Níže je uveden seznam států Spojených států amerických s etymologií jejich jmen.
50 států USA si vypůjčilo svá jména z mnoha jazyků. Jména 25 z nich pocházejí z jazyků severoamerických indiánů : 8 z algonských jazyků , 7 ze siouanských jazyků , 3 z irokézských jazyků , 1 z utoaztéckého jazyka , 5 z jazyků jiných indických národů a jeden z havajského jazyka . Zbývající státy získaly svá jména z evropských jazyků: 7 z latinského jazyka (hlavně z latinizovaných forem anglických jmen), 6 z vlastní angličtiny , 5 z francouzštiny (jedno jméno pochází z angličtiny). Existuje také několik možných původů pro 6 jmen ( Arizona , Havaj , Idaho , Maine , Oregon a Rhode Island ) – následující tabulka uvádí několik hypotetických původů těchto států.
Z 50 států bylo 11 pojmenováno po jednotlivých historických postavách. Sedm z těchto jedenácti je pojmenováno po králích a královnách: Severní a Jižní Karolína , Virginie a Západní Virginie , Maryland , Louisiana a Georgia . Pouze jeden stát je pojmenován po prezidentovi Spojených států ( Washington ).
Název státu | Datum prvního použití vzhledem ke státu | Jazyk, ze kterého je název odvozen | Slovo, ze kterého pochází název | Význam a komentáře |
---|---|---|---|---|
Idaho Idaho |
6. června 1864 | Angličtina | I-da-hoe | Údajně jej vymyslel americký politik George Willing jako žert; to bylo prohlašoval, že jméno je převzato z Shoshone jazyka a znamená “klenot hor” [1] . Název byl původně navržen pro stát Colorado , ale jeho původ byl poté odhalen. Následně byl název přenesen na východní část Washingtonského teritoria – moderního státu Idaho [2] . |
Plains Apache | idaahę | "Nepřítel" ( apačské jméno pro Komanče ) [3] . | ||
Iowa _ |
31. srpna 1818 | Dakota přes francouzštinu | ayúxba / ayuxwe přes Aiouez | Od Francouzů Aiouez , což byl kmen Iowa . Další etymologie není vysledována [4] [5] , i když některé zdroje uvádějí význam „ospalý“ [6] . |
Alabama Alabama |
19. dubna 1742 | Choctaw | albah amo | "Míření houštin" [7] nebo "sběratelé rostlin", z albah - "(léčivé) rostliny" a amo - "vyčistit". Aktuální Choctaw jméno pro stát je Albaamu . |
Aljaška _ |
2. prosince 1897 | Aleut přes ruštinu | alaxsxaq | „pevnina“ (doslova „objekt, na který je namířeno působení moře“) [9] . |
Arizona Arizona |
1. února 1883 | baskický | Aritz ona | "Dobrý dub" [10] . |
oodham přes španělštinu | ali ṣona-g přes Arizonac [11] | "Mít malý potok" [12] . | ||
španělština | zonas aridas | "suché zóny" . | ||
Arkansas Arkansas |
20. července 1796 | kansa via miami-illinois a francouzština | akaansa | Z francouzského hláskování slova, které Indiáni z Illinois a Miami nazývali své sousedy quapo . Odvozeno od jména jednoho z kmenů Kuapo, kką:ze (viz Kansas) [12] [13] [14] [15] . |
Wyoming Wyoming |
14. srpna 1877 | Delaware (Mansi) | xwe:wamənk | "U velké řeky nízko"; jméno je přeneseno z Wyoming Valley v Pensylvánii [16] . |
Washington Washington |
22. února 1872 | Angličtina | Washington | Na počest George Washingtona [17] . |
Vermont Vermont |
27. září 1721 | francouzština | vert + mont | "Zelená hora" [18] . |
Virginie Virginie |
21. března 1652 | latinský | Panna | "Země Panny" - na počest Alžběty I. , které se říkalo Panenská královna, protože nikdy nebyla vdaná [19] . |
Wisconsin Wisconsin |
