Hymna Tuniska

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 6. května 2022; kontroly vyžadují 2 úpravy .
Obránci vlasti
حماة الحمى
Textař Mustafa Sadiq ar-Rafi'i , Abu-l-Qasim al-Shabbi , 1987
Skladatel Muhammad Abd al-Wahhab , 1987
Země  Tunisko
Země
Schválený 1987

Obránci vlasti ( Humat-ul-hima , arabsky: حماة الحمى ‎) je národní hymna Tuniska , přijatá v listopadu 1987 .

Historie

Text hymny je převzat z básně, kterou ve 30. letech napsal egyptský básník libanonského původu Mustafa Sadiq Al-Rafiye. Ačkoli někteří říkají, že melodii složil Mohammed Abdel Wahhab [1] , tuniský muzikolog Salah El-Mahdi uvádí, že melodii napsal básník Ahmed Kheyreddin, zatímco původní hudbu k básni složil Zakaria Ahmad [2] .

Poslední sloky textu písně napsal Abu-l-Qasim Shabbi [3] . Podle El Mahdiho tyto verše přidal k textu písně v červnu 1955 nacionalista Mongi Slim.

Známá jako „Hymna revoluce“ byla zpívána na schůzích vládnoucí strany „ Neo Destur “, která později změnila svůj název na „ Socialistická strana Desturian “. „Humat ul-himah“ byla dočasně používána jako státní hymna mezi koncem monarchie dne 25. července 1957, kdy nahradila „ Salam al-Bey “, a dne 20. března 1958, kdy byla nahrazena „ Ala Khallidi “. Humat ul-Hima byl později přiveden zpět po jasmínové revoluci v roce 1987 , která vynesla Zine al-Abidin Ben Ali k moci 7. listopadu 1987 .

Text

حماة الحمى
( v arabštině )
Humat-ul-hima
( přepis )
حماة الحمى يا حماة الحمى هلموا هلموا لمجد الزمن لقد صرخت في عروقنا الدماء نموت نموت ويحيا الوطن


لتدو السماوات برعدها لترم الصواعق نيرانها إلى عز تونس إلى مجدها رجال البلاد وشبانها فلا عاش في تونس من خانها ولا عاش من ليس من جندها نموت ونحيا على عهدها حياة الكرام وموت العظام


ورثنا السواعد بين الأمم صخورا صخورا كهذا البناء سواعد يهتز فوقها العلم نباهي به ويباهي بنا وفيها كفا للعلى والهمم وفيها ضمان لنيل المنى وفيها لأعداء تونس نقم وفيها لمن سالمونا السلام


إذا الشعب يوما أراد الحياة فلا بدّ أن يستجيب القدر ولا بد لليل أن ينجلي ولا بد للقيد أن ينكسر
Refrén: Humat-ul-hima, ya humat-ul-hima Halummu-halummu li-majdi-z-zaman Lakad sarahat fi 'urukina-d-dima Namutu-namutu wa yahya-l-watan Li-tadwi-s-samavatu bi-ra'diha Li-tarmi-s-sawa'iku niranaha Ilya 'izzy Tunisko ilya majdiha Rijalu-l-biladi wa shubbanah Fa-la 'asha fi Tunis muž khanaha Muž Wa-la 'asha laysa min jundiha Namutu wa nahya 'ala 'ahdiha Hayat-ul-qirami wa maut-ul-'izam refrén Varisna-s-sava'ida bayna-l-umam Suhuran suhuran ka-haza-l-binah Sawa'idu yahtazzu foukaha-l-'alam Nubahi bihi wa yubahi bina Wa fiha kafa li-l-'ula wa-l-himam Wa fiha damanun li-nayli-l-mouna Wa fiha li-a'dai Tunisko nikam Wa fiha li-man salamun-s-salaam refrén Iza-sh-sha'bu yauman arada-l-hayat Fa-la buddha a yastajib-al-qadar Wa-la buddha li-l-layli an yanjali Wa-la buddha li-l-kaidi an yankasir refrén

Poznámky

  1. Noty - Tuniská státní  hymna . www.national-anthems.org .
  2. Symboles de la Tunisie - Pays du Monde - Tunisko  (fr.) . studentsoftheworld.info _ Staženo: 15. července 2022.
  3. Sherait, Abderrazak. Abou el Kacem Chebbi . - Tunisko: Apollonia éditions, 2002. - S. 19. - 159 s. — ISBN 9973827120 9789973827128.

Odkazy