Eni (dopis)

Gruzínské písmeno Eni
ႤⴄᲔე _ _
snímky

Charakteristika
název Ⴄ :  gruzínské velké písmeno en
ⴄ :  gruzínské malé písmeno en
Ე :  gruzínské mtavruli velké písmeno en
ე :  gruzínské písmeno en
Unicode Ⴄ :  U+10A4
ⴄ :  U+2D04
Ე :  U+1C94
ე :  U+10D4
HTML kód Ⴄ ‎:  nebo ⴄ ‎:  nebo Ე ‎:  nebo ე ‎:  neboႤ  Ⴄ
ⴄ  ⴄ
Ე  Ე
ე  ე
UTF-16 Ⴄ ‎: 0x10A4
ⴄ ‎: 0x2D04
Ე ‎: 0x1C94
ე ‎: 0x10D4
URL kód Ⴄ : %E1%82%A4
ⴄ : %E2%B4%84
Ე : %E1%B2%94
ე : %E1%83%94

Eni ( ე , gruzínsky ენი ) je páté písmeno gruzínské abecedy [1] .

Použití

V gruzínštině označuje zvuk [ ɛ ] [2] . Číselná hodnota v isopsephii  je 5 (pět) [3] .

Používá se také v gruzínské variantě lazské abecedy používané v Gruzii. V latinském písmu používaném v Turecku odpovídá e [4] .

Dříve používané v abcházské (1937-1954) [5] a osetské (1938-1954) [6] abecedě založené na gruzínském písmu, po jejich překladu do azbuky , v obou případech bylo nahrazeno e .

Ve všech systémech romanizace gruzínského písma se přenáší jako e [7] . V gruzínském Braillově písmu písmeno odpovídá symbolu ⠑ (U+2811) [8] .

Gramatika

Psaní

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Pořadí výkresu

Kódování

Eni asomtavruli a eni mkhedruli jsou zahrnuty do standardu Unicode od jeho úplně první verze (1.0.0) v bloku „ Georgian letter “ ( anglicky  Georgian ) pod hexadecimálními kódy U+10A4 a U+10D4 [12] .

Eni nuskhuri byl přidán do Unicode ve verzi 4.1 v bloku Georgian Supplement pod hexadecimálním kódem U+2D04 ;  před tím byla sjednocena s eni mkhedruli [13] [14] .

Eni mtavruli byla součástí Unicode verze 11.0 v bloku Georgian Extended pod hexadecimálním kódem U+1C94 [ 15] . 

Poznámky

  1. Machavariani, str. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Georgian: A Reading Grammar . - Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. - S. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 .
  3. Mchedlidze, II, str. 100
  4. René Lacroix. Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (francouzsky) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - S. 15. - 923 s.
  5. Bgazhba Kh.S. Z historie písma v Abcházii. - Tbilisi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 výtisků.
  6. Bigulaev B. B. Historie osetského písma. – Disertační práce pro stupeň kandidáta věd. - Dzaudzhikau: Výzkumný ústav Severní Osetie, 1945. - S. 77-80.
  7. Přepis neřímských písem. Přepis gruzínštiny
  8. UNESCO, Světové používání Braillova písma, třetí vydání, Washington, DC str. 45
  9. Mchedlidze, I, str. 105
  10. Mchedlidze, I, str. 107
  11. Mchedlidze, I, str. 110
  12. Unicode Data 1.0.0
  13. Návrh na přidání gruzínských a dalších znaků do BMP UCS
  14. Unicode 4.1.0. Pozoruhodné změny z Unicode 4.0.1 na Unicode 4.1.0
  15. Standard Unicode®. Verze 11.0 - Základní specifikace. Kapitola 7: Evropa-I. Moderní a liturgická písma , s. 320-321.

Literatura

Odkazy