Židovsko-berberské dialekty
Židovsko-berberské dialekty (Judeo-Berber) - souhrnný název pro varianty různých berberských jazyků , používané (nebo používané) tzv. Berberští Židé , kteří žili mezi Berbery . Obecně se liší od svých příslušných jazyků pouze v používání hebrejského písma a některých výpůjček z hebrejštiny . Jedním z rysů místních Židů (berbersky i arabsky mluvících ) je výslovnost [s] místo [š].
V 50. a 60. letech 20. století odešli téměř všichni Židé do Izraele nebo Francie , kde jsou berberské jazyky zachovány mezi starší generací spolu s maghrebskou (židovsko-)arabštinou . Mluví kolem dvou tisíc (Podolsky 1992), většinou v Izraeli. Zároveň všichni mluví také odpovídajícím židovsko-arabským dialektem .
Dříve žil na následujících místech:
Kromě použití hebrejsko-berberských dialektů v hovorové funkci se uplatňovaly při výkladu náboženských textů a někdy byly používány i v písemné formě.
Ukázkový text
Z Galand-Pernet et al. 1970:121 (a tam z rukopisu z Tinghir):
יִכְדַמְן אַיְיִנַגָא יפּרעו גְמַצָר. יִשוֹפִגַג רבי נּג דְיְנָג שוֹפוֹש נִדְרע שֹש יִכיוַַנו
ixəddamn ay n-ga i pər3u g° maṣər. i-ss-ufġ aġ əṛbbi ənnəġ dinnaġ s-ufus ən-ddr3, s-ufus ikuwan.
Sluhové, kterými jsme byli pro faraona v Egyptě. donutil nás, našeho Boha, nechat tam, s mocnou rukou, silnou rukou. (
dolní index )
Faraonovi služebníci, to jsme byli v Egyptě. Náš Bůh nás odtamtud vyvedl mocnou rukou, silnou rukou.
Viz také
Literatura
- Galand-Pernet P., Haim Zafrani. Une verze berbère de la Haggadah de Pesaḥ: Texte de Tinrhir du Todrha (Maroko) . Compres rendus du GLECS Supplement I. 1970.
Odkazy