Dialekty kurdského jazyka vykazují vysoký stupeň divergence, což často ztěžuje komunikaci mezi mluvčími různých dialektů . To je patrné zejména v případě dialektů Kurmanji a Lak , které jsou od sebe nejvzdálenější. Ten je od starověku pod výrazným vlivem perštiny a lurského jazyka. Z hlediska kořenového složení a fonetiky jsou dialekty podobné, ale mají značné rozdíly v morfologii a částečně ve slovní zásobě , což ztěžuje vzájemné porozumění mezi mluvčími různých dialektů. To je způsobeno morfologickou restrukturalizací, kterou většina íránských jazyků prošla ve středověku . Existuje několik druhů kurdského jazyka, tradičně označovaného jako dialekty. Podle irácké ústavy je kurdština považována za pluricentrický jazyk s několika hlavními dialekty .
Dialekty kurdského jazyka vykazují vysoký stupeň divergence, což často ztěžuje komunikaci mezi mluvčími různých dialektů. To je zvláště vidět v případě severní kurdštiny a laku , které jsou považovány za nejrozdílnější dialekty kurdských lidí . Ten byl od starověku silně ovlivněn perským a lurským jazykem . Z hlediska kořenového složení a fonetiky jsou dialekty podobné, ale mají značné rozdíly v morfologii a částečně ve slovní zásobě, což ztěžuje vzájemné porozumění mezi mluvčími různých dialektů. To je způsobeno morfologickou restrukturalizací, kterou většina íránských jazyků prošla ve středověku . Existuje několik druhů kurdského jazyka, tradičně označovaného jako dialekty. To je považováno za pluricentrický jazyk podle irácké ústavy , obsahovat množství hlavních dialektů . Moderní kurdská dialektologie tedy rozlišuje několik dialektů:
Samostatně můžeme zdůraznit:
Zazaki a Gorani jsou mnohými badateli a také v kurdské literatuře považováni za jeden z dialektů kurdského jazyka, protože mluvčí se historicky považují za součást kurdské komunity [2] . Podle ruského orientalisty VF Minorského je zazaki jedním z dialektů kurdského jazyka [3] . Stejný postoj zastává další ruský orientalista I. A. Smirnova, který se domnívá, že dialekt zazaki je jedním ze dvou základních dialektů kurdského jazyka [4] . Tento předpoklad je však některými orientalisty vnímán nejednoznačně [5] . Zazaki a Gorani, protože jsou si navzájem podobní, se výrazně liší od severní kurdštiny, jižní kurdštiny a jižní kurdštiny, zůstávají s nimi geneticky příbuzní, ale zjevně mají vyšší dialektovou divergenci. Kurdský jazyk, ačkoli je klasifikován jako severozápadní íránský jazyk , má silný jihozápadní prvek ve čtyřech dialektech uvedených výše, což je méně v zazaki a goranštině . Gorani se od severokurdštiny a středokurdštiny liší gramaticky (s druhou v menší míře), ale má mnoho společného s jejich slovní zásobou.
Podobnosti zazaki se sousedním severním kurdským dialektem :
Mluvčí dialektu Lak dobře rozumí mluvčím jižní kurdštiny . Ačkoli rozdíly mezi nimi jsou minimální, mnoho lingvistů neklasifikuje Lak jako součást jižního kurdského dialektu, protože to je ergativní , a proto čtvrtý kurdský dialekt [9] . Mluvčí Kurmanji a Sorani si navzájem dobře nerozumí kvůli rozdílům v morfologii , ale dostatečné vzájemné porozumění na každodenní úrovni mezi nimi zůstalo zachováno.
Srovnání dialektůSeverní kurdština | Ew lingê şikand (kaşstand) | Ez hatime mal (malê) | Ez mirovan (merdan, merovan) dibînim (divînim, duinim) | Min nan xwar | Navê min Alex e |
---|---|---|---|---|---|
střední kurdština | Ew pay (qulî) şikiyage (şikiyaye) | Min hatîme bo mallo (nákupní centrum) | Min piyawekan debînim (devînim) | Min nanim xward | Nawm Alex e |
jižní kurdština | Ewe pae (qul, lingê) eşkon | Mi(n) yatime mal | Mi(n) miruv (merdim) duinim | Mi(n) nan xwardim / Mi(n) no xewardim | Nawim Alex e |
Šťastný | Ewe lingê (qul, pae) eşkan | Mi(n) hatime mal | Mi(n) merdim mavinim | Mi(n) nanim oddělení | Nomim Alex e |
Zazaki | Uw linge şikit | Ez amey kêy (mal) | Ez merduman winena | Min nan werd | Jméno mi Alex u |
Gorani | Nový lingê şikanit | Min amey pê yahî | Min merdiman víno | Min nanim oddělení | Nawi min Alex e |
Překlad do ruštiny | On si zlomil nohu | Přišel jsem domů | Vidím lidi | Už jsem jedl | Moje jméno je Alex |
ruština | Severní kurdština | střední kurdština | jižní kurdština | Šťastný | Zazaki | Gorani |
---|---|---|---|---|---|---|
já (zájmeno) | Ez, min | Min | Mi(n) | Mi(n) | Ez, min | Amin, min |
ty (zájmeno) | Tu, ty | Na | Ti | Vy | Ti, To | To, Etû, Tû |
dělám | Ez dikim | Min ekem | Mi kem | Min mekem | Ez kenu | Amin / Min mekery |
jdu | Ez dicim | Min ecim | mi chim | Min mecim | Ez sonu | Min |
Hodně | Pir, gelek, zaf | Zor | Frash | Fira | Zaf | Zor / fira |
Řekl | Mám | Wu, rozumím | Mokrý | Wat/vit | Káď | Wat / káď |
Nyní | Nika, Niha | Esta | oranžový | Îske / Îse | Nika | Îse |
Přišel | Čepice | Čepice | Čepice | Het | Já | Já |
Hlas | Deng | Deng, prásk | Hena | Hena | Veng | Deng |
Velký | Gir, mezine | Gawra | Kel'n | Kel'n | Pavel | gore |
Vítr | Ba | Ba | Wa | Wa/va | Va | Va/Wa |
Déšť | baran | baran | waran | waran | Varan | baran |
Špatný | Xirab | xrap | Gen | Gen/xiraw | Xirab | Xirab |
Moderní kurdský jazyk má dva hlavní literární standardy - Kurmanji a Sorani [10] . První je založen na jihovýchodním dialektu severního dialektu, druhý - na dialektu města Suleimaniya [11] .