Super snacha
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 6. února 2018; kontroly vyžadují
15 úprav .
"Superbride" ( uzb. Super kelinchak ) je uzbecký celovečerní film roku 2008 v žánrech komedie a melodramatu . Ředitel - Bakhrom Yakubov . Děj ve filmu se odehrává v současné době, tedy zhruba odpovídá době jeho vzniku.
Etymologie názvu super kelinchak (vyslovuje se „super kelinchak“): anglicky. super - vynikající; uzbecký kelinchak - snacha ( zdrobnělina slova kelin je nevěsta [pro ženicha]; snacha nebo snacha [manželka syna ve vztahu k jeho rodičům a dalším příbuzným]).
Film odhaluje veškerou krásu uzbeckých národních tradic, které se v naší moderní době zachovaly v každodenním životě a rodinných vztazích.Oficiální stránky filmu [2] .
Děj
Dva mladí lidé, Diana a Sardor, se do sebe zamilují a rozhodnou se vzít. Jejich rodiče jsou rezolutně proti tomuto svazku kvůli odlišným národním a kulturním charakteristikám budoucích manželů: Sardor pochází z tradiční uzbecké rodiny, zatímco Dianina rodina nikoli. Navzdory souhlasu rodičů hrají mladí lidé svatbu a Diana odchází bydlet do manželova domu, kde je snachou jeho rodičů. Aby Diana potěšila svou tchyni Munira-ope, které s láskou říká „mami“, poměrně úspěšně se učí kulturu a kuchyni uzbeckého lidu díky znalostem získaným na internetu , ale na cestě k rodině se objevují nové překážky. štěstí.
Obsazení
- Diana Yagofarova jako Diana, Sardorova manželka, super snacha
- Adiz Rajabov jako Sardor, Dianin manžel
- Saida Rametova jako Munira-opa, Sardorova matka, Dianina tchyně
- Murad Rajabov jako Alisher-aka, Sardorův otec, Dianin tchán
- Nazim Tulyakhodzhaev jako Karen, [3] Dianin otec, Sardorův tchán
- Elizaveta Karali jako Clara, Dianina matka, Sardorova tchyně
- Sanjar Chodiev jako Ilkhom, Sardorův přítel
- Gulchekhra Nasyrova jako Sevara-opa, Gulchekhra matka, Munira-opa sousedka
- Dilnoza Makhmudova jako Gulchekhra, neúspěšná snacha
- Zuhra Solieva - sousedka Munira-opy, emocionálně tleskající divačka na soutěži "Super snacha"
- Karamat Isamova - soused Munira-opa, tančící divák na soutěži "Super snacha"
Poznámka: Jména Karen a Clary nejsou ve filmu zmíněna.
Epizody
- Karamat Isamová
- Dilaram Safaeva
- Mirvahid Zahidov
- Rihsivoy Alijev
- Ališer Atabajev
- Ziyoda Madrakhimova
- Zulfija Khamrayeva
- Mehri Bekjanová
- Alexandr Bekdžanov
- Anna Nassymová
- Saidmalik Kadyrov
- Azamat Alijev
- Chusan Maksudov
- Davron Mukhitdinov
- Laziz Samatov
- Šerzod Mamadalijev
- Polina Bělová
- Oksana Razumnaja
- Nasťa Kočkina
- Evgenia Kondratieva
- Aibek Alimov
- Durdona Rašidchojajev
- Roman Ivanov
- Mashkhura Ergasheva
- Lazizbek Arziev
- Guzal Khalikova
- Tahira Sattarová
- Valeria Škulková
- Anna Mogilnikovová
Filmový štáb a další členové
Překlad mimo obrazovku do ruštiny byl proveden na objednávku společnosti Kamer-Ton-Media LLC [ 4] .
Přispěvatelé do filmu
- "Uz Bowling" - bowlingový klub [5] [6]
- "SIHAT VA FAROGAT" - diagnostické a léčebné centrum [7]
- "NUR" gullari - svatební dekorace [8]
- "Akfa-media" - studio [9]
- Státní institut umění Uzbekistánu
- Správa národního parku Uzbekistánu
- "Oyisha" - salon
- „Fayz“ je lidový amatérský hudební soubor . Hlavou je Fakhriddin Rustamov.
- Rodiny: Nigmata-aka Khaitova, Madi Muradova, Davrona Abdullaeva
- Sponzoři: Oybek Narinbaev, Nemat Faiziev, Bek Salom
Národní rysy
Původní jazyk, kterým mluví postavy ve filmu, je uzbečtina, ale občas mluví i rusky. Diana například mluví plynně oběma jazyky a mluví rusky bez přízvuku . A některé postavy, jako Dianini přátelé a rodiče, mluví pouze rusky. Je to dáno tím, že dříve byl Uzbekistán součástí SSSR [10] a spolu s národním jazykem se používala ruština, která byla jazykem mezietnické komunikace, která jí zůstala dodnes.
Film ukazuje, že v tradičních uzbeckých rodinách je zvykem oslovovat „Ty“: mladší staršímu a žena muži. Například takto oslovují: Sardor k jejím rodičům, Diana ke svému manželovi a jeho rodičům, Munira-opa k jejímu manželovi.
Ve scénách filmu je vidět, že se k pití používají misky na pití, které jsou na východě tradičním pitným náčiním. Sardorův otec ve vzteku rozbil jednu z misek o dveře a hodil ji směrem k prchajícímu synovi, když zjistil, koho si chce vzít.
Tradiční hudební nástroje: na uzbecké svatbě Diany se používá bicí nástroj v podobě tamburíny - doira a na soutěži "Super snacha" - dlouhý žesťový dechový nástroj karnai , dva bubny nagora a surnay dřevěných dechových hudebních nástrojů [11] .
