Obřad kreslení

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 23. července 2019; kontroly vyžadují 27 úprav .

Obřad přetahování ( tažení [1] , zelený vánoční čas [2] , obcházení draggerů, volchebníků, dudáků, dudáků, lalyshchikov, kuralesniků ; Belor. valachobny abrad [3] ; polské chodzenia po wołoczebnym, chodzenia z Konopielką zaklínadlo ) dignified zaklínadlo , prastarý obřad agrárního cyklu, prováděný před začátkem setí [4] . Obvykle se konala večer na velikonoční neděli [5] , někdy v předvečer nebo v pondělí .

Obřad je znám především na území Běloruska a také v okolních oblastech: Podlasie v Polsku; území bývalého regionu Vilna v Litvě; Pskov , Smolenské oblasti, částečně - v Kaluze , Orel [6] , Belgorod [7] , Voroněž [8] , Nižnij Novgorod , Rjazaň , Jaroslavlské oblasti [9] v Rusku; Černihovská oblast na Ukrajině. Ve 20. století byl rituál zaznamenán také mezi obyvatelstvem na východě Tverské oblasti a na západní Sibiři, kde se možná jedná o pozdní výpůjčku od běloruských osadníků. Obřad má blízko ke koledování [5] [6] a vyunishnik , v Česku se tažným písním říká „koleda“ ( česky koleda ).

Název obřadu je spojen se slovesem táhnout , táhnout , tedy jít, bloudit, vrávorat (srov. typický začátek písně: Belor. "Valachobnіchki valachylіsya ..." ).

Historie

Čarodějnictví se vrací ke starověkým mužským obchvatovým rituálům , jejichž účelem bylo předávání zasvěcenců, tj. dospělí muži, výhody z „vyšších sil“ a předků členům klanu, komunity [10] .

Zpočátku pravděpodobně obřady tažení prováděli potulní tuláci, kolemjdoucí kaliki - mužská společnost, skládající se převážně z mladých kluků. Chodili ze dvora na dvůr, za chválu dostávali dárky: vajíčka, koláče, vodku, někdy i velké pamlsky [11] .

Kouzelníci

Účastníky obřadu jsou mužské skupiny, skládající se z 8-10 (někdy až 20) osob. Většinou jsou to muži středního věku a mladí kluci. Jen občas se k nim mohli připojit stárci a vdané ženy, dívky a děti se neúčastnily vůbec. Vedoucím oddílu byl „iniciátor“ či „zpěvák“, který vedl celý průběh ceremonie, vybíral písňový repertoár, sám začal zpívat a přijímal odměny od majitelů. Pomáhali mu hudebníci (s dýmkou a houslemi) a „mechonosha“ („mechonozhych“), k jejichž povinnostem patřilo nošení tašky s jídlem za zpěv. Všichni ostatní členové oddílu („pick-ups“) zpívali sbor přetahovaných písní unisono [6] . Na rozdíl od koledníků se koledníci neoblékali a nenosili masky [12] .

Ti, kteří obcházeli různé regiony, se nazývali různě: draggeři, christovani, galykalníci, volovníci, dudáci, loutkáři, čarodějové, bubáci a na jihu Běloruska - loutkáři, v okrese Slonim v oblasti Grodno - raljoshniks [13] . Věřilo se, že vláčkaři jsou boží lid a svými oklikami přinášejí štěstí majitelům, úrodnost dobytku, produktivitu na polích, chrání dvory před různými přírodními živly [14] .

Po obchůzce dvorů ve vesnici se vábníci shromáždili v jednom z domů nebo v posledním domě, kam přišli s rituálním zpíváním, a uspořádali tam hostinu se zábavnými hrami, tanci, písněmi, vtipy [ 10] .

Na jihozápadě a západě Ruska se takové skupině říkalo křesťané [15] .