5. února 1822 | miami-illinois přes francouzštinu | přání [20] | Původně napsaný Francouzi Mescosing , později poškozen na Ouisconsin [21] . S největší pravděpodobností pochází z miamského jazyka slova meskonsing , což znamená „je to červené“ [21] [22] . Možná z odžibwejského slova miskwasiniing , „místo červeného kamene“ [23] . |
Havaj Havaj |
29. prosince 1879 | havajský | Hawaiʻi | Z Gawaiki , legendární vlasti Polynésanů [24] . Pravděpodobně znamená „místo bohů“ [25] . |
Pojmenován po Hawaiiloovi , legendárním objeviteli Havajských ostrovů [26] . | ||||
Delaware Delaware |
31. ledna 1680 | Francouzština přes angličtinu | de la Warr | Od řeky Delaware , pojmenované podle barona de la Warra (původně z normanského de la guerre nebo de la werre , „týkajícího se války“) [27] . Baron de la Warr byl prvním generálním guvernérem Virginie . |
Gruzie Gruzie |
3. října 1674 | řečtina přes latinu a angličtinu | Georgos | Ženská podoba jména „George“, na počest krále Jiřího II [29] [30] . Také odkaz na svatého Jiří , jehož jméno znamená v řečtině „farmář“ (z ge „země“ a ergon „práce“) [31] . |
Západní Virginie Západní Virginie |
1. září 1831 | latinský | Panna | Západní část Virginie, oddělená od Virginie během občanské války ; viz Virginie. |
Illinois _ |
24. března 1793 | jeden z Algonquian přes francouzštinu | ilenweewa | Název státu je francouzskou adaptací algonkijského slova (možná z jazyka - Illinois ) znamenajícího „ mluví jasně “ srov -we· - „mluvit“) [34] , které odkazovalo na Illinois Indiáni [33] . |
Indiana Indiana |
2. prosince 1794 | Protoindoíránština přes latinu | „Země indiánů“ [35] . Slova „Indové“ a „Indie“ pocházejí z protoindoíránského *sindhu- , což označovalo řeku Indus [36] . | |
Kalifornie Kalifornie |
22. května 1850 | španělština | neznámý | Údajně pojmenovaný po bájném ostrově Kalifornie z románu Garciho Rodrígueze de Montalva The Acts of Espandian ( španělsky: Las sergas de Esplandián ) [37] . |
kansas kansas |
12. května 1832 | cansa přes francouzštinu | kką:ze přes Cansez [38] | Pojmenováno podle řeky Kansas [39] [40] ; že zase - podle kmene Kanza [13] . |
Kentucky _ |
28. dubna 1728 | jeden z Irokézů | Původně odkazoval se na řeku Kentucky . Podle některých zdrojů nebyla etymologie tohoto slova stanovena [41] [42] , ale většina se shoduje, že znamená „na louce“ nebo „na prérii“ [43] [44] (srov . Mohawk kenhtà: ke, Seneca gëdá' geh ( /kẽtaʔkeh/ ), "na poli") [45] . | |
Colorado Colorado |
1743 | španělština | colorado | "Barevný"; "červená", "červená" [46] . Původně odkazoval na stejnojmennou řeku [47] . |
Connecticut Connecticut |
15. dubna 1675 | jeden z východních Algonquinů | quinnitukqut | Z jistého algonkijského jazyka jižní Nové Anglie (možná mohykánština ), což znamená „u dlouhé přílivové řeky “ [48] [49] . Název odráží východní algonkické prvky *kwən- - "dlouhý", *-əhtəkw - "přílivová řeka" a *-ənk - přípona místa ) [50] . |
Louisiana Louisiana |
18. července 1787 | francouzština | Louisiana | Na počest krále Ludvíka XIV [51] . Jméno „Louis“ pochází ze starofranského hluda „slavný“ a wiga „válka“ [52] . |
Massachusetts Massachusetts |
4. června 1665 | jeden z východních Algonquinů | Množné číslo „Massachusett“ znamená „u velkého kopce“; věří se, že jméno odkazuje na Great Blue Hill [53] (srov. jeho Narragansettské jméno Massachusêuck ) [53] . | |
Minnesota Minnesota |
