Tolstoj, Alexej Konstantinovič
Hrabě Alexej Konstantinovič Tolstoj ( 24. srpna [ 5. září ] 1817 [4] , Petrohrad - 28. září [ 10. října ] 1875 , obec Krasnyj Rog , okres Mglinsky provincie Černigov ) - ruský spisovatel , básník a dramatik , překladatel , satirik z rodu Tolstykhů . Člen korespondent Císařské petrohradské akademie věd [5] .
Životopis
Narodil se 5. září 1817 v Petrohradě a byl pokřtěn 27. září v Simeonovském kostele na Mokhovaya Street. Kmotry byli: aktuální tajný rada hrabě A. K. Razumovsky a manželka generálporučíka hraběte Apraksina, hraběnka Elizaveta Kirillovna Apraksina. Otec - poradce Státní asignační banky hrabě Konstantin Petrovič Tolstoj (02/12/1780-05 / 29/1870 F.P.), starší bratr umělce[6] Jejich syn Konstantin (1780-1870) se stal básníkovým otcem. 13. listopadu (26)[ jaký rok? ] K.P. Tolstoj vstoupil do druhého manželství a oženil se s Annou Aleksejevnou Perovskou (1796 nebo 1799-1857), nemanželskou dcerou hraběte A.K. Hrabě A.K. Razumovsky byl „ručitelem za nevěstu“ na svatbě Anny a Konstantina.
Hraběnka A. A. Tolstaya se z neznámých důvodů oddělila od svého manžela a se svým jeden a půl měsíčním synem Alexejem odešla do dědičného panství Blistov (Krolevets okres Černigov) a poté žila na panstvích Pochep, Pogoreltsy a Krasny. Rog, kde Aljoša strávil své dětství. Místo otce ho vychovával strýc z matčiny strany A. A. Perovsky ( Anthony Pogorelsky ), který pro svého synovce složil pohádku „ Černá slepice, aneb podzemní lidé “ o dobrodružstvích chlapce jménem Aljoša. Další slavný spisovatel z rodu Tolstého - Lev Nikolajevič - Alexej byl bratranec z druhého kolena.
Alexej strávil své rané dětství v provincii Černigov , na panství svého strýce, ve vesnici Pogoreltsy , okres Sosnitsky. Na jaře roku 1827 byl s matkou a strýcem poprvé v zahraničí, v Německu. Ve Výmaru byl představen budoucímu velkovévodovi Karlu-Alexandrovi ze Saska-Výmaru a Eisenachu ( Karl Alexander August Johann von Sachsen-Weimar-Eisenach ). Cestování po Itálii v roce 1831 popsal Tolstoj ve svém deníku. Na dači hraběnky Anny Aleksejevny Orlové-Chesmenské, kde císařovna žila se svými dětmi, byl 30. srpna spolu se svými vrstevníky z rodin Golitsynů, Villegorských a Gagarinů představen careviči Alexandrovi [7] . Na doporučení V. A. Žukovského se spolu s Alexandrem Adlerbergem a Alexandrem Barjatinským stává Alexej „hracím parťákem“ budoucího císaře Alexandra II . (v roce 1838 navštívili jezero Como ). Alexej Tolstoj zůstal účastníkem her careviče v Zimním paláci, v Carském Selu a na ostrově Elagin. Přátelství A. K. Tolstého a Alexandra II. trvalo celý život. A. Tolstoj použil dojmy z této cesty k jezeru Como při psaní příběhu " Ghoul ". Alexej Tolstoj měl pozoruhodnou sílu: jako dítě běhal po chodbách Zimního paláce s carevičem na ramenou; jako dospělý zvedl člověka jednou rukou, lámal mu klacky o svaly na paži, kroutil pohrabáčem a stříbrnými vidličkami šroubem.
9. března 1834 narukoval do státních služeb v moskevském hlavním archivu ministerstva zahraničních věcí „student“. Od 13. ledna 1837 - ve službě "nad štábem" v ruské misi do německého Sejmu ve Frankfurtu nad Mohanem [8] .
V prosinci 1835 složil na Císařské moskevské univerzitě závěrečnou zkoušku „z předmětů, které tvoří průběh věd slovesné fakulty k získání vědeckého osvědčení pro právo prvotřídního úředníka“ [9] . 25. listopadu 1837 byl převelen na ministerstvo pro hospodářské a účetní záležitosti (Petrohrad). Uveden do hodnosti kolegiátního registrátora . 13. října 1839 byl povýšen na zemského tajemníka . 9. března 1840 mu byl udělen titul kolegiátního tajemníka a 26. ledna 1842 byl povýšen na titulárního radního . 27. května 1843 byla udělena hodnost komorního junkera . Od ledna 1846 - dvorní rada . V prosinci 1849 byl převelen jako „nižší úředník“ do II. pobočky vlastní kanceláře Jeho císařského Veličenstva . Dne 19. května 1851 byla dvorská hodnost udělena "ve funkci ceremoniáře ", v roce 1861 - "ve funkci Jägermeister ".
Na přelomu 30. a 40. let 19. století napsal dva fantastické příběhy ve francouzštině – „ The Family of the Ghoul “ a „Setkání za tři sta let“. V květnu 1841 se Tolstoy poprvé objevil v tisku a vydal samostatnou knihu pod pseudonymem "Krasnorogsky" (od názvu panství - Red Horn ) fantastický příběh " Ghoul ". Velmi příznivě v „Zápiscích vlasti“ (1841) hovořil o příběhu V. G. Belinsky , který v něm viděl „všechny známky ještě příliš mladého, ale přesto talentu“ [10] . Na podzim roku 1843 debutoval jako básník - v „Dopisu pro světský lid“ (č. 40) vyšla první báseň „Serebryanka“ bez podpisu („Borový les stojí sám v zemi .. .”).
V zimě 1850-1851 se Tolstoj zamiloval do manželky kapitána Horse Guards Sofya Andreevna Miller (rozená Bakhmeteva, 1827-1892) a vycházel s ní. Jejich sňatek byl oficiálně zaregistrován až o 12 let později, v roce 1863, protože mu v tom zabránil na jedné straně manžel Sofyi Andrejevny, který ji nerozvedl , a na druhé straně Tolstého matka, která se k ní chovala nevlídně.
V roce 1855, během krymské války , Tolstoj chtěl zorganizovat speciální dobrovolnou milici, ale to se mu nepodařilo a vstoupil do řad lovců takzvaného " Císařského rodinného střeleckého pluku ". Nemusel se účastnit bojů, ale málem zemřel na těžký tyfus, který si vyžádal významnou část pluku u Oděsy . Během jeho nemoci se o něj starala Sofya Andreevna.
V den korunovace Alexandra II. (26. srpna 1856) byl Tolstoj povýšen na plukovníka a jmenován pobočníkem křídla . Na podzim téhož roku byl jmenován úředníkem „tajného oddělení schizmatiků“. Po své rezignaci ze služby v roce 1861 Tolstoj, skutečný státní rada , navštívil hlavní město jen příležitostně. Žil na panství "Pustynka" [11] na břehu řeky Tosny u Petrohradu (nezachováno) nebo v Krasném Rogu ještě vzdálenějším od hlavního města ( provincie Černigov , okres Mglinsky ) [12] .
