Stalinistická škola falšování | |
---|---|
Opravy a doplňky k literatuře epigonů | |
| |
Žánr | historie, politika, žurnalistika |
Autor | L. D. Trockého |
Původní jazyk | ruština |
datum psaní | 1931 |
Datum prvního zveřejnění |
1932 (Německo) 1990 (SSSR) |
nakladatelství |
"Žula" (1932) " Věda " (1990) |
„Stalinova škola falzifikace: Opravy a doplňky k literatuře epigonů“ – kniha Leona Trockého , napsaná v roce 1931. Jde o sbírku autentických dokumentů z let 1917-1927, které autor sesbíral ve snaze odolat přepisování historických událostí souvisejících především s říjnovou revolucí , které začaly v Sovětském svazu ve 20. letech . Byl přeložen do několika jazyků; poprvé publikováno v SSSR v roce 1990 , ačkoli ustanovení v něm vyjádřená byla sovětskými autory použita již dříve, bez odkazu na zdroj . Název knihy byl používán mnoha historiky k odkazu na stav sovětské historiografie ve 30. letech 20. století a později .
Kniha se skládá z řady skutečných historických dokumentů, stejně jako ze tří nepublikovaných projevů Leona Trockého a jeho takzvaného „dopisu Eastpartu “, který je sám o sobě velmi obsáhlý [1] . Práci pod sbírkou a přípravu k vydání dokončil bývalý lidový komisař (lidový komisař) v roce 1931 - během své nucené emigrace do Turecka [2] (předmluva autora byla zaznamenána 13. září [3] ). Dílo bylo publikováno v ruskojazyčném nakladatelství "Granit" se sídlem v Berlíně v roce 1932 - ve stejném roce se objevil jeho německý překlad [4] . Krátce předtím vydal bývalý lidový komisař svou autobiografii „ Můj život “, která se stala bestsellerem [5] , a pokračoval v usilovné práci na knize „ Historie ruské revoluce “. Ale "turbulentní události", které se v těchto letech v SSSR odehrály, jej donutily odklonit se od své historické práce a přejít na vydávání dokumentů z období revolučních událostí roku 1917 [6] .
Do té doby se sovětským úřadům podařilo zmocnit se občanů a centralizovat většinu dokumentů souvisejících s říjnovou revolucí, čímž se otevřely „neomezené možnosti“ pro falšování historie . V důsledku této „operace“ začaly v Sovětském svazu vycházet jedna za druhou publikace, v nichž byla zkreslena jak chronologie revolučních událostí, tak složení jejich účastníků. Mnoho herců přitom získalo „tendenční vlastnosti“ [7] , jejich úsudky a činy byly zdiskreditovány [8] .
Tento „primitivismus a zjednodušení“ [9] se stal hlavním důvodem Trockého přípravy vyvrácení, jehož generální plán vypracoval na území sovětského konzulátu v Konstantinopoli , kde bezprostředně po svém exilu žil [10]. . Bezprostředním důvodem vydání bylo 50. výročí Josifa Stalina , jehož výsledkem byla v roce 1917 „hlučná politická společnost“ oslavující jeho roli: zejména pak články „Politická biografie Stalina“ a „Stalin a Rudá armáda “ . zveřejněno. Sám Trockij v tomto příběhu dostal roli nepřítele - opozičníka a volnomyšlenkáře . Ve skutečnosti se články s odpovědí Trockého a jeho syna Lva Sedova staly začátkem pokusu odhalit kult, který se rozvíjel kolem Stalina [9] [11] . Kromě toho chtěl Trockij přispět k diskuzi o jeho osobní roli v událostech října 1917, která v té době začala: za tímto účelem provedl přímé srovnání slov bolševických vůdců, zejména Stalina, které jimi řekli. v roce 1918, s tím, co začali říkat a psát později [12] .
Valentina Vilková a Albert Nenarokov , kteří se podíleli na přípravě prvního dotisku knihy v SSSR , ve svém „Doslovu“ z roku 1990 upozornili na blízkost tohoto díla k tradičním akademickým sbírkám dokumentárních materiálů, na jeho „dokumentární saturaci“. “ [13] - navíc některé klíčové primární zdroje o událostech roku 1917 nebyly do té doby uvedeny do sovětského vědeckého oběhu. To platilo zejména pro „Zápis z Všeruské (březnové) konference stranických pracovníků“ a „Zápis z petrohradského výboru bolševiků z 1. listopadu“, které se týkaly politických postojů Stalina , Lenina a Trockého . ve světle neobvyklém pro SSSR [14] , které se po dlouhá desetiletí „skrývalo před sovětským čtenářem“ [15] .