Funkce

Kouzelníci začali chodit od domu k domu o velikonoční neděli po nešporách a pokračovali v obřadu celou noc. Za svítání se chůze zastavila, i když v noci nestihli obejít všechny dvory. V okrese Sebezh provincie Vitebsk (nyní okres Sebezh v Pskovské oblasti) by mohla být objížďka obnovena v příštích dvou nocích. Skupina zpěváků navštěvovala nejen domy své vesnice, ale jezdila i do sousedních vesnic, pokud patřily ke stejné církevní farnosti. Když se účastníci obřadu přiblížili k domu, stáli pod oknem v půlkruhu, uprostřed - "náčelník", který požádal majitele o povolení "rozveselit dům", načež začali zpívat. Hostitelé dávali dary volochebnikovovi oknem, ve většině případů nebylo zvykem je zvát do domu. Majitelé obvykle očekávali příjezd tažného oddílu jako vítaní a požehnaní hosté, na jejichž návštěvě závisí pohoda v domě. Snažili se je štědře obdarovat (barevnými vejci, slaninou, chlebem, penězi) a prokazovat jim nejrůznější pocty, aby si zajistili bohatství a štěstí na celý rok. Po dokončení obřadu se šuplíky shromáždily v domě jednoho z účastníků a rozdělily to, co nasbíraly, a většinu z toho dal „náčelníkovi“ [6] .

O Velikonocích ve Voroněžské oblasti se konalo kolo nádvoří, které odráží tradici kruhových obřadů pro zimní vánoční čas , Trojici . Děti chodily po dvorech, blahopřály jim k svátku: „Kristus vstal!“, Poté je majitelé obdarovali vejci. V ostatních případech kněz provedl obhlídku dvorů, v každém domě nutně provedl velikonoční tropar a dostal i odměnu [8] .

V Podlasku (Polsko) se rituál nazýval „chůze podél vláčků“ nebo „chůze s Konopelkou“ [16] ( polsky chodzenia po wołoczebnym, chodzenia z Konopielką ). Volochnikové nosili panenku na tyči. V domě, kde byla dívka, zpívali "Konopelka" ( polsky Konopielka ) a srovnávali ji se štíhlou dívkou [17] . Během rituálu vstoupili mumři do domu, kde bydlela dívka vhodná pro vdávání, spjali ruce nutně zkříženě, vložili dívku do náruče a houpali ji jako na houpačce za zpěvu kamenné mušky „Tenké, bílé konopí“ [18] [ 5] . Když se „vůdce“ skupiny přiblížil k domu, obrátil se na majitele se slovy: „Dovolte mi, majitelé, rozveselit váš dům a měli bychom být veselí.“ Potom vešli do chatrče a zazpívali nejprve nábožnou píseň a poté „Konopelku“. Pokud během obchůzky nešli do nějakého domu, kde dívka žije, věřila, že se „stydí“, protože to bylo v očích celé vesnice považováno za veřejnou urážku, zanedbání [19] .

Mezi Ukrajinci z Haliče ( Yavorivshchyna ) se obřad velikonočního koledování zachoval až do počátku 20. století. Ukrajinské ryndzivki ( ukrajinsky rindzivki ) zpívali chlapi pod okny provdaným dívkám i ženám, které se vdaly před necelým rokem – druhý a třetí den velikonočního týdne , a chodili s hudbou od domu k domu [20] .

Písně a tance

V běloruských speciálních tažných písních je v poetické podobě zobrazen celý zemědělský kalendář rolníků počínaje Velikonocemi ( Velký den , Belor. Vyalіkdzen ). Každá sloka písně byla doprovázena jedním z refrénů: „Sláva taba, Bože, celému světu!“, „Ano, ano, víno je zelené!“, „Vjasna je červená, zelená!“, „Christos přešel, Syn Boží!" a další.

V Minsku a sousedních provinciích se na těchto prvních jarních hrách tančí speciální tance – „ blizzard “ a „zaveinitsa“ [21] . „Metelitsa“ je známá také ruskému a ukrajinskému tanečnímu folklóru [22] .

V okrese Porech ve Smolenské gubernii začalo o Velikonocích „procházka draggerů“. „V den zmrtvýchvstání Krista, od samého rána, se muži, chlapci a děti shromažďují v oddělených skupinách, začínají chodit v pořádku od jednoho domu k druhému, stojí v předním rohu, zpívají písně, pro které je zvykem dávat zpěvákům a nakonec křtiny, blahopřání k svátku majiteli a celé jeho rodině.

Ve stejném Smolensku v 19. století existovaly zvláštní názvy pro přetahování písní pro hostitele a mladé dívky. Po celý Světlý týden chodí mladí kluci po vesnicích a u každého domu pod oknem zpívají takzvané „kurales“, za které jim každý majitel, kterému zpívají a nazývají ho jménem, ​​dává slaninu, vejce, koláč a peníze.

