznam
|
plocha počítače | Lego Star Wars |
Ostatní produkty | |
Hračky | LEGO Star Wars |
Tématické parky | Hvězdné prohlídky — Dobrodružství pokračují |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Jazyky ve filmové sérii Star Wars jsou nepřirozené jazyky, ve kterých jsou postaveny některé dialogy mezi postavami v MCU George Lucase . Lingua franca franšízy je tzv. galaktický základní jazyk ( angl. Galactic Basic ). Některé postavy navíc mluví jinými jazyky než Galactic Base: například Chewbacca mluví širiivuk, R2D2 a BB-8 mluví strojovým jazykem a Jabba Hutt mluví huttsky. Jazyky vytvořené pro filmy byly kritizovány za to, že nejsou normálně vytvořenými jazyky , místo toho působí pouhým dojmem plně vyvinutého jazyka. Použití silně zdůrazněné angličtiny pro postavy mimozemšťana také bylo kritizováno za podporu rasových stereotypů .
Fiktivní jazyky filmové franšízy byly vyvinuty během zvukového designu Benem Burttem , který byl zvukovým designérem pro původní i prequel trilogii. Vytvářel dialogy především z jazyků, jako je kečuánština (což je lingua franca Jižní Ameriky), svahilština (lingua franca Afriky) a tibetština. Tento způsob byl použit zejména ve filmu Síla se probouzí . [1] Lucas také trval na tom, že psaný text ve všech filmech by měl vypadat co nejblíže anglické abecedě a byly vyvinuty umělé abecedy, které tomu odpovídají. Burtt o procesu vytváření jazyků řekl následující: „Během vytváření došlo k nějakému výzkumu a hledání existujícího jazyka nebo několika jazyků, které byly exotické a zajímavé. Šli jsme za cílem, aby naše publikum – 99 procent z nich – tomuto jazyku nikdy nerozumělo. [2] Tato metodika vytváření zvuků cizích jazyků byla přenesena do produkce The Force Awakens. Režisér JJ Abrams požádal profesionální zpěvačku Saru Forsbergovou, která postrádala profesionální zkušenosti v oblasti lingvistiky, ale vytvořila virální video sérii na YouTube „Jak jazyky znějí cizincům“, aby rozšířila dialog, který namluvil indonéský herec Yayan Rukhyan. Forsberg byl požádán, aby poslouchal evropské a asijské jazyky a vybral slova z gudžarátštiny , hindštiny a dalších asijských jazyků [3] a také indonéštiny a sundštiny , mateřského jazyka Rukhyan. Poslouchala také jazyky, kterým nerozuměla, aby lépe strukturovala slova a věty a učinila je věrohodnými. Během výroby prequelové trilogie Lucas trval na tom, aby psaný text ve všech filmech vypadal co nejblíže anglické abecedě a byl v silném rozporu s anglickými znaky na obrazovkách a nápisech. Při vývoji písem pro použití ve filmu Attack of the Clones , včetně mandalorianských a geonomických písem, vytvořil grafik Philippe Metzchan abecedy, které neměly dvacet šest písmen nalezených v anglické abecedě.
