Ach ano Puškine, ach ano zkurvysynu!

Ach ano Puškine, ach ano zkurvysynu!  - hravé zvolání básníka Alexandra Sergejeviče Puškina o napsání historického dramatu " Boris Godunov ". V budoucnu se začalo používat k vyjádření chvály sobě nebo jinému člověku. Může být použit jako celá fráze nebo pouze její začátek: "Ay ano Pushkin!" / "Ach ano jméno !".

Historie

V roce 1824 byl básník Alexandr Puškin vyhoštěn do sídla své matky v Michajlovskoje , kde strávil asi dva roky. Období, o kterém básník ve svých autobiografických poznámkách poznamenal, že zprvu „byl jsem potěšen životem na venkově... ale tohle všechno se mi dlouho nelíbilo“ [1] , se ukázalo jako kreativně velmi úspěšné : v exilu vytvořil Puškin více než sto děl [2] . Jedním z nejvýznamnějších děl tohoto období byla historická tragédie Boris Godunov .

Tragédie inspirovaná četbou Dějin ruského státu Nikolaje Karamzina [ 3] byla napsána zhruba za rok a dokončena na podzim roku 1825 . Kolem 7. listopadu 1825 poslal Puškin dopis svému příteli spisovateli, kritikovi a historikovi knížeti Petru Vjazemskému , s nímž v té době vedl aktivní korespondenci (jen v roce 1825 poslal Puškin Vjazemskému více než 15 dopisů, se známe od roku 1816 [4 ] ).

V listopadovém dopise Vjazemskému Puškin oznamuje, že dokončil práci na tragédii Boris Godunov a píše:

Moje tragédie je u konce; Četl jsem to nahlas, sám, tleskal jsem a křičel, ach ano Puškine, ach ano zkurvysynu! [5]

Po zveřejnění korespondence mezi Puškinem a Vjazemským zazněla věta "Ach ano Puškin, ach ano zkurvysyn!" se rozšířilo a začalo se používat v různých kontextech, nijak nesouvisejících s tragédiemi „Boris Godunov“ a samotný Puškin.

Jazykové rysy

Fráze je klasickým příkladem stylistického prostředku zvaného „ antifráze “, který spočívá v použití slov v opačném smyslu. V tomto případě se k vyjádření souhlasu používají slova, která mají obvykle negativní konotaci ("mrcha") [6] .

Částice „ah yes“ je tradičně považována za hovorovou. Zejména slovník Dahl uvádí rčení: „Ach ano, ty, ach ano já, ach ano, má paní!“ a rčení „Ay ano dohazovači! A hřešit svatě. Sice dohazovač, ale hrbáč“ [7] .

Puškin, který, jak často poznamenávají literární kritici, jako první spojil lidovou řeč s knižním jazykem [8] , použil v dopisech a dílech více než jednou hovorovou částici „ach ano“. Například v cyklu básní „ Písně západních Slovanů “ je řádek „Ay da baba! pěkně vypadl!" [9] , v " Příběhu cara Saltana " Gvidon zvolá "Ach ano, labuť!", v loupežnickém románu " Dubrovský " Kirila Petrovič chválí papír s Dubrovského znaky slovy "Ach ano papír!" [10] atd.

Ve zvolání se Puškin nazývá svým příjmením, což v korespondenci dosud dělal jen zřídka. Možná, že zájem básníka o vlastní příjmení vzrostl během přípravy a psaní tragédie "Boris Godunov". V tragédii účinkují dva Pushkini najednou, z nichž jeden, Gavrila Pushkin , je skutečnou historickou osobou, předkem básníka, guvernéra a sokolníka z počátku sedmnáctého století . V nástinu předmluvy k tragédii Puškin napsal:

Nalezen v historii jednoho z mých předků, který sehrál důležitou roli v této neblahé době, přivedl jsem ho na jeviště, aniž bych přemýšlel o lahůdce slušnosti [11]

Jeho rytmus přispěl k rozšířenému používání fráze . Samotná tragédie " Boris Godunov " byla napsána v podobném rytmicky upraveném, avšak nerýmujícím se textu s drobnými prozaickými vsuvkami [12] .

V době psaní Puškinova dopisu Vjazemskému se v ruštině i v jiných jazycích používal hovorový urážlivý výraz „syn kurvy“. Obzvláště populární byl v polštině („psiakrew“, doslova „psí krev“), což je zvláštní, protože část akce „Boris Godunov“ se odehrává v Polsku a mnozí hrdinové tragédie jsou Poláci [13] .