V některých domech, kde jsou mladé dívky, které se vdávají, jsou draggerové požádáni, aby zazpívali další „Pavu“ - píseň věnovanou lásce, dohazování a manželství. Za "Pavu" platí prasatům zvlášť: kdo je desetník, kdo je dvoukopec. Vše, co se naservíruje, berou zpěváci a nejeden barák jim neodmítne almužnu a tu poslední považují děvčata téměř za modlitbu za dobrého ženicha, a proto pěvce zvláště štědře odměňují [23] .

Podle Michaila Grushevského [24] existovaly dva cykly novoročních kreslicích rituálů: o Vánocích ao Velikonocích . A v podobných formách a někdy se stejnými texty. A pouze po odeznění tahových rituálů byli na Kolyadě více zachováni. Podotýká, že „naše koledy v sobě nemají nic specificky zimního“, naopak jsou spíše jarní. Na druhou stranu, přetažení zvětšení hovoří o „nový rok – nové léto“:

Ano, dobře, píseň se ti zpívá,
Píseň se zpívá proti létu,
Proti létu - teplému létu,
Proti roku - novému roku,
Proti jasné - jasně červené [25] .

Možná to byla trvalá „velkolepá“ témata používaná na Vyunishnik - (Vjunets na Radonici nebo Jegorijevův den a na Semik ), v létě (Vyuny na Nikifor dub-Duboder ) a na konci zimy (na Maslenici ).

Magické dny

Rusové volali Volochenik tři dny - sobota, Velikonoce a další pondělí. Ukrajinci měli " přetahovací pondělí " [24] . Mezi Bělorusy byly volochёbniki („volochёbny“) rozděleny na „khlopsky“ – v pondělí a „divchatsky“ – v úterý [26] , ale hlavním dnem byla pravděpodobně Velká sobota v předvečer Velikonoc, která se nazývala „Vyalikdzen valachobny“. “.

Viz také

Poznámky

  1. Dobrovolsky V.N. Volochobniki  // Smolenský regionální slovník. - Smolensk: Tiskárna P. A. Silina, 1914. - S. 82 .
  2. Nekrylová, 1991 , s. 462.
  3. Pilipenka M.F. Valachobniki // Etnagrafie Běloruska: Encyklopedie / Redkal. já P. Shamyak (hlavní redaktor) a insh. - Mn. : Belarusian Savetskaya encyklopedie, 1989. - S. 99-100 . — ISBN 5-85700-014-9 .
  4. Sokolová, 1979 , s. 129.
  5. 1 2 3 Gantskaia, 1977 , str. 211.
  6. 1 2 3 4 Vinogradova, 1995 , s. 424.
  7. Kotelya, 2008 , s. 29.
  8. 1 2 Hristova, Revneva, 2005 , str. 7-21.
  9. Vlasová Z. I. Buffony a folklor. - Petrohrad: "Alteya", 2001. - 524 s. — ISBN 5-89329-382-7 .
  10. 1 2 Studená .
  11. Bessonov, 1871 , str. dvacet.
  12. Bartaševič, Salavey, 1980 , s. 7.
  13. Bartaševič, Salavey, 1980 , s. osm.
  14. Bannikov, 2010 .
  15. Agapkina, 2004 , str. 645.
  16. Vinogradova L. N. Zimní kalendář poezie západních a východních Slovanů Archivní výtisk ze dne 18. ledna 2015 na Wayback Machine - str. 42
  17. Zhadan S. Yu. Erotické rituály a zvyky evropských národů: historické kořeny a vývoj Archivní kopie z 18. ledna 2015 na Wayback Machine
  18. Kerner V.F. Bear v rituálech průchodu Archivní kopie z 18. ledna 2015 na Wayback Machine
  19. Vinogradova L. N. Zimní kalendář poezie západních a východních Slovanů Archivní výtisk ze dne 18. ledna 2015 na Wayback Machine - str. 43
  20. Encyklopedie ukrajinistiky, 1973 .
  21. Korintský, 1901 , str. 225-226.
  22. Tance zobrazující přírodní jevy (nepřístupný odkaz) . Získáno 7. března 2012. Archivováno z originálu 4. března 2016. 
  23. Korintský, 1901 , str. 225-226.
  24. 1 2 Grushevsky M. S. , 1993.
  25. Bessonov, 1871 , str. 3.
  26. Tolstaya, 2005 , str. 277,299.

Literatura

Odkazy