21. dubna 1821 | Dakota | mnisota | „Blátivá voda“, označovaná jako stejnojmenná řeka [49] [54] . |
Mississippi Mississippi |
9. března 1800 | Ojibwe přes francouzštinu | mis-ziibi | "Velká řeka", po řece Mississippi [23] [55] . |
Missouri Missouri |
7. září 1805 | miami-illinois | mihsoori | "Dugout Canoe". Indiáni z Missouri byli mezi Illinois slavní svými kánoemi, a proto se jim říkalo wimihsoorita , „mají kánoe “ . |
Michigan Michigan |
28. října 1811 | Ojibwe přes francouzštinu | mishigami | „Velká voda“ nebo „velké jezero“ [23] [57] (ve staré algonquianštině *meshi-gami ) [58] . |
Montana Montana |
1. listopadu 1860 | španělština | montana | "Hora" [59] . |
Maine Maine |
13. října 1729 | Angličtina | hlavní | "Hlavní"; podle běžné etymologie název státu obsahuje odkaz na slovo „pevnina“ ( anglicky pevnina ), na rozdíl od pobřežních ostrovů [60] . |
francouzština | Maine | Z francouzského hrabství Maine [61] . | ||
Angličtina | Broadmayne | Podle nedávné teorie byl stát pojmenován po anglické vesnici Broadmain , rodinném majetku zakladatele kolonie sira Ferdinanda Gorgese [2] [62] . | ||
Maryland Maryland |
18. ledna 1691 | Hebrejština přes angličtinu | מִרְיָם + země | Na počest královny Henrietty Marie , manželky Karla I. [63] . Jméno „ Marie “ v hebrejštině znamená „hořkost“ nebo „neposlušnost“; snad ze staroegyptského „milovaný“ nebo „láska“ [64] . |
Nebraska Nebraska |
22. června 1847 | chivere | sibraske | "Plochá voda" - z řeky Platte , dříve známé jako řeka Nebraska. Když se řeka rozvodnila, zaplavila díky rovinaté krajině okolí [65] . |
Nevada Nevada |
9. února 1845 | španělština | Nevada | "Snowy" [66] , ze Sierry Nevady ("zasněžené hory"). |
New Hampshire New Hampshire |
27. srpna 1692 | Angličtina | hampshire | Z anglického hrabství Hampshire [67] . |
New Jersey New Jersey |
2. dubna 1669 | Stará norština přes francouzštinu | trikot | Z ostrova Jersey [68] (největší z Normanských ostrovů ) - rodiště sira George Cartereta , jednoho ze zakladatelů kolonie [68] . Stát byl založen pod názvem Nová Caesarea ( New Caeserea ), nebo New Jersey, neboť se věřilo, že latinský název ostrova je Caesarea [69] [70] . Slovo „Jersey“ s největší pravděpodobností pochází ze staroseverského Geirrs ey , což znamená „ostrov Geirr“ [71] . |
New York New York |
15. října 1680 | Angličtina | York | Na počest vévody z Yorku , který se později stal králem Jakubem II . Jméno mu dal král Karel II ., bratr Jakuba II . [72] . Jméno „York“ je odvozeno z latinského Eboracum (přes staroangličtinu Eoforwic a staroseverštinu Jórvík ), které je zase pravděpodobně odvozeno z brytonského *eborakon , „tisové panství“ [73] . |
Nové Mexiko |
1. listopadu 1859 | Nahuatl přes španělštinu | Mēxihco přes Nuevo México | Pauzovací papír ze španělského Nuevo México [74] . Slovo „Mexiko“ pochází ze jména Aztéků, kteří založili město Tenochtitlan – Mēxihca (/ meːˈʃiʔko /) [75] [76] . Doslovný význam slova je neznámý, mezi verzemi jeho etymologie - původ jména boha Metzliho [77] a že se překládá jako "pupek měsíce" [78] . |
Ohio Ohio |
19. dubna 1785 | Seneca přes francouzštinu | ahoj:jo' [79] | „Big Brook“ [43] , původně název jak řeky Ohio , tak řeky Allegheny [80] . Často se uvádí nesprávný překlad „krásná řeka“ [32] . |
Oklahoma Oklahoma |