V roce 1863 se v Lipsku oženil se Sofií Andreevnou Bakhmetevovou [13] .
V letech 1860-1870 pobýval hodně času v Evropě ( Itálie , Německo , Francie , Anglie ). Publikováno v časopisech:
- " Současná " (řada básní: "Moje zvony ...", "Ach, kupky sena..." a další, 1854);
- " Ruská konverzace " (báseň "Hříšník", 1858; báseň "Jan z Damašku", 1859; báseň "I. S. Aksakovovi", 1859);
- " Herald of Europe " (drama "Car Fjodor Ioannovič", 1868; drama "Car Boris", 1870; poetický životopisný příběh "Portrét", 1874; psáno příběhem ve stylu Dante ve verši "Drak");
- „ Ruský posel “ (dramatická báseň „Don Juan“, 1862; historický román „Princ Silver“, 1863; řada satirických básní);
- " Zápisky vlasti " (v roce 1866 vyšel první díl dramatické trilogie "Smrt Ivana Hrozného");
- " Ruský starověk " ("Historie ruského státu od Gostomysla po Timaševa", 1878; báseň "Popovův sen", 1882). Sbírka básní byla vydána v roce 1867.
Dva roky před svou smrtí, 13. prosince 1873, byl A. K. Tolstoj zvolen členem korespondentem Císařské petrohradské akademie věd ve stejný den jako L. N. Tolstoj , o čemž si akademik a cenzor A. V. Nikitenko do svého deníku napsal: „ Za odpovídající členy byli zvoleni hrabata Lev Tolstoj a Alexej Tolstoj“ [14] .
28. září 1875 při dalším záchvatu bolesti hlavy si A. K. Tolstoj píchl nadměrnou dávku morfia (které užíval podle předpisu lékaře) [15] , což vedlo k jeho smrti [16] .
Muzeum-pozůstalost Alexeje Tolstého se nachází ve městě Krasny Rog. Zde hrabě prožil dětství, v dospělosti se do těchto míst opakovaně vracel a byl zde pohřben. Neopustil své děti. Adoptovaná dcera - Bakhmeteva, Sofia Petrovna .
Kreativita
Tvůrce balad, satirických básní, historického románu „ Princ Silver “ (vydáno v roce 1862), dramatické trilogie: „ Smrt Ivana Hrozného “ (1866), „ Car Fjodor Ioannovič “ (1868) a „ Car Boris “ (1870). Autor srdečných textů s výrazným hudebním začátkem, psychologické povídky ve verších („ Uprostřed hlučného plesu, náhodou... “, „To bylo na jaře...“).
V roce 1898 bylo otevřeno Moskevské umělecké divadlo představením tragédie A. K. Tolstého „Car Fjodor Ioannovič“ .
Spolu s bratry Zhemchuzhnikovovými vytvořil literární masku - Kozmu Prutkova [17] . Většina politických satir byla publikována posmrtně.
Balady, podobenství a básně
- "Barrow" (1840)
- "Kníže Rostislav" (40. léta 19. století).
- "Princ Michailo Repnin" (1840)
- "Vasily Šibanov" (1840)
- "Blagovest" (1840)
- "Bogatyr" (1849?)
- "Staritsky guvernér" (1858)
- "Pravda" (1858)
- „Nepokoje ve Vatikánu“ (1864)
- „Smutek někoho jiného“ (1866)
- Léčitel Pantelei (1866)
- "Had Tugarin" (1867)
- "Píseň Haralda a Jaroslavny" (1869)
- „Píseň o Vladimirově tažení proti Korsun“ (1869)
- "Tři bitvy" (1869)
- Blagovest (1840)
- " Moje zvonky ..." (1854)
- "Gakon slepý" (1869-1870)
- "Rugewit" (1870)
- Borivoy (1870)
- "Roman Galitsky" (1870)
- "Ushkuinik" (1870)
- Potok-Bogatyr (1870). V roce 1870 to bylo zmíněno v italském časopise "La Revista Europea"
- "Ilya Muromets" (1871)
- "Alyosha-Popovich" (1871)
- „Někdy veselý máj…“ (1871) má satirický charakter a vyjadřuje autorův posměšný postoj k revolučním pragmatickým náladám ve společnosti.
- "Namlouvání" (1871)
- "Sadko" (1871-1872)
- "Canute" (1872)
- "Slepý" (1872)
- „Jsi moje země, má drahá země…“, poetická miniatura
- „Tam, kde se réva sklání nad bazénem...“ (40. léta 19. století)
- "Ach, kupka sena, kupka sena..."
Básně
- "The Sinner" (1858) [18]
- " Jan z Damašku " (1859) - báseň o mnichovi Janovi z Damašku, který v rozporu s nařízením svého duchovního otce napsal báseň, aby uklidnil bratra zesnulého mnicha [19] .
- Alchymista (1867) je nedokončená báseň o Raymondu Lullovi .
- " Popovův sen " [20] (1873) - satirická báseň popisující sen státního rady Popova, ve kterém přišel na ministrovu recepci bez pantalonů; báseň zmiňuje třetí oddíl poprvé v ruské literatuře . [21] Zobecňující satira na státní byrokracii .
- " Portrét " (1874), příběh ve verších o první lásce. V novinovém časopise F. Dostojevského „ Občan “ vyšla v „Zápiscích nečinného čtenáře“ příznivá recenze na povídku ve verších A. K. Tolstého, „jednoduchá a ... proto je poetická, o tom, jak první láskou jeho duše byl portrét nějaké ženy visící v obývacím pokoji rodičovského domu...“ (1874, č. 11).
- " Dragon " (1875) - stylizace italské antiky; verše přísně sledují styl Dante - terzy .
Dramaturgie
Próza
- " Ghoul " (1841), pod pseudonymem "Krasnorogsky"; Příběh byl několikrát zfilmován.
- "Wolf Foster" (1843), povídka.
- "Artemy Semenovich Bervenkovsky" (1845), povídka
- "Amena" (1846) je fragment z románu "Stebelovsky", o kterém není nic bližšího známo.
- " Princ Silver " (1862), román byl třikrát zfilmován (1911, 1991 a 1992).
Francouzsky
Love texty
- "Uprostřed hlučné koule, náhodou ..." (1851)
- "Neptejte se, nemučte..." (1851)
- "Já, ve tmě a prachu..." (1851 nebo 1852?)
- „Není vítr vanoucí shora…“ (1851 nebo 1852?)
