Irská výzva

Stabilní verze byla odhlášena 11. května 2022 . Existují neověřené změny v šablonách nebo .
Call of Ireland
Irská výzva
Textař Phil Colter, 1995
Skladatel Phil Colter, 1995
Země  Severní Irsko Irsko
 

Ireland's Call (v překladu z  angličtiny  -  "Call of Ireland") je píseň používaná Irským rugbyovým svazem jako hymna irského národního týmu před mezinárodními zápasy. Hraje se také před zápasy irských národních týmů v jiných sportech: pozemní hokej a rugby league. Použití této konkrétní písně je způsobeno tím, že národní týmy v těchto sportech sdružují hráče jak z nezávislé Irské republiky , tak ze Severního Irska , které je součástí Spojeného království .

Potřeba se objevit

Před oddělením irského svobodného státu od Spojeného království Velké Británie a Irska se na zápasech Irska hrála hymna „ Bůh ochraňuj krále/královnu “. Po anglo-irské smlouvě z roku 1921 bylo rozhodnuto opustit ragbyový tým společný pro hráče z obou zemí. Od roku 1926 se „ Píseň vojáka “ hraje na zápasech konaných v nezávislé části ostrova a na setkáních v Severním Irsku (kde se konaly zcela výjimečně, v letech 1921 až 1954 celkem 17krát [1] ) pokračoval hrát hymnu Spojeného království [2] .

První vážná polemika související s provedením hymny se odehrála před zápasem se Skotskem 27. února 1954. Existují dvě verze vývoje událostí. Podle prvního v noci před schůzkou 11 republikánských hráčů v čele s kapitánem týmu Jimem McCarthym odmítlo nastoupit na hřiště, pokud jim Irská rugbyová unie nezaručila, že nevystoupí "God Save the Queen!" Odbor souhlasil, a “pozdrav” [3] byl vykonáván . Podle druhého bylo devět nesouhlasných, a přesto se hrála hymna Spojeného království, ale republikánským ragbistům bylo slíbeno, že se to už nebude opakovat [2] . Tento zápas byl pro „zelené“ v Severním Irsku poslední ve 20. století a až do roku 1987 problém s hymnou zmizel sám od sebe [4] .

"Song of the Soldier" se hrála pouze na domácích zápasech, zatímco venkovní Irové začali bez hymny. Nicméně, v roce 1987, před prvním Světovým pohárem , který se měl konat na Novém Zélandu a v Austrálii , je Mezinárodní rugbyová rada zavázala k provedení hymny [5] . Irish Rugby Union zvolila irskou milostnou baladu "The Rose of Tralee" , ale sportovcům se to nelíbilo, navíc ne všichni ragbisté a fanoušci znali její slova. Tento neúspěch znovu připomněl ragbyové unii nutnost vytvořit samostatnou skladbu, kterou by bylo možné hrát před zápasy a která by vyhovovala sportovcům z obou částí ostrova [6] .

Trevor Ringland, irský křídelník na mistrovství světa 1987 [7] :

Existuje spousta písní, u kterých si myslíte, že jste připraveni vzdát svůj život, ale „Rose of Tralee“ mezi ně nepatří. Možná bylo něco v nepořádku s reproduktory, ale byla to nejhorší nahrávka, jakou jsem kdy slyšel.

Původní text  (anglicky)[ zobrazitskrýt] Existuje mnoho písní, u kterých byste přemýšleli o položení života, ale 'The Rose of Tralee' mezi ně nepatří. Nevím, jestli bylo něco špatně s ozvučovacím systémem, ale byla to ta nejhorší nahrávka, kterou jsem slyšel.

Neil Francis, irský zámek na mistrovství světa 1987 [2] :

Byl to nejhorší kompromis všech dob [zvolení "Rose of Tralee" jako hymny]. Měli jsme asi 30 sekund diskuze, ale rozhodnutí rozhodně nepadlo na straně hráčů. Nahrávka byla hrozná, prostě hnusná. Hrála před všemi čtyřmi zápasy a v těch chvílích jsem stál absolutně na místě. Neznal jsem melodii ani slova a nikdy předtím jsem to neslyšel. A nikdo z nás to předtím neslyšel. Jen jsme stáli jako kamení a čekali, až zápas začne.

Původní text  (anglicky)[ zobrazitskrýt] Byl to nejhorší kompromis všech dob. Řekl bych, že jsme o tom diskutovali 30 sekund, ale rozhodně to nebyli hráči, kdo s tím přišel. Byla to docela blbá verze. Bylo to trapně špatné. Hrálo se před všemi čtyřmi zápasy a pokaždé jsem tam jen stál naprosto nehybně. Tu píseň jsem neznal, nikdy jsem ji neslyšel, neznal jsem žádná slova. Nikdo z nás to neudělal. Jen jsme tam stáli v kamenném tichu a čekali, až hra začne.

Psaní a použití

Hymnu napsal irský hudebník a skladatel Phil Colter , který již dříve spolupracoval s Bay City Rollers , Sandy Shaw a Cliffem Richardem [5] . Kromě toho byl jedním ze spoluautorů oficiální písně anglického fotbalového týmu pro mistrovství světa v roce 1970 "Back Home" ("Back Home") [8] . Podle autora to tak udělal, protože má rád, když spolu zpívají lidé z různých částí Irska, každý se svým přízvukem [9] . Píseň byla poprvé provedena v dubnu 1995 na Late Late Show a The Gerry Kelly Show [2] .

