Eni (dopis)
Gruzínské písmeno Eni |
ႤⴄᲔე _ _ |
snímky
|
|
|
Ⴄ : gruzínské velké písmeno en ⴄ : gruzínské malé písmeno en Ე : gruzínské mtavruli velké písmeno en ე : gruzínské písmeno en |
Unicode |
Ⴄ : U+10A4 ⴄ : U+2D04 Ე : U+1C94 ე : U+10D4 |
HTML kód |
Ⴄ : nebo ⴄ : nebo Ე : nebo ე : nebo |
UTF-16 |
Ⴄ : 0x10A4 ⴄ : 0x2D04 Ე : 0x1C94 ე : 0x10D4 |
|
Ⴄ : %E1%82%A4 ⴄ : %E2%B4%84 Ე : %E1%B2%94 ე : %E1%83%94 |
Eni ( ე , gruzínsky ენი ) je páté písmeno gruzínské abecedy [1] .
Použití
V gruzínštině označuje zvuk [ ɛ ] [2] . Číselná hodnota v isopsephii je 5 (pět) [3] .
Používá se také v gruzínské variantě lazské abecedy používané v Gruzii. V latinském písmu používaném v Turecku odpovídá e [4] .
Dříve používané v abcházské (1937-1954) [5] a osetské (1938-1954) [6] abecedě založené na gruzínském písmu, po jejich překladu do azbuky , v obou případech bylo nahrazeno e .
Ve všech systémech romanizace gruzínského písma se přenáší jako e [7] . V gruzínském Braillově písmu písmeno odpovídá symbolu ⠑ (U+2811) [8] .
Gramatika
Psaní
Pořadí výkresu
Kódování
Eni asomtavruli a eni mkhedruli jsou zahrnuty do standardu Unicode od jeho úplně první verze (1.0.0) v bloku „ Georgian letter “ ( anglicky Georgian ) pod hexadecimálními kódy U+10A4 a U+10D4 [12] .
Eni nuskhuri byl přidán do Unicode ve verzi 4.1 v bloku Georgian Supplement pod hexadecimálním kódem U+2D04 ; před tím byla sjednocena s eni mkhedruli [13] [14] .
Eni mtavruli byla součástí Unicode verze 11.0 v
bloku Georgian Extended pod hexadecimálním kódem U+1C94 [ 15] .
Poznámky
- ↑ Machavariani, str. 136
- ↑ Aronson, Howard Isaac. Georgian: A Reading Grammar . - Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. - S. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 .
- ↑ Mchedlidze, II, str. 100
- ↑ René Lacroix. Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes (francouzsky) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - S. 15. - 923 s.
- ↑ Bgazhba Kh.S. Z historie písma v Abcházii. - Tbilisi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 výtisků.
- ↑ Bigulaev B. B. Historie osetského písma. – Disertační práce pro stupeň kandidáta věd. - Dzaudzhikau: Výzkumný ústav Severní Osetie, 1945. - S. 77-80.
- ↑ Přepis neřímských písem. Přepis gruzínštiny
- ↑ UNESCO, Světové používání Braillova písma, třetí vydání, Washington, DC str. 45
- ↑ Mchedlidze, I, str. 105
- ↑ Mchedlidze, I, str. 107
- ↑ Mchedlidze, I, str. 110
- ↑ Unicode Data 1.0.0
- ↑ Návrh na přidání gruzínských a dalších znaků do BMP UCS
- ↑ Unicode 4.1.0. Pozoruhodné změny z Unicode 4.0.1 na Unicode 4.1.0
- ↑ Standard Unicode®. Verze 11.0 - Základní specifikace. Kapitola 7: Evropa-I. Moderní a liturgická písma , s. 320-321.
Literatura
- Mchedlidze, TI Obnovená gruzínská abeceda. — Fulda, Německo, 2013
- Mchedlidze, T. II. gruzínské písmo; Slovník a průvodce. — Fulda, Německo, 2013
- Machavariani, E. Gruzínské rukopisy. — Tbilisi, 2011
Odkazy
- Ⴄ na Scriptsource.org
- ⴄ na Scriptsource.org
- Ე na Scriptsource.org
- ე na Scriptsource.org
Gruzínský dopis |
---|
Písmena moderní gruzínské abecedy |
- Ani ( Ⴀⴀ, Აა )
- Vany ( Ⴁⴁ, Ბბ )
- Gani ( Ⴂⴂ, Გგ )
- Doni ( Ⴃⴃ, Დდ )
- Eni ( Ⴄ ⴄ, Ე ე )
- Vini ( Ⴅ ⴅ, Ვ ვ )
- zeni ( Ⴆⴆ, Ზზ )
- Thani ( Ⴇ ⴇ, Თ თ )
- ini ( Ⴈⴈ , Იი )
- Kani ( Ⴉⴉ, Კკ )
- Lasi ( Ⴊⴊ, Ლლ )
- mani ( Ⴋ ⴋ, Მ მ )
- Nari ( Ⴌⴌ, Ნნ )
- Oni ( Ⴍⴍ, Ოო )
- pari ( Ⴎⴎ , Პპ )
- zhani ( Ⴏⴏ, Ჟჟ )
- Rae ( Ⴐⴐ, Რრ )
- Sáně ( Ⴑⴑ, Სს )
- Tari ( Ⴒⴒ, Ტტ )
- Uni ( Ⴓ ⴓ, Უ უ )
- Phari ( Ⴔⴔ, Ფფ )
- Khani ( Ⴕ ⴕ, Ქ ქ )
- Ghani ( Ⴖⴖ, Ღღ )
- Kari ( Ⴗⴗ, Ყყ )
- Shini ( Ⴘⴘ, Შშ )
- čínština ( Ⴙⴙ , Ჩჩ )
- Tsani ( Ⴚⴚ, Ცც )
- Dzili ( Ⴛ ⴛ, Ძ ძ )
- Qili ( Ⴜⴜ, Წწ )
- Chari ( Ⴝⴝ, Ჭჭ )
- Hani ( Ⴞⴞ, Ხხ )
- Jani ( Ⴟⴟ, Ჯჯ )
- Hae ( Ⴠⴠ, Ჰჰ )
|
---|
Zastaralé dopisy |
- Ahoj ( Ⴡⴡ, Ჱჱ )
- Ano ( Ⴢⴢ , Ჲჲ )
- Vie ( Ⴣⴣ, Ჳჳ )
- Hari ( Ⴤⴤ, Ჴჴ )
- Motyka ( Ⴥ ⴥ, Ჵ ჵ )
|
---|
Rozšíření |
|
---|
Písmena s diakritikou
|
- ა̄
- ა̈
- ა̄̈
- ე̄
- ი̄
- ო̄
- ო̈
- ო̄̈
- უ̄
- უ̈
- უ̄̈
- უ̂
- ჷ̄
|
---|
Digrafy |
|
---|
Symboly |
|
---|
V Unicode |
|
---|