Vilková a Nenarokov si všímali „zdrojové hodnoty“ knihy a na jejích stránkách viděli také „osobní zkušenosti“ bývalého lidového komisaře – „hořkost [jeho] porážky“ – což přineslo tvrdost a tvrdost do autorových úsudků. Nezůstaly nepovšimnuty častým apelem Lva Davidoviče na Leninovy dokumenty z počátku 20. let – jeho pokusem zdůraznit shodnost názorů obou organizátorů Říjnové revoluce [16] . Historici také zaznamenali Trockého „vychcanost“ ve vztahu ke všem dokumentům a jeho použití Leninových děl, která nebyla zahrnuta v oficiálních sovětských sebraných dílech [13] – často jednoduše „vyhozena“ při přípravě na vydání výročních sbírek [17] ( v roce 1990 je měla zahrnout do budoucích Leninových sbírek [18] ). Vilková a Nenarokov objevili v knize Trockého „nedostatečnou sebekritiku“ při hodnocení řady vlastních názorů a činů – „jednostrannost a tendenčnost“ některých jeho interpretací revolučních a porevolučních událostí let 1917-1927. [18] .
Americký novinář a spisovatel Eugene Lyons , který v roce 1937 nazval svou recenzi dvou Trockého knih o historii revoluce „Pro komunisty není místo“, tvrdil, že SSSR se stal smrtící zónou pro komunisty a ty, kteří sdíleli jejich myšlenky – a možná nebezpečnější než fašistická Itálie nebo nacistické Německo . Navzdory přetrvávání leninských „nálepek“ se Sovětský svaz stal – podle jeho názoru, založeného zejména na primárních zdrojích z Trockého díla – „nepřátelsky antikomunistickým “ státem [19] .
Vyvrácení lží a překrucování šířených stalinistickou diktaturou o Trockého revolučních úspěších, které autor potvrzuje mnoha dokumenty [20] . |
Hodně zdokumentované vyvrácení nepravd a překroucení, které Trockij zastává, bylo šířeno stalinskou diktaturou o jeho revolučním záznamu. |
Podle autorů čtyřsvazkové biografie Trockého, Jurije Felštinského a Georgije Čerňavského , kniha umožnila „získat vyváženější pohled“ na nejdůležitější otázky související s říjnovými událostmi roku 1917. Zejména ze zveřejněných materiálů vyšly najevo neshody, které v bolševickém vedení panovaly – mezi Leninem, který se vrátil z mnohaleté emigrace, a částí ruské stranické elity (Stalin, Kameněv a další). Z citovaných materiálů navíc vyplynulo, že již v den svého prvního (po únorové revoluci) vystoupení v Petrohradě pronesl Trockij projevy „hlavně v duchu Leninovy pozice“ [21] . Životopisci také dodali, že Trockij nebyl schopen dokončit svůj „rozsáhlý vydavatelský program“, jehož byla tato kniha součástí .
Filozof Vadim Rogovin upozornil na část knihy, která poskytuje písemné svědectví Karla Radka o spiknutí Kameněva, Zinověva a Stalina s cílem odstranit Trockého z vedení strany – za tímto účelem „vymysleli“ něco jako " trockismus " [23] . Trockého životopisec Isaac Deutscher o knize hovořil jako o „sbírce dokumentů zakázaných v Sovětském svazu“, kterou připravil bývalý lidový komisař během prvních měsíců jeho exilu v zahraničí [24] .
Sovětsko-ruský životopisec Trockého, generál Dmitrij Volkogonov , považoval toto dílo za „velmi přesvědčivou“ ilustraci „přepracování“ nedávné historie, k níž došlo v SSSR ve dvacátých až třicátých letech: Trockého obvinění jsou založena na mnoha dokumentech a autentických materiálů. Bývalý lidový komisař přímo jmenoval jména „soustružníků“: jde o Stalina, Zinověva, Bucharina , Jaroslavského , Olminského a Lunačarského . Generál Volkogonov si také všiml Trockého pokusu objasnit svůj postoj k brestlitevským jednáním a následnému míru s Německem , mír, který se stal jedním z hlavních argumentů v kampani za diskreditaci bývalého šéfa Rudé armády , jejímž účelem bylo pozvednout historickou roli Stalina v roce 1918 [8] . Stojí za zmínku, že sovětští badatelé, kteří kritizovali Trockého postoj k této otázce, často jednoduše neměli přístup k dokumentům, které kritizovali (až do roku 1990) [25] .
