„Pindos“ ( „pendos“ , řecky Πίνδος ) je slovo -etnofolismus přítomný v hovorové verzi ruského jazyka [1] a používaný v několika významech, z nichž hlavní je všeobecně [2] [3] rozšířený v příspěvku -Sovětský prostor od začátku XXI století, pejorativní jméno Američanů (občanů USA) a také běžné v Severním Černém moři a Azovském moři od 19. století [1] domácí přezdívka místních Řekové [4] .
Mezi Rusy v Africe v 80. a na počátku 90. let bylo registrováno používání slova „pindos“ ve významu „černoch“, „černé pleti“ [5] .
V 19. století – na počátku 20. století se na černomořském pobřeží Ruské říše slovo „Pindos“ hovorově používalo jako hanlivá přezdívka pro místní Řeky [4] .
Koncem 18. - začátkem 19. stol. ve směru do severozápadní oblasti Černého moře došlo k velkému proudu uprchlíků z území kontrolovaných tureckou správou Balkánského poloostrova . Domorodci z Rumélie , stejně jako ostrovní Řekové, spadali hlavně do oblasti Oděsy . Nejchudší a nejvíce negramotní z nich byli z Pindus , pohoří v severovýchodním Řecku . Podle badatele oděského jazyka, kandidáta filologických věd Jevgenije Stěpanova , sami Řekové v 19. století nazývali lidi z hornatých řeckých oblastí Pindos a od dob starověkého Řecka v období sinoikismu Řekové zvažované politiky horské řecké kmeny (Etolyans, Locrians , obyvatelé Acarnania ) jako polobarbarské. Stepanov tedy dochází k závěru, že slovo pindos přišlo do oblasti Severního Černého moře jako mikroetnonymum, které mělo negativní konotace již před tím , které si spolu s tímto mikroetnonymem vypůjčili Oděsané [1] .
Negativní konotace slova „pindos“ ( řecky: Πίνδος ) v novořeckém jazyce a jeho zásadní blízkost se slovy „bažina; špína; dno; chudák“, také schopný nést negativní konotaci, umocnil celkový negativní význam slova „Pindos“. Paronymie slova pindos s novořeckým penta - "dlaň, pět", které se v oblasti severního Černomoří rozšířilo od 19. století , vyvolalo u Řeků urážlivé gesto otevřené dlaně [1] . Oděský spisovatel Valerij Smirnov ve svém popisu významu slova „Pindos“ v publicistické publikaci „Polovysvětlující slovník oděského jazyka“ píše, že v Oděse stačilo ukázat Řekovi otevřenou dlaň, aby vyprovokoval boj nebo domácí konflikt [6] . Absence historického chápání původu slova „Pindos“ v Rusku vedla k zachování výhradně negativní konotace tohoto slova v ruském hovorovém jazyce. Z tohoto důvodu tento termín v současnosti funguje v Oděse a dalších černomořských městech jako etnonymum pro řecké lidi s redukovaným konotativním významem [1] .
Velký akademický slovník (1948-1965) zaznamenává existenci slova „pindos“ a definuje jeho význam jako zastaralé, hovorové „pohrdavé jméno pro Řeka“. V rámci sociolingvistického průzkumu provedeného v letech 1999-2000. mezi řeckou diasporou bylo zjištěno, že samotní Řekové se snaží spojovat slovo „Pindos“ s konotativním neutrálním etnonymem Pontics . Ale podle Stepanova tato slova nejsou paronyma a nemají společný kořenový vztah [1] .
Stepanov píše, že během průzkumu v letech 1996–99. Oděští námořníci zjistili, že více než polovina z nich nezná původní význam slova „Pindos“, a ti, kteří jej znají, jsou zpravidla rodilí Oděsané a definují dva významy tohoto slova – 1) „Řecký (hovorový) “ nebo 2) „hloupý, nevychovaný, bezskrupulózní, bezcenný člověk (hrubý, brutální)“. Výzkumník také uvádí údaje, které podle jeho analýzy od poloviny 90. let 20. století. v odborném slangu mezi černomořskými námořníky se slovo „Pindos“ rozšířilo také pro označení obyvatel jihovýchodní Asie ( Filipínci , Malajci , Indonésané atd.), jejichž námořníci jsou konkurenty černomořských námořníků v trh práce a obyvatelstvo tohoto regionu je jimi charakterizováno jako podobné podle charakteristiky „s řeckými Pindosy 19. století “ [1] .