- „Jak je tu dobře a příjemně…“ (1856)
- "Když je hustý les všude kolem tichý..." (1856)
- „Moře se houpe, vlna za vlnou…“ (1856)
- "Nevěř mi, příteli, když je nad žalem ..." (1856)
- „Zatmělo se, horký den nepostřehnutelně bledl…“ (1856)
- "Někdy mezi starostmi a hlukem života ..." (1857)
- "Zdroj za třešňovým sadem ..." (1858)
- „Kdybych jen věděl, kdybych věděl…“ (1858)
- „Vášeň pominula a její úzkostný zápal…“ (1858)
- "Ach, nespěchejte tam, kde je život jasnější a čistší ..." (1858)
- "V tvém žárlivém pohledu se třese slza..." (1858)
- "Protože jsem sám, protože jsi daleko ..." (1858)
- "Víš, že miluji..." (1858)
- „Miluješ jen první lásku v něm…“ (1858)
- „Jsi plný zármutku nad utrpením druhých...“ (1859)
- „Na žlutých polích sestupuje ticho…“ (1860)
- "Objali se spolu, posadili se ..." (1868)
- „To bylo brzy na jaře…“ (1871)
Německé básně A. K. Tolstého
A. K. Tolstoj uměl několik evropských jazyků, ale nejvíce miloval němčinu. Byl jedním z těch ruských spisovatelů a básníků, kteří svá díla tvořili v němčině ( I. I. Khemnitser , V. A. Žukovskij , V. K. Kuchelbecker , K. K. Pavlova ).
Téměř všechny básně v němčině A. K. Tolstého vznikly v letech 1869 až 1871 a poprvé vycházely až po jeho smrti, především z autogramů dochovaných dopisů, z hrubých náčrtů v sešitech, z podpisů v listech K. K. Pavlové.
1869, "K. K. Pavlova":
- " Hart wie Casar, hoch und herh..."
- „Stolz schreiten einher die Preupen“…
- Wie du auch dein Lebenlenkst
- "Ja, ich fuhl mich frisch und munter"
- "Byla půda ich Ihnen nun sagen"
1870, "K. K. Pavlova":
- " Ich, der ich die Insel Rugen..."
- "Nun bin ich hier angekommtn..."
- "Da mir den Weg von vorn..."
- "Zu einen Sangerkampf..."
- "Die allerliebsten Zeilen..."
- "Einfache Geschichte..."
- „Wohlan, es sei! Leží v Bandenu… »
1871, "K. K. Pavlova":
- " Behiite mich Gott, oh Dichterin..."
- "Der zehnte Mann..."
- "Philosophische Frage"
- Heilige Anton von Novgorod .
Pouze dvě slavné básně A. K. Tolstého v němčině odkazují na úplný konec básníkova života
(1875):
- "NA. K. Pavlova“: „Ich War mit Ihnen coff…“
- „ L. Hartmannovi “: „ Sieh, ich fuhl mich frisch und munter… “
Kozma Prutkov
Pod tímto kolektivním pseudonymem byly napsány básně, aforismy , bajky , literární parodie , zesměšňující myšlenky konzervatismu, imaginární velikosti, „politických dobrých úmyslů“, různé druhy epigonismu v literatuře. Z 38 jednotlivých skladeb patří 13 % A. K. Tolstému: „Epigram 1 („Máš rád sýr? – jednou jsi se zeptal pokrytce…“), „Dopis z Korintu“, „Od Heineho“ („List bledne, léto přechází…“), „Plastová řečtina“, „K mému portrétu“, „Vzpomínka na minulost“ a „V tvrdém boji s dusným životem...“.
Spolu s Alexejem Zhemchuzhnikovem napsal: „Touha být Španělem“, „Obležení Pamby“, „Od Heineho („Fritz Wagner, student z Jeny ...“ a „Hvězda a břicho“. Společně s Vladimirem Zhemchuzhnikovem napsal A. K. Tolstoj „Na pobřeží, na samé základně ... “. Básník pravděpodobně napsal „Filosof ve vaně“ - parodii na báseň N. F. Ščerbiny „Moje bohyně“. Satirická díla podepsaná Kozmy Prutkova byly publikovány v sekci "Literární džem" Sovremenniku v " Píšťalce ".
Publicistika
- "Projekt inscenace tragédie" Smrt Ivana Hrozného "" (1866)
- "Projekt inscenace tragédie" Car Fjodor Ioannovič "" (1868)
„Historie ruského státu od Gostomyslu po Timaševa“
Tolstoj, zmiňující své dílo v dopisech, jej pokaždé nazval jinak: „L'histoire de Russia“, „L'histoire de Russie jusqu'a Timashev“, „Dějiny Ruska“, „Zkrácené ruské dějiny“, „Historie Ruský stát od Gostomyslu po Timaševa. Podle V. M. Zhemchužnikova měla být tato satira nazvána takto: „Zkrácené ruské dějiny od Gostomysla po Timaševa“ [27] . Do krátkého svazku „Historie ruského státu“ (83 sloků) se A. K. Tolstému podařilo vměstnat parodický příběh o všech hlavních symbolických událostech ruských dějin: od povolání Varjagů ( 860 ) až po křest Ruska - do roku 1868 . Počínaje knížetem Gostomyslem , na jehož radu pozvali Novgorodci do Ruska varjažská knížata , autor uvádí seznam všech knížat a králů, ale nerozebírá Alexandra II ., omezuje se na ministra vnitra A. E. Timaševa . Po napsání (1868) byl distribuován v seznamech a získal si velkou oblibu ještě před vydáním. Z cenzurních důvodů „Historie...“ poprvé spatřila světlo v roce 1883, 15 let poté, co byla napsána, v „ Ruské antice “ pod názvem „Ruská historie od Gostomyslu 862-1868“ (vytištěno v ruštině v Berlíně jako samostatné vydání: Verlag B. Behra (E. Bock), 1884 ).
Tato báseň následně inspirovala řadu autorů k originálním pokračováním Dějin ruského státu. Satirický básník V. V. Adikaevskij vydal před událostmi roku 1905 vlastní stylizované pokračování „Historie...“ („Od temnoty ke světlu“, Petrohrad, 1906 ) [28] . "Historie domu Romanovců" od N. Agnivtseva byla publikována v časopise "Lukomorye", č. 14, 1917 (po únorové revoluci) [29] . V roce 1975 pokračoval šéfredaktor časopisu "The Bat" E. B. Chernyavsky "Historie ..." od Alexandra II. až po generálního tajemníka ÚV KSSS L. I. Brežněva [30] . V roce 2002 pokračoval Jurij Nesterenko „Historie ...“ k V. V. Putinovi [31] [32] .
Překlady
A. K. Tolstoj mluvil plynně mnoha evropskými jazyky: francouzsky, německy, italsky, anglicky, ukrajinsky, polsky; uměl latinsky. Přeložil básně Goetha , Heineho , Herwegha , Cheniera , Byrona , skotské balady. Klasickým příkladem překladatelských dovedností jsou překlady A. K. Tolstého. Pro překlad si básník vybral básně na základě estetické hodnoty originálu a blízkosti své tvůrčí individuality. V dopise S. A. Millerovi z 30. září 1867 A. K. Tolstoy poznamenává: „Myslím si, že slova by se neměla překládat a někdy dokonce ani myšlenky , a co je nejdůležitější, je třeba zprostředkovat dojem . Básník rád přeložil báseň, která se mu líbila. V dopise Markevichovi z 20. března 1860 přiznává, že „je občas opravdovým potěšením překládat Cheniera – hmotné, plastické potěšení – potěšení z obrazů, které vám umožňuje zcela se odevzdat hudbě verše“.