Autor životopisu Trockého, Ian Thatcher, postavil „Stalinovu školu“ na roveň autobiografii lidového komisaře a jeho „ Dějiny ruské revoluce “ – argumentoval tím, že všechna tři díla zaměřují čtenářovu pozornost na postupné „sbližování o názorech Lenina a Trockého během první světové války [26] .
John Barber, výzkumník sovětské historiografie z King's College, Cambridge University, v roce 1976 poznamenal, že touto prací Trockij také „zaútočil“ na Sovětský Leninův institut a kromě toho na Komisi pro historii Říjnové revoluce a RCP ( b) [27] . Americký historik Clayton Black, který zkoumal historii Putilovovy továrny v prvních letech sovětské moci, tvrdil, že v knize Lev Davidovič se také bránil proti obviněním Alexeje Rykova z roku 1927, že Trockij měl nápad uzavření závodu - ačkoli Rykov sám předložil toto téma na zasedání politbyra [28] [29] .
Historici Vilková a Nenarokov poznamenali, že mnoho faktů a dokumentů – spolu s některými „hodnotícími prohlášeními“ obsaženými v Trockého knize – bylo široce používáno jak odborníky, tak vědci a publicisty v SSSR . Přitom zpravidla bez odkazu na zdroj a bez uvedení jména autora – který byl podle oficiální sovětské historiografie „nejhorším nepřítelem socialismu “, a proto nebyl hoden „elementární úcty“ [30 ] .
Akademik Pavel Volobuev použil název Trockého knihy k odkazu na soubor důvodů, proč – navzdory mnoha desetiletím výzkumu a obrovskému množství písemných prací – historie Říjnové revoluce nebyla od roku 1992 ani „vědecká“, ani „pravdivá“. “ [31] . Zároveň se v předních západních historických časopisech staly zmínky o Trockého díle v té době masovým fenoménem [32] : název knihy byl používán mnoha autory k označení stavu sovětské historiografie ve 30. následujících letech [33] [34 ] [35] [36] , jakož i popsat ony „útoky“, kterým byl Stalin a jeho příznivci vystaveni i samotný bývalý lidový komisař [37] [38] [39] . Navíc i některé moderní biografie Lva Davidoviče „obdržely“ podobné hodnocení [40] . Podobný název použil také historik Alexander Pantsov pro svůj článek kritizující historické spisy generála Dmitrije Volkogonova a Nikolaje Vaseckého [41] .
Téměř okamžitě po zveřejnění „Stalinovy školy...“ v SSSR se začaly v tisku objevovat články sovětských – a poté ruských – historiků, které citovaly dokumenty předložené revolucionářem [42] .
Do roku 1989 byla kniha přeložena do angličtiny ( The Stalin school of falsification , 1937) [20] , němčiny (pod německým názvem Die Fälschung der Geschichte der Russischen Revolution ) a japonštiny [ 4] . V roce 1989 vyšla kniha Stalinova škola v Indii v angličtině jako součást vzpomínkové série osmi Trockého děl v souvislosti s padesátým výročím vzniku Čtvrté internacionály [43] .
V letech 1989-1990 byla kniha ve dvousettisícovém vydání legálně vydána v SSSR nakladatelstvím Nauka : vydání samostatného svazku předcházelo vydání časopisecké verze tohoto díla od Trockého, které trvalo místo na stránkách časopisů historie Voprosy (čísla od sedmi do devíti [44] , podle jiných údajů - čísla od sedmi do deseti, stejně jako dvanáctý [45] [15] ) a " Komunist " [46] . Zároveň to byla spolu s „ Novým kurzem“ „nejostřejší“ „Stalinova škola...“, která se stala prvním dílem bývalého lidového komisaře oficiálně vydaným v SSSR po 62 letech [47] [48] . A v 21. století socialistický tisk [49] věnuje pozornost novým dotiskům knihy .
články