Autoři španělské knihy „The Art of Insulting“ („El Arte del Insulto“), pojednávající o rozdílech mezi španělštinou a francouzštinou , poznamenávají, že v obou jazycích existuje výraz znamenající „psí syn“, ale v Francouzsky se to mnohem častěji používá jako vtipná chvála („jen se podívej, jak ten zkurvysyn hraje fotbal!“) [14] . V tomto duchu je příznačné, že Puškin, který uměl plynule francouzsky, použil stejnou techniku ​​v dopise Vjazemskému [15] .

Distribuce

Fráze se rozšířila od 20. století . Novinář Andrej Borzenko poznamenává, že fráze je citována ještě častěji než samotná tragédie „Boris Godunov“ (ačkoli tragédie samotná obsahuje také mnoho známých citátů: „Jsi těžký, Monomachův klobouk !“, „ A chlapci jsou krvaví v oči ", "bez dalšího" , "mluva není chlapce, ale manžela", "lid mlčí") [16] .

Celá fráze nebo její první část se používá v řeči i v textech k vyjádření radosti z dobře vykonané práce [17] , schválení učiněného rozhodnutí, k pochvale sebe i druhého člověka. Ve stejném kontextu se často používá v ruskojazyčných knihách, a to jak s použitím příjmení Puškin, tak s nahrazením slova "Puškin" příjmením konkrétní postavy [18] [19] [20] .

V literatuře a titulcích médií se odkazy na Puškinovo zvolání zvláště často používají u choreických příjmení (příjmení skládající se ze dvou slabik, s přízvukem na první, stejně jako u Puškinova příjmení): "Ay yes Brodsky !" [21] , "Ach ano, Putin !" [22] , "Ay ano Dziuba !" [23] atd.

V několika epizodách animovaného seriálu Smeshariki , beran jménem Barash volá "Ay yes Barash, ach yes a ovčí syn!" [24] [25]

V sérii "Báseň" animovaného seriálu " Luntik a jeho přátelé " pavouk Shnyuk dokončí psaní básně a radostně zvolá "Ay ano Shnyuk, ach ano dobře!" [26]

V seriálu " Sedmnáct okamžiků jara " si sovětský zpravodajský důstojník vybaví Puškinovu frázi a v duchu se pochválí slovy "Ay yes Stirlitz !" [27]

Po uvedení filmu Sergeje BondarchukaBoris Godunov “ v časopise „ Mládež “ byl zveřejněn přátelský epigram Grigorije Borisova o režisérovi:

Hotový film. A chci,
vyskočit jednou jako básník,
zvolat: "Ach ano, Bondarchuku! .."
Ach, škoda přerušit citát! [28]

Zajímavosti

Téměř všechny sbírky Puškinových dopisů jsou vydávány se škrty namísto frivolní slovní zásoby. Dopis Vjazemskému se zvoláním „Ach, Puškine! ..“ obsahuje také slova: „Líbám tě na tvůj poetický zadek“ a o hrdince její tragédie Marině Mniszek „ vstaneš v Marině  – pro je Polka a je víc než krásná“ [29 ] .

Spisovatel Vasilij Aksjonov žil doma španělem jménem Puškin. Spisovatel vtipkoval, že by mohl použít zvolání "Ach ano Puškine, ach ano zkurvysyn!" doslova, protože jeho Puškin je opravdu zkurvysyn .

V básni „Jubileum“ věnované Puškinovi používá Vladimir Majakovskij slova „syn kurvy“, ale ne ve vztahu k básníkovi, ale ke svému vrahovi Dantesovi [30] .

Mnoho historických textů poskytuje seznam 16 nejvznešenějších rodin, jejichž zástupci pod Alexejem Michajlovičem mohli jednat přímo v bojarech . Tento seznam obsahuje jak příjmení Pushkin , tak příjmení Sukina a často jsou uvedeny v řadě. Je velmi pravděpodobné, že Alexandr Puškin také znal některé varianty tohoto seznamu. který při práci na tragédii "Boris Godunov" [31] studoval mnoho historických dokumentů .