Překlady děl André Chéniera
- "Okřídlený bůh lásky, sklánějící se nad pluhem..." (1856) - překlad básně " Ture de Maschus ";
- „Tady je, nizský bůh, přemožitel divokých zemí“ (1856) – překlad básně „ C′estle dieu de Niza, c′est le vainqueur du Gange… “;
- „Pojď ke mně, mladý Chromide, podívej se, jak jsem krásný...“ (1856) – překlad básně „ Accours, jeune Cromis, je t'aime je suis belle ... “;
- "Manžel chlípných koz, nečistý a nafouklý ..." (1856) - překlad básně " L'impus et fier epoux qui la chevre touha" ;
- „Karmínový den zhasne; tlačenice za plotem ... “(1856) - překlad básně„ Fille du vieux pasteur qui d′une main agile ... “;
- „Místo matky už počítám stádo...“ (1856) – překlad „ A compter nos brebis je remplace ma mere ...“
Překlady děl Heinricha Heineho
Tolstoj přeložil šest poetických děl Heinricha Heineho:
- „Nebe je bez mráčku, ráno je bezvětří...“ (1856?) - volný překlad poslední sloky básně „ An den Nachtwächter (Bei spaterer Gelegenheit) “ z cyklu „Moderní básně“ kniha „Nové básně“ (1828-1844). Při překladu A. K. Tolstoj „provedl autorizovaný výklad básně německého básníka, vnesl do něj rysy vlastního spisovatelského myšlení a stylu“ [33] ;
- „Sedím na strmém útesu u moře ...“ (1856?) - překlad básně „ Es ragt ins Meer der Runenstein ... “;
- „Zvedat hlavu z vod…“ (1856) je prvním překladem básně „ Die schlanke Wasserlilie …“ do ruštiny [34] ;
- "Richard Lví srdce" (1868) - překlad básně " König Richard ";
- „Objali se, posadili se...“ (1868) – překlad poetické skice „ Mem Liebchen, wir saßen beisammen, ...“;
- "Dost! Je čas, abych zapomněl na tento nesmysl…“ (1868) je překladem básně „ Nun ist es Zeit, daẞ ich mit Verstand… “, vytvořené na žádost I. A. Gončarova pro pátou část jeho románu „ Útes “ [35] [36] .
Překlad básní Georga Herwega
- „Kéž bych mohl spát jako za úsvitu…“ (1856 nebo 1857) – překlad „ Ich mochte hingehn wie das Abendrot… “.
Překlady děl J. G. Byrona
- "Slunce nespavých" (1856) - překlad básně " Slunce ospalosti ";
- „Porážka Sennacheriba“ (1856) je překladem básně „ Zničení Senacheriba “.
Překlady děl Johanna Wolfganga Goetha
- "Bůh a Bayadere" (1867) - překlad básně " Der Gott und die Bayadere ";
- "Korintská nevěsta" (1856) - překlad básně " Die Braut von Korinth ";
- „Radost a smutek, vzrušení myšlenek ...“ (1870) - překlad Clerchenovy písně z tragédie „ Egmont “: „ Freudvoll und Ceidvoll ... “;
- „Bubeny praskají a trubky troubí ...“ (1870) - překlad Clerchenovy písně z tragédie „Egmont“: „ Die Trommelderuhrt ... “
Automatické překlady
Mezi nemnoha autory 19. století ( E. A. Baratynsky , I. I. Kozlov, A. I. Herzen ) překládal A. K. Tolstoj jeho díla do cizího (německého) jazyka [37] . Do dnešní doby se dochovalo šest autopřekladů, které spadají do pozdního období tvorby A. K. Tolstého (přesná data jejich vzniku zůstávají neznámá):
- " Täglich, wie das Wasser mit den Flammen ..." - elegie "Jaký den, jako rozbití vlhkem..."
- “ Pflüger riß das Feld auf mit seinem Pflug... ” - “Bříza byla zraněna ostrou sekerou...”
- " Und wie jeptiška die Fürstin terichtet den Traum... " - fragment z balady "Tři bitvy"
- " S′ist gut , - sprach der Fürst, als der Mönch von Buzanz" - úryvek z "Písní o Vladimírově tažení proti Korsunu"
- " Haco der Blinde " - první dvě sloky eposu " Gakon the Blind "
- “ Ach, glaub′ mir nicht, in trüber Stund′, in schlimmer... ” - lyrické vyznání „Nevěř mi, příteli, když je přemíra smutku...“
Lingvostylistický rozbor autopřekladů svědčí o tom, že A. K. Tolstoj dokonale znal německý jazyk, a to mu umožňovalo používat různá poetická metrologie a rýmovací metody , ústní i zastaralá slova a výrazy, různé gramatické obraty a dočasné tvary [37] .
Autoparodie
V Sovremenniku (1854, č. 4) vyšla parodie na Kozmu Prutkova, balada Cestovatel. Předlohou pro parodii se stala známá báseň „My Bells...“ (40. léta 19. století) od A. K. Tolstého, jednoho z tvůrců Kozmy Prutkova.
Překlady básníkových děl do cizích jazyků
V roce 1872 byl do italštiny „skvěle“ přeložen román „Princ Silver“ od Patuzziho, „profesora z Verony“, který snadno přenesl „všechny archaismy a idiomy ruského jazyka“ (z dopisu A. K. Tolstého K. Sayn-Wittgenstein, 17. dubna 1874).
Tolstého díla do němčiny přeložila K. K. Pavlova . Básnířka přeložila: báseň „Don Juan“ (vyšla 1863, Drážďany), tragédii „Smrt Ivana Hrozného“ (1868, Drážďany), dvanáct básníkových básní (1868, Drážďany), které Tolstoj předčítal Německá veřejnost v červnu 1875 atd. ]
[38
Báseň „Hříšník“ byla přeložena do polštiny v roce 1875 Anthonym Koliankovským a vytištěna v provinční tiskárně Suwalki [39] .
Publikace
- Ghoul: [Příběh] / Op. Krasnorogskij [pseudo]. - [Petrohrad]: typ. Fisher, 1841. - [2], 177 s., 1 list. nemocný.
- Jana z Damašku. — M.; Typ. A. Semjon, 1859. - 26 s.
- Princ Stříbrný. Kap. 1-2. — M.; Typ. Katková, 1862
- Ctihodný Jan Damašský: Báseň gr. A. K. Tolstoj. - Moskva: O distribuci užitečné. kniha, 1866. - 35 str.
- Projekt inscenace tragédie: Smrt Ivana Hrozného / [Gr. A. K. Tolstoj]. - Petrohrad: tiskárna ministerstva námořnictva, kvalifikace. 1866. - 50 str.
- Smrt Ivana Hrozného: Tragédie za 5 dní / [Gr. Alexej Tolstoj. - Petrohrad, 1866]. - 116 s.1
- Nepokoje ve Vatikánu; Ruské dějiny od Gostomyslu od 9. do 19. století. / [Sb.] hrabě A. K. Tolstoj. - Carouqe (Genéve): M. Elpidine, 1868. - 31 s. .
- Projekt inscenace tragédie "Car Fjodor Ioannovič" / [Sb.] Gr. A. K. Tolstoj. - Petrohrad: typ. F. Suščinskij, 1869. - 39 s.