V básni „ Aeneida “ od Ivana Kotlyarevského , což je burleskní úprava „ Aeneida “ od Virgila , napsaná v ukrajinštině (první verze textu je datována 1798 ), jsou tato slova [7] :
Libon, máme jedno pendo, přišli
jsme o nos
v Troji.
Zde „pendos“ odkazuje na starověké Řeky .
Ve významu „řečtina“ je slovo „pendos“ použito v příběhu A.P. Čechova „Světla“ ( 1888 ), v dílech A.I. Kuprina [8] od Konstantina Paustovského [9] . Ruský spisovatel , etnograf a lingvista Vladimir Bogoraz píše o upoutávce „Greek-pendos“ a reakci toho, komu je určena, ve vztahu k 70. létům 19. století v Taganrogu [10] :
Populace v Taganrogu byla smíšená. Byl založen na všech typech přechodu z řečtiny do ruštiny. Řekové Taganrog a Mariupol jsou v podstatě posledními zbytky tajemných Gótů, kteří žili na Krymu před jedním a půl tisíci lety a poté se v osmnáctém století přenesli do Azovského moře. Dříve byly pořecky, nyní jsou z nich koryta řek. Podle novin, například, Likiardopulo, a v ulici Lontsov. Existuje dokonce i třetí přezdívka, zcela bez okolků: „Pig Shia“, protože otec nebo strýc kdysi ukradli z vozíku na trhu určenou část prasečí mrtvoly. Nebo další Popandopulo alias Makitra a vzhledem to opravdu vypadá jako makitra – obrovský hrnec. Zkuste si zazpívat na tento dvoucípý typ, jak jsme zpívali my kluci:
Řecká pendo, Na páru kol slaný nos, Nepřinesl vodujistě bude honit kamenem: "Jaký jsem pro tebe Řek!".
Jak informoval list Kommersant v roce 1996, Srbové v Chorvatsku nazývali všechny zahraniční mírové síly, kromě vojáků z Ruska a Ukrajiny, slovem „pendos“, „jejichž původ se nepodařilo zjistit“ [11] .
Na počátku 21. století se slovo „Pindos“ začalo v ruském slangu používat jako etnofilismus [3] [12] ve vztahu ke všem Američanům [12] (spolu s jeho odvozeninami „Pindosia“ [13] , „Pindostan " [2] [13] , "ZČU" - "Spojené státy Pindostan").
Výzkumníci A. Romanova, S. Jakušenko a O. Jakušenko spojují rozšířené používání slova „Pindos“ s potřebou vytvářet v představivosti a masovém vědomí fiktivních zemí, aby demonstrovaly obraz nepřítele nebo protivníka. Tak se objevil „Pindostan“, ve kterém žijí „Pindové“, „Khokhland“, obývaný „Khokhlovými“ atd. [2]
Podle studií sociálních procesů prostřednictvím analýzy textů na internetu, které provedli L. Ashkinazi, M. Gainer a A. Kuzněcovová, invektivita užívání slova „Pindos“ ve smyslu identifikace americké národnosti v moderní ruština na konci 2000. je: v jednotném čísle - 7,4 %, v množném čísle - 8,5 %. Podle absolutní četnosti invektiv v prostředí internetu se na druhém místě umístily invektivy Američanů („Američané, Pindové, Yankeeové “ - 1,1 milionu zmínek), první místo ztratili na Ukrajince („ Khohol “ – 1,2 milionu zmínek) a před Židy kteří obsadili třetí místo (" Židé " - 1 milion odkazů). Podobnou studii provedli v roce 2002 také A. Mochenov, S. Nikulin a A. Vakhin a Američané se také dostali na druhé místo v invekci v prostředí internetu a v papírenském tisku obsadili první místo [3] .
Podle studie v kvalitativních charakteristikách „národního obrazu“ Američanů invektivy „americos“ a „pindos“ nejčastěji korelují s dichotomiemi „hloupý / chytrý“ - 100 % (Latinští Američané používají španělského idiota pendejos k jméno Američané), „arogantní/kultivovaní“ - 22 %, „zbabělí/odvážní“ – 12 % [3] .
Slovo pindos je podstatné jméno mužského rodu , oživené, má 2. deklinaci (typ skloňování 1a podle klasifikace A. Zaliznyaka )
Rasové , etnické , náboženské , regionální a sociální přezdívky | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bývalý SSSR | |||||||||
Zbytek světa |
| ||||||||
viz také Peyorativní Etnostereotyp etnoholismus |