Ahoj (dopis)

Gruzínský dopis hej
ჁⴡᲱჱ _ _
snímky

Charakteristika
název Ⴡ :  gruzínské velké písmeno he
ⴡ :  gruzínské malé písmeno he
Ჱ :  gruzínské mtavruli velké písmeno he
ჱ :  gruzínské písmeno he
Unicode Ⴡ :  U+10C1
ⴡ :  U+2D21
Ჱ :  U+1CB1
ჱ :  U+10F1
HTML kód Ⴡ ‎:  nebo ⴡ ‎:  nebo Ჱ ‎:  nebo ჱ ‎:  neboჁ  Ⴡ
ⴡ  ⴡ
Ჱ  Ჱ
ჱ  ჱ
UTF-16 Ⴡ ‎: 0x10C1
ⴡ ‎: 0x2D21
Ჱ ‎: 0x1CB1
ჱ ‎: 0x10F1
URL kód Ⴡ : %E1%83%81
ⴡ : %E2%B4%A1
Ჱ : %E1%B2%B1
ჱ : %E1%83%B1

Hej ( ჱ , gruzínsky ეჲ ) je osmé písmeno klasické gruzínské abecedy [1] .

Použití

V gruzínštině to označovalo dvojhlásku [ e ɪ ], bylo vyloučeno z abecedy Gruzínskou společností gramotnosti a nahrazeno kombinací ეი [2] [3] . Číselná hodnota v isopsephy  je 8 (osm) [4] .

Používá se v jazyce Svan k označení zvuku [ e ː ].

V romanizačních systémech se gruzínské písmo vykresluje jako ē ( ISO 9984 [5] , ALA-LC [6] ), ey ( BGN/PCGN 1981) [7] .

Psaní

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Pořadí výkresu

Kódování

Hey asomtavruli a hey mkhedruli jsou zahrnuty do standardu Unicode od jeho úplně první verze (1.0.0) v bloku „ Georgian letter “ ( anglicky  Georgian ) pod hexadecimálními kódy U+10C1 a U+10F1 [11] .

Ei nuskhuri byl přidán do Unicode ve verzi 4.1 v bloku Georgian Supplement pod hexadecimálním kódem U+2D21 ;  předtím byla sjednocena s ey mkhedruli [12] [13] .

Hej mtavruli byl součástí Unicode verze 11.0 v bloku Georgian Extended pod hexadecimálním kódem U+1CB1 [ 14] . 

Poznámky

  1. Machavariani, str. 136
  2. Daniels, Peter T. Světové systémy psaní . - Oxford University Press, 1996. - ISBN 978-0-19-507993-7 .
  3. Aronson, Howard Isaac. Georgian: A Reading Grammar . - Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. - S. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 .
  4. Mchedlidze, II, str. 100
  5. Přepis neřímských písem. Přepis gruzínštiny
  6. Romanizační tabulky ALA-LC. gruzínský
  7. Systémy romanizace a pravopisné konvence v římském písmu , str. 27
  8. Mchedlidze, I, str. 105
  9. Mchedlidze, I, str. 107
  10. Mchedlidze, I, str. 110
  11. Unicode Data 1.0.0
  12. Návrh na přidání gruzínských a dalších znaků do BMP UCS
  13. Unicode 4.1.0. Pozoruhodné změny z Unicode 4.0.1 na Unicode 4.1.0
  14. Standard Unicode®. Verze 11.0 - Základní specifikace. Kapitola 7: Evropa-I. Moderní a liturgická písma , s. 320-321.

Literatura

Odkazy