- Kompletní básnická sbírka: dramata, básně, příběhy, eposy, balady, podobenství, písně, eseje: 1855-1875 / [gr. A. K. Tolstoj]. - 2. vyd., dodat. - Petrohrad: typ. M. Stasyulevich, 1877. - XVI., 552 s.
- Posadník: Dram. prezentace za 4 dny a 5 karet. ve verších a próze, op. GR. A. K. Tolstoj (autor tragédie "Smrt Ivana Hrozného") - [Petrohrad]: lit. Kurochkina, kvalifikace. 1877 - 144 s.
- Ruské dějiny z Gostomyslu od 9. do 19. století: Žertovná báseň gr. A. K. Tolstoj . - Berlín: B. Behr (E. Bock), 1884. - [4], 24 s.
- Eposy a básně hraběte Alexeje Konstantinoviče Tolstého / Obr. N. N. Karazina. - 2. vyd. - Petrohrad: Petrohrad. com. gramotnost, komp. ve společnosti Imp. Voln. ekonomika o-ve, 1890. - 62, [2] str.: nemocný.
- Princ Silver: Příběh z časů Ivana Hrozného / Z předmluvy. rezervovat. D. N. Tserteleva; Z přístavu. vyd. a 12 Obr. umělecký K. V. Lebedeva, grav. na mědi A. Laloz; GR. A. K. Tolstoj. - Moskva: V. G. Gauthier, 1892. - XII, 392, II, [2] s., 1 list. přední. (na výšku), 12 listů. nemocný.
- hadí tugarin; Panenky malé princezny; Dvojnásobek; Přijato: (Epic): (Pohádka): (Vánoční příběh): Skutečný příběh / [Gr. A. Tolstoj]. - Moskva: A. D. Sazonov, 1896. - 32 s.
- Nepokoje ve Vatikánu; Ruské dějiny od Gostomyslu od 9. do 19. století. / [Sb.] Gr. A. K. Tolstoj. - Berlín: G. Steinitz, 1904. - 30 s. - (Sbírka nejlepších ruských děl; kap. 84).
- Sadko: Bylina gr. Alexeje Tolstého, s miniaturami M. P. Solovjova. - [Petrohrad]: typ. A. Benke, kvalifikace. 1905. - [8] s.: tsv. nemocný.1
- Sen státního rady Popov: Satyr. báseň / A. K. Tolstoj. - Moskva: Časopis "Život a lidé", 1910. - 16 s.
- Princ Serebrenni: Sv. 1 : ve 2 svazcích / hrabětem A. Tolstým; z ruštiny přeložila princezna Galitzine. - Chapman & Hall, 1874. - 288 s.
- Princ Serebrenni: Sv. 2: ve 2 svazcích / hrabětem A. Tolstým; z ruštiny přeložila princezna Galitzine. - Chapman & Hall, 1874. - 308 s.
- Fyrst Serebraeny: historik Roman / af Grev Alexis Tolstoy; přesedl na Vilhelma Mollera. — Andr. Schous Forlag, 1882. - 483 s. — (Fra Ivan den Grusommes tid)
- Die Familie des Vampirs: Aus den Memorien eines Unbekannten / Graf AK Tolstoi; [Lithogr. von Rudolf Schlichter; Ubertr. von Eva Luther]. - Mnichov: Orchis, 1923. - 28 s.
- Car Fjodor Ivanovič: Hra o 5 jednáních / Hrabě Alexej Tolstoj; Angličtina přel. od Jenryho Covana. — Londýn: Brentano, [pol. 1923]. — VIII, 91 s. — (Moskevský umělecký divadelní seriál ruských her / Ed. Oliver M. Sayler)
- Der Bojar Iwans des Schrecklichen: Historischer Roman aus dem zaristischen Russland / Von Alexey Tolstoi; [něm. Originál-ubertr. von Wulfhild von Hartmann]. — Berlín: Oestergaard, [1926]. — 381 s.
- Upíri na staré Rusi / Alexej Konstantinovič Tolstoj; [z rus. pův. přel. Miroslav Staněk]. - Praha: Havran, 2004. - 204, [3] s.
Adresy
- od roku 1826 - Moskva, ulice Basmannaya, 27, v domě rodiny Perovských
- 50. léta 19. století - ulice Shestilavochnaya, Petrohrad
- 1860, jaro - sv. Balzac, 10 let, Paříž
Paměť
Blok a Brjusov měli v mládí rádi A. K. Tolstého, Chlebnikov si ho velmi vážil a konečně – zvláště zajímavé – Majakovskij Tolstého velmi dobře znal a rád recitoval. [40]
Na počest A. K. Tolstého je pojmenován park-muzeum v historickém centru Brjanska , činoherní divadlo v Brjansku, ulice v Krasnyj Rogu, pamětní muzeum A. K. Tolstého ve vesnici Krasny Rog - pobočka Brjanského státu Muzeum místní tradice. [41]
Tolstoj, Alexej Konstantinovič - předci |
---|
|
Poznámky
- ↑ 1 2 3 Lotman L. M. Tolstoj A. K. // Stručná literární encyklopedie - M .: Sovětská encyklopedie , 1972. - V. 7. - S. 539-542.
- ↑ 1 2 3 Vengerov S. Tolstoj, Alexej Konstantinovič // Encyklopedický slovník - Petrohrad. : Brockhaus - Efron , 1901. - T. XXXIII. - S. 442-447.
- ↑ Alexej Konstantinovič Tolstoj // Velká sovětská encyklopedie : [ve 30 svazcích] / ed. A. M. Prochorov - 3. vyd. — M .: Sovětská encyklopedie , 1969.
- ↑ TsGIA SPb. F.19. — Op.111. - D.185. Metrické knihy Simeonovy církve.
- ↑ Seznam členů Císařské akademie věd, 1725-1907 / komp. B. L. Modzalevskij. - Petrohrad: Typ. Císařský akademik. vědy, 1908. - S. 239. - VIII, 404 str.
- ↑ TsGIA SPb. F. 19. - Op. 124. - D. 1062. - S. 327. (Metrické knihy katedrály Proměnění Páně).
- ↑ Kondratiev A. A. Graf A. K. Tolstoj. Materiály pro dějiny života a tvořivosti. - Petrohrad: Světla, 1912. - S. 9. - [4], 118 s.
- ↑ Oficiální seznam z roku 1851 // Ruský státní historický archiv (RGIA). F. 1251. - Op. 5. - Xa 165. - L. 2. rev.-3)
- ↑ „Ruský starověk“. - 1900. - č. 12. - S. 686).
- ↑ Belinsky V. G. Ghoul. Dílo Krasnorogského // Belinsky V. G. Sebraná díla: v 9 svazcích - M .: Khudozh. lit., 1979. - V. 4: Články, recenze a poznámky. Březen 1841 - Březen 1842. - S. 466-467.