Galaktický základ (Basic Galactic, Galactic Standard, Galactic General, Common Language nebo General Galactic) je lingua franca vesmíru Star Wars. General Galactic vycházel z některých raných lidských, durosských a botanských jazyků a byl používán mezi obchodníky a cestovateli. Dále se v roce 25 052 BBY stal hlavním jazykem pro Galaktickou republiku a další státy založené na jejím místě. Hlavní jazyk se používá především vedle rodného místního jazyka pro usnadnění komunikace se zástupci jiných kmenů, ras a planet. V případě, že nejsou fyzické příležitosti pro komunikaci běžným jazykem, je nutné mu alespoň rozumět. Ve filmovém vesmíru Star Wars byla kromě umělých jazyků vynalezena i jednotlivá slova, sesbíraná ze slov anglického jazyka. Příklady:
Během používání společného jazyka vytvořily různé kultury a civilizace Galaxie následující dialekty:
Lucas chtěl vyvážit americký přízvuk a britský přízvuk mezi hrdiny a padouchy původního filmu. [5] Také se snažil udržet přízvuky "neutrální", všímal si atlantických přízvuků Aleca Guinnesse a Petera Cushinga a instruoval Anthonyho Danielse, aby mluvil s americkým přízvukem. V kritickém komentáři k epizodě I „The Phantom Menace“ Patricia Williams z The Nation navrhla, že existuje korelace mezi přízvukem a sociální třídou, přičemž poznamenala, že Jediové mluví „britským přízvukem“, zatímco ženy z Naboo a bílí otroci jako Anakin a Shmi Skywalker , "mluvte se syrovou, odhodlanou nevinností Američanů střední třídy." [6] Aby se rozhodla o hlasovém herectví Nute Gunraye , postava z planety Neimoidia, kterou hrají Silas Carson, Lucas a Rick McCallumové, poslouchali mezinárodní herce, kteří četli řádky z Carsonova scénáře. Nakonec zvolili angličtinu s těžkým thajským přízvukem a Carson přepsal dialog tak, aby napodoboval styl thajského herce. [7] Gunrayův přízvuk byl kritiky popsán jako „hollywoodský orientální“, což podněcuje kritiku Gunraye jako asijského stereotypního charakteru. Wattův důraz byl také kritizován, protože byl založen na antisemitských a antiarabských konotacích.
Yoda používá nestandardní syntaxi Core Language, primárně vytváří věty ve slovosledu objekt-předmět-předmět-předmět-sloveso, což je v přirozených jazycích vzácné. Tento způsob vytváření vět byl označován jako „chytrý způsob, jak přimět řeč, aby se zdála cizí“ a charakterizuje jeho řádky jako „nejasně záhadné, což mu přidává na mystičnosti“. Je třeba poznamenat, že tento trend je typický pro anglicky mluvící publikum; slovosled je zachován např. v estonském dabingu, kde je sice gramaticky správný, ale neobvyklý a výrazný. V českém dabingu se používá pořadí „předmět-předmět-predikát“ [8] .
Postavy Gunganů, zejména Jar Jar Binks , mluví se silným základním jazykovým přízvukem, který kritici popisují jako „ pidžin s karibským přízvukem“, „ pidžin smíchaný se západoafrickými, karibskými a afroamerickými jazykovými styly“, „velmi podobný k jamajskému Patois , ačkoli velmi reduktivní, dokonce infantilizovaný“, a je sugestivní pro stereotypní afroamerickou kulturu. Toto bylo citováno jako zvláštnost, která vedla ke kritice druhu Gungan jako reprodukce urážlivých stereotypů nebo karikatur. Rus dabovat používá Kyakhta jazyk jako Gungan dialekt .
Aurebesh je systém psaní používaný k reprezentaci mluveného společného jazyka a je nejběžnější formou psaného jazyka ve franšíze Star Wars. Abeceda byla založena na symbolech navržených Joe Johnstonem pro původní trilogii. Johnstonův design s názvem Star Wars 76 byl přepracován do písma a znovu použit v Attack of the Clones. Na začátku 90. let se Stephen Crane, umělecký ředitel West End Games, začal zajímat o písmo, které viděl na Hvězdě smrti. Snažil se přeměnit symboly na plnou abecedu, která by se používala v licencovaných titulech Star Wars, především proto, aby na ni hráči mohli psát jména svých postav. Po ručním zkopírování písmen ze snímků obrazovky standardizoval písmena na základě znaků podobných fontu Eurostyle. Každému písmenu pojmenoval a přiřadil význam a samotný font pojmenoval „Aurebesh“ ze jmen prvních dvou písmen: aurek a besh. Poté, co Crane dokončil abecedu, Lucasfilm požádal o kopii pro distribuci dalším držitelům licence. V očekávání vydání The Force Awakens v prosinci 2015 přidal Google Translate v listopadu 2015 funkci vykreslování textu v Aurebesh.