5. září 1842 | Choctaw | okla + homa | Vymyšleno jako hrubý překlad názvu „ Indické území “; v Choctaw , okla znamená „lidé“, „lidé“ a homa- znamená „červená“ [49] [81] . |
Oregon _ |
20. července 1860 | jeden z Algonquinů | wauregan | "Krásný" [82] [83] . Jméno poprvé použil major Robert Rogers ve vztahu k řece Columbia v petici králi Jiřímu III . [84] . |
Pensylvánie _ |
8. března 1650 | velština a latina | Penn + sylvánie | „The Woods of Penn“, na počest zakladatele kolonie Williama Penna [85] . Příjmení "Penn" pochází z velšského slova pen ( penn ) - "hlava"; "vedoucí", "hlava" [86] [87] ; silva - lat. „les“ [88] . |
Rhode Island |
3. února 1680 | holandský | Roodt Eylandt | " Červený ostrov " [89] . V moderním holandském pravopisu - "rood eiland". |
řecký | ῾Ρόδος | Vzhledem k podobnosti s ostrovem Rhodos v Egejském moři [89] . | ||
Severní Dakota Severní Dakota |
2. listopadu 1867 | Siouxové | dachota | Na počest lidu Dakota (sebeoznačení Siouxové ); znamená „spojenec“, „přítel“ [65] [90] . |
Severní Karolína Severní Karolína |
30. června 1686 | Latina přes angličtinu | Carolus přes Carolana | Na počest krále Karla I. [91] . Samotné jméno „Karl“ pochází ze starofranského karl „muž, manžel“ [92] . |
Tennessee Tennessee |
24. května 1747 | Cherokee | ᏔᎾᏏ tanasi | Thanasi ( Cherokee ᏔᎾᏏ ) bylo jméno indiánské osady Cherokee [93] ; jeho význam není znám [94] . |
texas texas |
30. června 1827 | caddo přes španělštinu | táyshaʔ přes Tejas | "Přítel" [95] ; používali indiáni Caddo k označení příbuzných a spřízněných kmenů. Slovo vstoupilo do španělštiny jako texa , množné číslo texas ; to označilo lidi Caddo [96] . |
Florida Florida |
28. prosince 1819 | španělština | (pascua) florida | "Květina (Velikonoce)" [97] . Španělé objevili poloostrov během velikonočních svátků , které nazvali Pascua Florida (pro odlišení od Vánoc, kterým se také říkalo Pascua ) [98] . |
Jižní Dakota Jižní Dakota |
2. listopadu 1867 | Siouxové | dachota | "spojenec" nebo "přítel"; viz Severní Dakota. |
Jižní Karolína Jižní Karolína |
12. listopadu 1687 | Latina přes angličtinu | Carolus přes Carolana | Na počest krále Karla I. ; viz Severní Karolína. |
Utah _ |
20. prosince 1877 | Západní Apache přes španělštinu | yúdah přes yuta | Ze španělského jména pro lid Ute, odvozeného ze západního Apache yúdah , což znamená „vysoký“ [99] (a nikoli „lid z hor“, jak se běžně uvádí [100] [101] , a nikoli z vlastního jména Ute [nutʃi̥] (množné číslo [nuːtʃiu] ), jak navrhl lingvista J. P. Harrington ) [102] [103] [104] . |
Název území | Datum prvního použití v jazyce | Jazyk, ze kterého je název odvozen | Slovo, ze kterého pochází název | Význam a komentáře |
---|---|---|---|---|
Americká Samoa |
Samoan | Amerika Samoa | „Samoa“ se vysvětluje jako „místo moa“, kde moa je vyhynulý pták, který kdysi sloužil jako totem rodiny, která vládla těmto ostrovům [105] ; "Americký" od Ameriga Vespucciho . | |
oblast Kolumbie |
1738 | latinský | Pojmenován po Kryštofu Kolumbovi . | |
Guam |
Chamorro | Guåhan | Znamená „co máme“. [106] | |
Severní Mariany |
španělština | Ostrovy Marianas | Řetězec Mariánských ostrovů je pojmenován po Marianne Rakouské . [107] | |
Portoriko |
španělština | Portoriko | Znamená „bohatý přístav“. [108] | |
Panenské ostrovy (USA) |
španělština | Ostrovy Virgenes | Pojmenován Kryštofem Kolumbem na počest svaté Uršuly a jejích 11 000 panen. [109] |