- ↑ Čekanova O. A. Pustynka, panství . // Encyklopedie: "Kultura Leningradské oblasti". Získáno 20. srpna 2019. Archivováno z originálu 30. října 2019. (neurčitý)
- ↑ ÚNO: Yampolsky. A. K. Tolstoj. — 1956 . feb-web.ru _ Staženo: 23. srpna 2022. (neurčitý)
- ↑ Zacharova V.D. Alexej Konstantinovič Tolstoj a tvůrci mýtů: [k 195. výročí narození klasika ruské literatury ]. — 2. vyd., opraveno. - Bryansk : Státní jednotný podnik "Bryansk. kraj polygraf. Asociace“, 2013. — S. 21. — 160 s. — ISBN 978-5-94632-188-7 .
- ↑ Deník Nikitenka A. V.: Ve třech svazcích. Svazek 3. 1866-1877 / Přípravné práce. text a poznámky I. Ya.Aizenshtok. - M . : Státní nakladatelství beletrie, 1956. - S. 302. - 584 s.
- ↑ Viz např.: Yampolsky I. G. A. K. Tolstoy // Tolstoy A. K. Sebraná díla ve 4 sv. T. 1. - M.: Litizdat , 1963. - S. 13.
- ↑ Larinsky N. „Je ve mně úplný rozpor...“ Případ A. K. Tolstého . // Portál zdravotnických zařízení Ruské federace (12.04.2016). Získáno 20. srpna 2019. Archivováno z originálu dne 20. srpna 2019. (neurčitý)
- ↑ Zhemchuzhnikov // Malý encyklopedický slovník Brockhause a Efrona : ve 4 svazcích - Petrohrad. , 1907-1909.
- ↑ Alexej Konstantinovič Tolstoj (1817-1875). "Hříšník" . Z knihovny webu: "Na lekci literatury" . Získáno 20. srpna 2019. Archivováno z originálu dne 20. srpna 2019. (neurčitý)
- ↑ Kněz Henry Lauth (z angličtiny přeložila Anna Stopocheva). "Jan z Damašku" od Alexeje Tolstého . Pravoslavie.Ru (21. dubna 2004). Získáno 3. července 2019. Archivováno z originálu dne 3. července 2019. (neurčitý)
- ↑ Alexej Tolstoj. "Popovův sen" . Kultura.RF je humanitární vzdělávací projekt . Získáno 3. července 2019. Archivováno z originálu dne 3. července 2019. (neurčitý)
- ↑ Alexej Tolstoj. "Popovův sen" . Culture.RF . Získáno 3. července 2019. Archivováno z originálu dne 3. července 2019. (neurčitý)
- ↑ Don Juan. Dramatická báseň . Díla A. K. Tolstého . Získáno 3. července 2019. Archivováno z originálu dne 3. července 2019. (neurčitý)
- ↑ Film "Smrt Ivana Hrozného". (1909) (nedostupný odkaz) . FGBUK "Státní filmový fond
Ruské federace" . Získáno 2. července 2019. Archivováno z originálu dne 2. července 2019. (neurčitý)
- ↑ Bikkulova I. A. Scénická historie tragédie A. K. Tolstého "Car Fedor Ioannovič" v XIX - XXI století. // Bulletin Brjanské národní univerzity: časopis. - 2017. - S. 1-8 . Archivováno z originálu 2. července 2019.
- ↑ Olga Petrenko. "Car Boris" - finále trilogie . Státní akademické divadlo Maly (25. prosince 2018). Získáno 2. července 2019. Archivováno z originálu dne 2. července 2019. (neurčitý)
- ↑ Wolf A. I. Kronika petrohradských divadel od konce roku 1855 do začátku roku 1881: Ve 3 hod. Část 3. Výroční přehledy ruské a francouzské dramatické scény, opery a baletu. - Petrohrad: typ. a litografie. R. Golike, 1884. - S. 61. - 217 str.
- ↑ Baboreko A. Nové informace o básních A. K. Tolstého // Ruská literatura: časopis. - 1959. - č. 3 . - S. 200-201 .
- ↑ Belodubrovský E. B. Adikaevsky Vasilij Vasiljevič // Ruští spisovatelé 1800-1917 . Biografický slovník / P. A. Nikolaev (šéfredaktor). - M .: Sovětská encyklopedie , 1989. - T. 1: A-G. - S. 25. - 672 s. — ISBN 5-85270-011-8 .
- ↑ Agnivtsev N. Historie dynastie Romanovců (publikováno v časopise Lukomorye, č. 14, 1917) . // "Nemilosrdní a zlí". Staženo 11. července 2019. Archivováno z originálu 11. července 2019. (neurčitý)
- ↑ Černyavskij E. B. A. K. Tolstoj. Dějiny Ruska“ (do 19. století) a její pokračování do roku 1975 . // Rodinný archiv. Historie v rodinných dokumentech. Získáno 3. července 2019. Archivováno z originálu dne 3. července 2019. (neurčitý)
- ↑ Jurij Nesterenko. Historie ruského státu od Arakčeeva po Putina . // Stránky autora. Získáno 4. července 2019. Archivováno z originálu 11. ledna 2019. (neurčitý)
- ↑ Jurij Nesterenko. Historie ruského státu od Gostomysla po Timaševa a od Arakčeeva po Putina . // Živý deník (02. 02. 2012). Získáno 3. července 2019. Archivováno z originálu dne 3. července 2019. (neurčitý)
- ↑ Zhatkin D.N., Sheshneva T.N.A.K. Tolstoj jako překladatelka děl pana Heineho do ruštiny // Izvestija VUZov. Povolží. Humanitní vědy. - 2007. - č. 1 (datum přístupu: 23.08.2022).
- ↑ Heinrich Heine: Bibliografie ruských překladů a kritické literatury v ruštině / komp. A. G. Levinton. - M . : Nakladatelství Světové knižní komory, 1958. - S. 347. - 720 s.
- ↑ IRLI. F. 301. - č. 9. - L. 44v.-45.
- ↑ Báseň Stadnikova G.V. G. Heineho „Nun ist es Zeit, das ich Verstand...“ v románu I. Gončarova „Cliff“ // Journal of Integrative Studies of Culture. - 2020. - Vol . 2 , č. 1 . - S. 47-51 . - doi : 10.33910/2687-1262-2020-2-1-47-51 . Archivováno z originálu 28. června 2022.
- ↑ 1 2 D. N. Žatkin, T. N. Sheshneva, S. E. Sheshnev. Umělecká originalita balady „Tři bitvy“ od A. K. Tolstého a automatický překlad jejího fragmentu do němčiny. Severokavkazská oblast: Vědecký, vzdělávací a aplikovaný časopis. - 2011. - Květen ( č. 1 ). - S. 132-135 . — ISSN 0321-3056 .
- ↑ Vinogradov I. A. Pavlova K. K.: Bibliografický odkaz (nepřístupný odkaz) . // Knihovna ruské poezie. Získáno 19. srpna 2019. Archivováno z originálu 2. ledna 2019. (neurčitý)
- ↑ Překladatelé: Koljankovskij Anthony (Kolankowski Antoni) . // Ústav překladu. Získáno 28. července 2019. Archivováno z originálu dne 28. července 2019. (neurčitý)
- ↑ Yampolsky I. Alexej Tolstoj / Tolstoy A.K. Básně / Vstup. článek, ed. a cca. I. Yampolsky. - [Moskva]; [Leningrad]: Sov. spisovatel, 1936. - (Knihovna básníka. Malá řada; č. 41). - S. 95. - 371 s.
