Farang ( thajsky ฝรั่ง farang , laosský falang ) je slovo používané Thajci k pojmenování Evropanů. Toto slovo se pevně usadilo mezi turisty a kavkazským obyvatelstvem trvale pobývajícím v Thajsku . Khmerský jazyk má příbuzné slovo, barang, které má stejný význam. Během vietnamské války se slovo „černý farang“ používalo k označení amerických černochů.
Dříve se toto slovo používalo v muslimských zemích od středověku k označení Evropanů - Evropané navíc věří, že zřejmě z francouzského Franka a anglického cizince. Přesný význam slova farang nebyl dosud stanoven ani samotnými Íránci. Íránský intelektuál Shadman ve 30. letech nazval Farang souhrnem všech zemí s převážně křesťanskou populací Kavkazanů, které dosáhly úspěchu v kultuře a ekonomice [1] .
Íránská encyklopedie se ale domnívá, že příbuzné slovo faranj – původně bazalka – nepochází z „Frank“, ale z íránského a středoperského palangu – leopard. U skvrnitých listů byla bazalka tzv. [2] . Existuje ale i verze, že slovo „farang“ pochází ze slova varjažský [3] . Peršané nazývali Frangistan pouze katolickou částí Evropy. Ale Rashid ad-din věřil, že slovo farang je arabské, z afranj [4] . Arabské slovo afranj, stejně jako turecké firengi, se na východě odedávna nazývalo všem Západoevropanům – původ těchto slov může být od Franka az perského faranj. [5] V Etiopii znamená faranj Evropané nebo Kavkazan [6] . Je možné, že právě kvůli obchodu Etiopie s jižní Indií se toto slovo vyslovuje malajálamsky paranki (പറങ്കി) , tamilsky parangiar a již z jihoindických jazyků proniklo do khmerštiny jako barang. Thajský farang mohl pocházet z khmerského barangu. V malajštině slovo barang znamená „věc“. Ale vzhledem k tomu, že v khmerštině není žádný zvuk f, mohlo by khmerské slovo pocházet z thajského „farang“. V malajštině se běloši nazývají ferenggi. Z jihovýchodní Asie se slovo dostalo do čínštiny jako folangji (佛郎機) a znamenalo nejen Portugalce, ale také jejich muškety. Sepoyové , kteří vtrhli do Barmy a Thajska, tak nazývali své bílé důstojníky a Evropany obecně a toto slovo si od nich mohli vypůjčit i obyvatelé jihovýchodní Asie.
Podle jiné verze v minulosti některá království jihovýchodní Asie využívala služeb žoldnéřských válečníků - zpravidla to byli Francouzi („khon farangset“) a Portugalci. Později se žoldnéři nazývali farangové, přičemž pro stručnost byla vypuštěna přípona „set“. Následně se všem, kdo přišli do Siambe , začali říkat farangové – tedy ti, kteří měli evropské rysy obličeje. Slovo se uchytilo a stalo se prakticky oficiálním slovem pro cizince evropského vzhledu, a přestože nenese negativní konotaci, některým cizincům se nelíbí. Například Angličané se mohou urazit, když se jim říká farangové, protože toto slovo spojují s jejich charakteristikou jako francouzština .
Také nazývaný farang v Thajsku je guava , která je původem z Ameriky, ale některé druhy byly zavlečeny do Afriky, Indie, jihovýchodní Asie a Oceánie.
Rasové , etnické , náboženské , regionální a sociální přezdívky | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bývalý SSSR | |||||||||
Zbytek světa |
| ||||||||
viz také Peyorativní Etnostereotyp etnoholismus |
Národy Thajska | |
---|---|
Austroasiatici | |
Austronésané | |
čínské národy | |
miao yao | |
thajština |
|
tibetsko-barmské | |
přistěhovalci |
|