Poznámky

  1. A.S. Puškin. Z autobiografických poznámek, 19. listopadu 1824 .
  2. Pushkin A.S. Básně psané v Michajlovském. - Moskva: Červený parník, 2018. - 256 s.
  3. Karamzinské motivy v tragédii A. S. Puškina "Boris Godunov" . cyberleninka.ru . Staženo: 22. července 2022.
  4. Stránky historie Oficiální stránky Státního muzea-statku "Ostafyevo" - "Ruský Parnas" . www.ostafyevomuseum.ru _ Staženo: 22. července 2022.
  5. Pushkin A.S. Kompletní díla: V 10 svazcích - L . : Nauka. Leningradská pobočka, 1977-1979. - S. Svazek 10 "Dopisy", dopis 172.
  6. Antifráze – znalostní mapa . kartaslov.ru . Staženo: 22. července 2022.
  7. Ach ano dohazovač! A hřešit svatě. Sice dohazovač, ale hrbáč. V.I.Dal. Přísloví ruského lidu. . vdahl.ru _ Staženo: 22. července 2022.
  8. Nakladatelství "Sovětské Rusko", © 2022 Puškin vytvořil zázrak z ruského jazyka . sovross.ru _ Staženo: 22. července 2022.
  9. Písně západních Slovanů - Puškin. Celý text básně je Písně západních Slovanů . Culture.RF . Staženo: 22. července 2022.
  10. Dubrovský (Alexander Puškin) / Klassika.ru - knihovna ruské literatury . classika.ru _ Staženo: 22. července 2022.
  11. Náčrty předmluvy k "Boris Godunov" . pushkin-lit.ru . Staženo: 22. července 2022.
  12. Lazarchuk R. M .: "Boris Godunov" od A. S. Puškina (problém vztahu verše a prózy) . pushkin-lit.ru . Staženo: 22. července 2022.
  13. G. A. Gukovskij. Puškin a problémy realistického stylu. - Goslitizdat, 1948.
  14. Juan de Dios Luque Durán. El Arte del Insulto: Estudio Lexicografico. - 1997. - S. 203.
  15. Francouzský jazyk ruského básníka A.S. Puškin ~ Próza (Memoáry) . www.chitalnya.ru _ Staženo: 22. července 2022.
  16. Puškin a „básnický prdel“ • Arzamas  (ruština)  ? . Arzamas . Staženo: 22. července 2022.
  17. Encyklopedický slovník okřídlených slov a výrazů / sestavil V. V. Serov. — M.: Lokid-Press, 2003.
  18. Abramov S.A. Nad duhou - Moskva: Dětská literatura, 1990.
  19. Henry Lyon Oldie. Hrdina svého času.
  20. V. Katajev. Moje diamantová koruna. - M .: Sovětský spisovatel, 1979.
  21. Seregin Sergej Vladimirovič. A jakákoliv, bohužel, marihuana. O básnících a básních . zhurnal.lib.ru _ Staženo: 22. července 2022.
  22. Ach ano Putin, ach ano ... dobře! Jak se hrála speciální operace „Agrese Ruska-2022“ . Neexistují žádné padělky. Pouze spolehlivé zprávy - Mirtesen . Staženo: 22. července 2022.
  23. MegaHackerSidoi. Ano, ano Dzyuba  (ruština)  ? . Ruské fotbalové zprávy (8. listopadu 2020). Staženo: 22. července 2022.
  24. Hraj, Harmonie! - Smeshariki 2D | Karikatury pro děti  (ruština)  ? . Staženo: 22. července 2022.
  25. Šachy - Smeshariki 2D | Karikatury pro děti  (ruština)  ? . Staženo: 22. července 2022.
  26. Luntik a jeho přátelé - epizoda 97. Báseň  (ruština)  ? . Staženo: 22. července 2022.
  27. Anastasia Rogová. 17 citátů z filmu Sedmnáct okamžiků jara . AIF (11. srpna 2013). Staženo: 22. července 2022.
  28. Epigram o Sergeji Bondarchukovi // Mládí. - 1987. - září.
  29. Dopis P. A. Vjazemskému asi 7. listopadu 1825 // A. S. Puškin. Sebraná díla v 10 svazcích 9. svazek: Dopisy 1815–1830. - M .: GIHL, 1962. - ( cenzurované poznámky restaurované Ruskou virtuální knihovnou podle vydání z roku 2000 )
  30. Vladimir Mayakovsky - Výročí: ​​přečtěte si celý verš, text básně - Klasika v Rustikhu . Básně . Staženo: 22. července 2022.
  31. Úryvky z cesty na Sibiř . www.vostlit.info . Staženo: 22. července 2022.