- ↑ Pamětní muzeum A. K. Tolstého v obci Krasnyj Rog . "Muzea Ruska" . Staženo 17. listopadu 2019. Archivováno z originálu 17. listopadu 2019. (neurčitý)
Literatura
- Aikhenvald Yu. I. Pár slov o poezii gr. A. K. Tolstoj. - Moskva: Tipo-lit. partnerství I. N. Kushnerev and Co., [18--]. — 14 s.
- Alexandrovský G.V. Některé rysy života, osobnosti a vidění světa hraběte A. K. Tolstého: Lit. esej: [Zpráva, čtěte .... k výročí. na poctu A. Tolstého v Kyjevě. lit.-umělec. o-ve] / [Sb.] G. Aleksandrovský. - Kyjev: typ. I. I. Chokolová, 1901. - [2], 15 s.
- Antošin Alexandr . Sloky ruských dějin od 19. do 21. století [Text]: pokračování básně hraběte A. K. Tolstého „Dějiny ruského státu od Gostomysla po Timaševa“: [16+] / Alexandr Antošin. - Moskva: Onto-Print, 2014. - 67 s. - ISBN 978-5-00038-115-1
- Belsky L.P. Hlavní motivy poezie hraběte A. Tolstého: (Čtení v O-ve lásky. Ruská slova. 29. ledna 1894) / [Sb.] L. P. Bělský. - Moskva: časopis "Russian Review", 1894. - [2], 16 s.
- Boguslavsky G. Román A. K. Tolstého "Princ Silver" // Tolstoy A. K. Prince Silver: Příběh z časů Ivana Hrozného. - M .: Kapuce. lit., 1976. - 352 s.
- Vladimír Korovin . Alexej Konstantinovič Tolstoj (1817-1875): [Životopisný náčrt] // Antologie světové dětské literatury: T. 7. - M .: Avanta +, 2003. - S. 309-311.
- GR. Tolstoy Alexey Konstantinovich // Seznam civilních hodností čtvrté třídy. Opraveno 25. ledna 1875. - Petrohrad. : Typ. Řídící senát , 1875. - S. 711.
- Hrabě Alexej Konstantinovič Tolstoj: [Biogr. esej] / Comp. K. P. M.; Ed. Slunce. S. Solovyová. - Petrohrad: Konstantní. comis. nar. čtení, 1901. - 37 str., 1 list. přední. (portrét); 18. - (Lidové čtení).
- Davydov N. Posadnik, drama o 3 jednáních a 5 obrazech hraběte A. K. Tolstého: Esej, komp. k inscenování dramatu na scéně státu. Moskva Divadlo Malý 22. října. 1918 – Moskva: [Zadruga], [1918]. — 23 s.
- Demčenko A. I. A. K. Tolstoj a hudba: přednášky o kulturologii a světové umělecké kultuře / A. I. Demčenko; Federální agentura pro kulturu a kinematografii, stát Saratov. konzervatoř. L. V. Sobinová. - Saratov: Saratovský stát. konzervatoř. L. V. Sobinová, 2009. - 32 s. — (Přednášky o kulturologii a světové umělecké kultuře).
- Denisyuk N. Gr. Alexej Konstantinovič Tolstoj: Jeho doba, život a spisy / N. Denisyuk. - Moskva: Edice A. S. Panafidina, 1907. - 119 s.
- Denisyuk N.F. Kritická literatura o díle gr. A.K.: Z portrétu. a biogr. esej / komp. N. Denisyuk. Problém. 1-2. - Moskva: A. S. Panafidina, 1907.
- Dyunkin N. I. A. K. Tolstoj: [1807-1875]: Biogr. a rozbor jeho kapitol. děl / Komp. N. I. Dyunkin a A. I. Novikov; Ed. [a s předmluvou] Vladimíra Rjabova. - Petrohrad: I. Zagrjažskij, [1909]. - 64 s.; 22. - (Průvodce esejí pro studenty)
- Žukov D. A. Alexej Konstantinovič Tolstoj / D. A. Žukov. - Moskva: Mladá garda, 1982. - 383 s., 16 s. nemocný. - ( Život pozoruhodných lidí : řada biografií / založil v roce 1933 M. Gorkij; číslo 14/631).
- John ( Shakhovskoy Dmitrij Alekseevich ; arcibiskup San Francisca ). Prorocký duch v ruské poezii: (texty Alexeje Tolstého) / archim. John. - Berlin: For the Church, 1938. - 41, [1] s.
- Dějiny ruského státu od Gostomyslu po současnost: (Začal hrabě A. Tolstoj a pokračoval životopisec I. Loschilov) / [Umělec. O. A. Safronov]. - M .: Vityaz: AOZT "Peresvet", 1993. - 30 s.: nemoc; 21 viz - (Knihovna Suvorova).
- Dějiny ruského státu od Gostomysla po Jelcina / A. K. Tolstoj, Ign. Ivanovský. - Petrohrad: Kupriyanova, 2001 (NIIKh St. Petersburg State University). — 141 s.
- Kabanov V. T. Osud dárků aneb Život hraběte Alexeje Konstantinoviče Tolstého: Román. - M.: Ed.-ed. firma "Copyright", 1991. - 206, [1] s.: nemoc.
- Kabanova A.P. „ Křídla lásky zvednuta ...“ (185 let od narození A.K. Tolstého) // Delphis. - 2002. - č. 30 (2).
- Knorring N.N. Světový názor gr. A. K. Tolstoj. - Charkov: typ. "Pec. podnikání", 1914. - 34s.
- Koginov Yu. I. Poustevník Rudého rohu: Východ. román. - M .: Armada, 1999. - 471, [2] s.: portr. - (Ruští spisovatelé. A. K. Tolstoj). — ISBN 5-7632-0829-3
- Kondratiev A. A. Graf A. K. Tolstoj: Materiály pro dějiny života a tvořivosti. - Petrohrad: Světla, 1912. - [4], 118 s., 3 listy. portrét
- Korovin V. L. Tolstoj, Alexej Konstantinovič // Encyklopedie kolem světa
- Košelev V. A. "Operní kostým": kreativní portrét A. K. Tolstého: (u příležitosti 200. výročí narození) / V. A. Košelev. — Moskva: Dmitrij Sečin, 2017. — 399 s.
- Kruglov A. V. hrabě A. K. Tolstoj: Biogr. a charakteristika: S portr. básník a jeho fax. - Moskva: A. S. Panafidina, 1914. - 46 s.: portr. - (Přátelé-básníci).
- Levenstim A. A. Hrabě A. K. Tolstoj, jeho život a dílo // Bulletin of Europe . 1906. - č. 10. - S. 487-520; č. 11. - S. 66-99.
- květen L.A. Hrabě A. K. Tolstoj: [život a básně] / komp. a ed. N. F. Sumcov. - Charkov: typ. M. Zilberberg, 1883. - 30 s. - Čtení pro lid: (venkovský čtenář); Problém. 5.
- Nazarevskij B. V. Hrabě Alexej Konstantinovič Tolstoj: Jeho život a dílo / Boris Nazarevskij. - Moskva: Kom. na zařízení odečtů pro Moskvu. fab.-továrna. dělníci, 1911. - 109 b.: nemoc.