Od té doby se obě hymny, „Soldier's Song“ a „Call of Ireland“, zpívaly na zápasech konaných v rámci republiky. Ve všech ostatních případech se provádí pouze „Call of Ireland“. Vrcholem hymny bylo v roce 2007 utkání Poháru šesti národů proti Anglii v Croke Parku . Předtím vlastník stadionu, Gaelic Athletic Association (GAA), zakázal na svých stadionech zápasy fotbalu, rugby a kriketu, ale kvůli demolici Lansdowne Road byla učiněna výjimka [10] . Před setkáním zazněly tři hymny - "Píseň vojáka", "Bůh ochraňuj královnu!" a The Call of Ireland. Podle očitých svědků fanoušci, z nichž mnozí neudrželi slzy, zpívali všechny tři [11] .

V roce 2000 začaly "Ireland's Call" používat i mužské a ženské týmy pozemního hokeje, jejichž hráčky tradičně před zápasy zpívaly další vlasteneckou píseň „Londonderry Air“. Po vítězství irských hráčů kriketu proti jednomu z nejsilnějších týmů v tomto sportu, týmu Pákistánu , na mistrovství světa 2007 se hymna stala vítěznou písní i pro tento tým. Navíc, to je “volání Irska” to je vykonáváno irským rugby league týmem , stejně jako irský závodní tým v nyní-zaniklý A1 Grand Prix [2] .

V roce 2011 byla píseň v podání Briana Kennedyho a Paula Byrona zařazena na album „World in Union: The Rugby World Cup 2011“, načasované tak, aby se shodovalo s mistrovstvím světa v ragby na Novém Zélandu .

12. listopadu 2020 zahřměl skandál: během vysílání zápasu fotbalových týmů Anglie a Irska ITV , v době demonstrace titulků státní hymny Irska „Soldier's Song“, titulky pro „ Irská výzva“. Zmatení na sociálních sítích vyjádřili především irští fotbaloví fanoušci [12] .

Text

Originál [9]

Přijde den a přijde hodina Přijď síla a sláva! Přišli jsme odpovědět na volání naší země, Ze čtyř hrdých provincií Irska refrén: Irsko, Irsko, Společně stojící vysoko! bok po boku, Odpovíme na volání Irska! Z mocných Glens of Antrim, Z drsných kopců Galway! Z hradeb Limericku a Dublinského zálivu, Ze čtyř hrdých provincií Irska! (refrén) ocelová srdce a skloněné hlavy, Slib, že se nikdy nenecháš zlomit! Budeme bojovat, dokud už nebudeme moci bojovat, Ze čtyř hrdých provincií Irska! (refrén)

Překlad do ruského jazyka

Přijde den a přijde hodina Síla a sláva přijde! Odpověděli jsme na volání naší země Čtyři hrdé provincie Irska Refrén: Irsko, Irsko Společně jsme silní! Bok po boku, Odpovíme na výzvu Irska! Z mocných kopců Antrim , Z drsných kopců Galway ! Z hradeb Limericku a Dublinského zálivu Čtyři vznešené provincie Irska! (refrén) Srdce z oceli a neohýbající se hlavy Slibujeme, že se nikdy nenecháme zlomit! Budeme bojovat, dokud už nebudeme moci bojovat Pro čtyři vznešené provincie Irska! (refrén)

Poznámky

  1. ↑ Archivovaná historie  týmu . Irské ragby . Získáno 7. listopadu 2016. Archivováno z originálu 21. listopadu 2016.
  2. 1 2 3 4 5 Malachy Clerkin. Ireland's Call: stojící 20  let vysoko . Irish Times (31. ledna 2015). Získáno 7. listopadu 2016. Archivováno z originálu 8. srpna 2016.
  3. Frank Keating. Jak Ravenhillští rebelové udělali problém z hymny  . The Guardian (27. února 2007). Získáno 7. listopadu 2016. Archivováno z originálu 11. října 2016.
  4. Matthew McCreary. Návrat irského ragbyového týmu do Ravenhillu vyvolává vzpomínky na kontroverze v roce  1954 . Belfast Telegraph (24. srpna 2007). Získáno 7. listopadu 2016. Archivováno z originálu 3. června 2016.
  5. 1 2 Alasdair Reid. Hymny Rugby Union jsou z velké části bizarní cvičení v naprosté zbytečnosti  . The Telegraph (23. ledna 2015). Získáno 7. listopadu 2016. Archivováno z originálu dne 8. listopadu 2016.
  6. Conor Neville. Vůbec první irská hymna mistrovství světa v ragby byla ještě horší než irské volání  … . Balls.ie (16. září 2015). Získáno 7. listopadu 2016. Archivováno z originálu dne 8. listopadu 2016.
  7. Peter Jackson. „Lidé čas od času útočí na Ireland's Call, ale mně to funguje. Opravdu to dělá“  (anglicky)  (downlink) . Večerní ozvěna (2. října 2015). Získáno 7. listopadu 2016. Archivováno z originálu dne 8. listopadu 2016.
  8. Tým Světového poháru Anglie "70  " . diskotéky . Datum přístupu: 7. listopadu 2016. Archivováno z originálu 27. listopadu 2016.
  9. 12 Irsko 's Call . BBC Sport . Získáno 8. listopadu 2016. Archivováno z originálu 5. března 2016. 
  10. Owen Bowcott. Bůh ochraňuj Croke  Park . The Guardian (23. února 2007). Získáno 8. listopadu 2016. Archivováno z originálu 11. října 2016.
  11. Miriam Lordová. Vlasové zvolání hymen naplňuje Crokera hrdostí a  radostí . Irish Times (26. února 2007). Získáno 8. listopadu 2016. Archivováno z originálu 8. listopadu 2016.
  12. Zuřiví irští fanoušci kritizují ITV za použití slov k irské výzvě na titulcích v národní hymně . Australian News Review (13. listopadu 2020). Získáno 9. srpna 2021. Archivováno z originálu dne 9. srpna 2021.

Odkazy