Henry V (kronika-historie Jindřicha Pátého) | |
---|---|
Angličtina Jindřich V | |
Titulní strana jednoho z celoživotních vydání "Henry V" | |
Žánr | historická kronika |
Autor | William Shakespeare |
Původní jazyk | Angličtina |
datum psaní | 1599 |
Cyklus | Letopisy Williama Shakespeara |
Předchozí | Jindřich IV, část 2 |
Následující | Jindřich VIII |
![]() | |
![]() | |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Henry V _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ve společnosti Agincourt ; na konci hry se Jindřich zasnoubí s dcerou Karla VI . Kateřinou .
Patří k několika hrám Shakespeara, které lze přesně datovat. Prolog II. dějství obsahuje naznačení podoby („kruhu dřeva“) divadla Globe , postaveného v roce 1599 . Prolog Aktu V obsahuje aktuální narážku na kampaň hraběte z Essexu v Irsku , odkazující na jaro-léto roku 1599. Z toho vyplývá, že hra byla napsána a poprvé uvedena v Globe v polovině roku 1599 (alespoň před Essexovým návratem ).
Je to poslední hra v tetralogii (která zahrnuje také " Richard II " a dvě části " Henry IV ") Shakespearových zralých historických kronik, pokrývající období 1399-1420.
Podle chronologie událostí po „Henry V“ následuje další, raná Shakespearova tetralogie – o Válce šarlatových a bílých růží: „Henry VI“ ( část 1 , část 2 , část 3 ) a „ Richard III “.
Shakespeare použil Holinshedovy kroniky a částečně i krátkou, nevýraznou hru Slavná vítězství Jindřicha V. od neznámého autora.
V Anglii je „Henry V“ jednou z nejpopulárnějších shakespearovských kronik, zdrojem mnoha citací, které se dostaly do angličtiny. Jsou v něm jasně vyjádřeny vlastenecké motivy (slavný je Jindřichův monolog před bitvou „Dnes je den svatého Crispiana“), ale neskrývají se ani hrůzy války. Spolu s vážnými hrdinskými problémy jsou v "Henry V" patrné ozvěny komické linie obou dílů " Henry IV ". Falstaff se sice neobjevuje (z replik jiných postav se diváci dozvědí o jeho smrti), ale objevuje se řada osob z jeho družiny, které jsou povolány do války: Bardolph, Pistol, Nim, pážeč.
Ve hře je poměrně hodně replik ve francouzštině a hry na anglická slova podle francouzských znaků a francouzská anglická slova. Celá scéna – Catherine of France vyučující angličtinu – je napsána výhradně ve francouzštině. Navíc jsou rozehrány keltské (velšské, irské) a provinční akcenty řady postav, což hru dost ztěžuje na překlad.
Prolog hry pronesený hercem (v Shakespearově „refrénu“) apeluje na diváka s prosbou o shovívavost pro nedostatek kulis („Bude se kokpit Francie hodit k polím? Hodí se kruh dřeva k těm helmám To inspirovalo strach v Agincourt? ..").
Hra "Henry V" byla opakovaně natočena a uvedena v divadlech. Inscenace a filmové adaptace Jindřicha V. jsou často používány jako narážka na moderní války: jak ve vlasteneckém klíči ( produkce Laurence Oliviera během druhé světové války), tak v protiválečném klíči (řada inscenací konce XX. počátku 21. století, včetně verze Královského národního divadla 2003 s náznakem invaze do Iráku). Řádky z královy řeči před bitvou („A Crispin Crispian neprojde...“) se staly leitmotivem filmů „ Renesanční muž “, „ Skupina bratří “. Filmová adaptace hry z roku 1989 jí vynesla Oscara za nejlepší kostýmy.
Čtvrtá epizoda první sezóny televizního seriálu " Prázdná koruna " (2012) je adaptací hry v roli Henryho V - Toma Hiddlestona .
Nejpozoruhodnější britské divadelní produkce 20.-21. století:
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Slovníky a encyklopedie | ||||
|
William Shakespeare | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Hraje |
| |||||||
básně |
| |||||||
Apokryfy |
| |||||||
Smíšený |
| |||||||
|