- Nikitin A. Literární portréty: Hrabě Alexej Tolstoj v literatuře 60. let / A. Nikitin // Ruský bulletin. - Petrohrad, 1894. - únor. - C. 303-320.
- Novikov V. I. Alexej Konstantinovič Tolstoj / Vladimir Novikov. - Moskva: Mladá garda, 2011. - 283, [3] s., [16] s. ill., port. - (Život pozoruhodných lidí: řada biografií / založil v roce 1890 F. Pavlenkov a pokračoval v roce 1933 M. Gorkij. Malá řada; číslo 26). - 5000 výtisků. — ISBN 978-5-235-03474-7
- Panov N. A. Poezie A. K. Tolstého: [Krit. esej] N. A. Panova. - Jekatěrinburg: P. I. Pevin, 1901. - [2], IV, 45 s., 1 list. portrét
- Paktovský F. E. hrabě A. K. Tolstoj a jeho básnické dílo: [K 25. výročí úmrtí básníka] / [Sb.] F. Paktovský. - Kazaň: Tipo-lit. Univ., 1900. - 37 s. - (Čtení ve Společnosti milovníků ruské literatury na památku A. S. Puškina na Kazaňské univerzitě, 1900.
- Paradiev V. M. Osobnost hraběte A. K. Tolstého. - Černihiv: Bratrstvo sv. Michaele, princi Černigovský, 1914. - [2], 51 s.
- Petrovský N.M. Myšlenka básně "Damaskin" gr. A. K. Tolstoj. — [Kazaň, 1913]. - 15 s
- Pokrovskij V. I. Alexej Konstantinovič Tolstoj: Jeho život a dílo: So. ist.-lit. Umění. / Comp. V. [I.] Pokrovskij. - 3. vyd., dodat. - Moskva: typ. G. Lissner a D. Sobko, 1912. - [4], 326 s.
- Prochorov E.I. Poznámky // Tolstoy A.K. Kompletní sbírka básní: ve 2 svazcích - L .: Sovětský spisovatel, 1984. T. I. - S. 523-613.
- Stafeev G.I. Srdce je plné inspirace: život a dílo A. K. Tolstého. - Tula: Knižní nakladatelství Priokskoye, 1973. - 320 s.
- Tolstoj Alexej Konstantinovič // Velká sovětská encyklopedie : [ve 30 svazcích] / kap. vyd. A. M. Prochorov . - 3. vyd. - M .: Sovětská encyklopedie, 1969-1978.
- Tolstoj Alexej Konstantinovič: [Životopis] // Malebná recenze (Petrohrad), 1875, II. díl, č. 42 (19. října) - S. 657-659.
- Trushkin M. D. A. K. Tolstoj a svět ruského šlechtického panství / M. D. Trushkin. - Moskva: Ruský svět, 2009. - 655 s.: ill., přístav. - (Ruská provincie). - 2000 výtisků. -- ISBN 978-5-89577-097-9
- Turgeněv I. S. Dopis redakci o smrti hraběte A. K. Tolstého / Sebráno. cit., díl XI. - M., 1956. - S. 258-260.
- Fedorov A.V. A. K. Tolstoj v životě a díle: učebnice pro školy, gymnasia, lycea a koleje. - Moskva: Ruské slovo, 2012. - 142 s. - (Série: "Pomáhat škole").
- Tsertelev D.N. Humorné a komické básně. A. K. Tolstoj / princ. D. Certelev. - Petrohrad: typ. Petrohrad. Ved., 1907. - 16 s.
- Yazykov D. D. hrabě A. K. Tolstoj / [Sb.] D. D. Yazykova. - Moskva: Univ. typ., 1901. - 36 str. - (Život ruských postav / [Sb.] D. D. Jazykov; č. 5).
- Yampolsky I.G. K estetickým názorům a literárním názorům A. K. Tolstého; Komentáře // Tolstoy A.K. O literatuře a umění / Sestaveno, záznam. Umění. a comm. I. G. Yampolsky. - M.: Sovremennik, 1986. - S. 530, 227-309.
- Lange, Thor . Grev Alexiej Tolstoj: et bidrag til den russiske litteraturs historie / Thor Lange. - København: Gyldendal, 1894. - VI, 120 s.
- Lirondelle Andre. Básník Alexis Tolstoi. Ľhomme et ľoeuvre . - Paříž, Hachette, 1912.
- Albrecht K. K. Tři sbory na básně hraběte A. K. Tolstého: Pro mužské hlasy bez doprovodu. - M .: Yurgenson, kvalifikace. 1891.
- Ivanov Lev . „ Pokojně voňavá noc“: (Serenáda Don Juan: z dramatické básně hraběte A. Tolstého / hudba Lva Ivanova. - Hudební obchod Severnaja Lira. - 5 s.
- Kalinnikov , Vasilij Sergejevič Car Boris: hudba (předehra a přestávky) k dramatu A. Tolstého: orchestrální partitura / Vas. Kalinnikov. - P. Jurgenson. — 153 str.
- Liszt Franz . Slepý: Balada o hraběti Alexeji Tolstém: Melodická deklamace s doprovodem. melodrama. hudba Franze Liszta: (F.-p.). - Petrohrad: V. Bessel, 1877. - 17 s.
- Nápravník E.F. Don Giovanni [Poznámky]: dramatická báseň: ve 3 jednáních s prologem a epilogem hraběte A. K. Tolstého: op. 54. 1862 / hudba sestávající z prologu, předehry, přestávek, sóla pro soprán a baryton, sborů a melodramatu E. F. Nápravníka; v úpravě pro klavír a autorské hlasy. - Moskva: P. Yurgenson, kvalifikace. 1892. - 137 s.
Odkazy
Tematické stránky |
|
---|
Slovníky a encyklopedie |
|
---|
Genealogie a nekropole |
|
---|
V bibliografických katalozích |
---|
|
|
Díla Alexeje Konstantinoviče Tolstého |
---|
Balady a básně |
- Vasilij Šibanov (1840)
- Blagovest (1840)
- Uprostřed hlučné koule, náhodou ... (1851)
- Moje zvonky (1854)
- Vzpoura ve Vatikánu (1864)
- Historie ruského státu od Gostomysla po Timaševa (1868)
- Ilya Muromets (1871)
- Canute (1871)
- Jsi moje země, moje drahá země...
| |
---|
básně |
- Sinner (1858)
- Jan z Damašku (1859)
- Alchymista (1867)
- Popovův sen (1873)
- Portrét (1874)
- Drak (1875)
|
---|
Dramaturgie |
|
---|
Próza |
- Ghoul Family (1839, ve francouzštině )
- Setkání po třech stech letech (1839, francouzsky )
- Blagovest ( ve francouzštině )
- Ghoul (1841)
- Wolf Foster (1843)
- Amena (1846)
- Prince Silver (1862)
|
---|
Publicistika |
- Projekt inscenace tragédie „Smrt Ivana Hrozného“ (1866)
- Projekt inscenace tragédie „Car Fjodor Ioannovič“ (1868)
|
---|
Bibliografie Alexeje Konstantinoviče Tolstého |