Jako pokrývku hlavy používá Diana tři různé čepice (viz jednu z nich na obrázku).
Po oficiální svatbě Diany v bílých svatebních šatech , které jsou klasické pro moderní svět , se v domě jejího manžela koná uzbecký svatební obřad již v odpovídajících národních svatebních šatech [12] .
Mluvená slova
Termíny v seznamu jsou uvedeny v chronologickém pořadí.
- Mahalla je sousední komunita v Uzbekistánu, která je zastupitelským orgánem místní samosprávy [13] .
- Naryn (domácí nudle ), podobně jako Diana a Munira-opa společně vařily výrobky z těsta .
- Kelin-salom ( uzbecký kelin - snacha; salom - pozdrav, poklona) - posvatební obřad v manželově domě, jehož součástí je poklona: součást svatebních obřadů, speciální událost s nabízením dárků nevěsta a od nevěsty - pozdrav snachy nových příbuzných a sousedů na další ráno po svatbě [14] , ale i hostů v prvních dnech manželství (zpravidla 1. - 3.) [15] . Diana se takto uklonila Ilhomovi, příteli svého manžela, který je přijel navštívit, aby novomanželům „dal“ auto, které Sardor prohrál v sázce.
- Kuylik (Kuylyuk bazar) je tržiště na okraji Taškentu [16] , kde Dianě kamarádka nabízí ke koupi brambory , protože tam je jejich cena pro kupující zcela optimální, na což Diana zmateně odpovídá:
Na Kuylikovi ? Jsi blázen, nemám čas! No tak, - Alai "po tvém boku." Ráno jsem musel „udělat bazar“ – přinést jídlo domů.
- Alai (bazar) – trh v Taškentu [17] , kde Diana a její tchyně nakupovaly brambory. Zde je třeba poznamenat zvláštnost, která se v této scéně ukazuje, že na orientálních bazarech je zvykem smlouvat [18] , jak to s úspěchem dělá Diana spolu se svou zkušenou tchyní.
- Suma je uzbecká měna.
- Kazan - nádobí na vaření.
- Shurpa (druh polévky ) a dimlama jsou pokrmy uzbecké kuchyně [19] [20] . Prodejce na tržišti Alaj Munir-opa ujistil, že zboží je dobré kvality, že jeho brambory lze použít k přípravě těchto pokrmů.
- Arbakesh je taxikář [21] , řidič arba . Toto slovo pronesl taxikář , který Munir-opa s jídlem z tržnice dovezl až k ní domů, protože byl pobouřen výší platby za službu:
Co jsem pro tebe - arbakesh nebo co?
- Tandoor - pec, ve které se Diana naučila vařit chléb ve formě plochých koláčů . Takový chléb se nazývá tandoor non (tandoor chléb).
Film ukazuje, jak její tchyně vyrábí tyto placky pomocí speciálního razítka, kterým se střed placky rozdrtí, aby získal charakteristický tvar a také tímto způsobem reliéfní vzor v podobě otvory lze dodatečně použít. Zde také stojí za zmínku, jak je názorně ukázáno, že na východě koláče nekrájí nožem , ale lámou (trhají) rukama - to je podle tradice zvykem [22] .
- Samsa - koláče s masem. Alisher-aka požádal svou ženu, aby naučila jeho snachu péct samsu, ačkoli předtím jim Diana nosila k obědu koláče, které se tomuto jídlu velmi podobaly a vařila je v domě svých rodičů. Pokud je předpoklad správný, naznačuje to, že tchán nevěděl o Dianině schopnosti ho upéct. Zřejmě to znamenalo, že požádal Dianu, aby naučila péct samsu v tandooru.
- Sebzar je čtvrť a ulice v Taškentu [23] , snachy, ze kterých se zúčastnily soutěže Super Kelinchak. Také v této části města je dům, kde žije režisér tohoto filmu Bakhrom Yakubov [24] .
- Pilaf ( ilustrovaný ) . Dva její typy, Samarkand a Ferghana , připravovali soutěžící v kotlích.
Slova napsaná uzbecky
- Pazandalik sirlari / Kulinářské tajemství je název knihy.
- Tortlar va shirinliklar / Dorty a sladkosti je název knihy.
- Nazarat torozi / Checkweigher - talíř na trhu.
- Sabzavotlar rastasi / Zeleninová řada - nápis nad nákupní řadou na trhu.
- Kurik tanlovi / Soutěž - plakát soutěže "Super Kelinchak".
- Farzandlari soğlom yurt kudratli bŞlur / Síla země ve zdravé generaci - nápis nad místem, kde snachy vařily pilaf (viz část nápisu na obrázku ) .
Jak můžete vidět, psaní v Uzbekistánu používá azbuku a latinku , přestože oficiální abecedou používanou od roku 1993 je latinka [25] . Diana dokonce píše dopis Sardorovi v azbuce.
Místa natáčení
Natáčení bowlingové hry a některých dalších scén probíhalo v klubu Uz Bowling v Taškentu (viz sekce Tvůrci ) .
Sardor poté, co vykopl své kamarády z bowlingové dráhy za hraní o peníze, procházel poblíž Dětské hudební školy č. 18 [26] , jejíž znak je zobrazen v rámu.
Scéna pokládání květin, bezprostředně po svatbě Diany a Sardora, se odehrála v pamětním komplexu „Odvaha“ v Taškentu, věnovanému skutku lidí, kteří kompletně obnovili město za 3,5 roku po nejsilnějším zemětřesení v Taškentu . Kytice květin umisťují novomanželé tradičně na jeden z jejích prvků – hodiny v podobě krychle, ukazující čas začátku zemětřesení [27] .
Diana a Sardor měli schůzku s lékařem v lékařském a diagnostickém centru "SIHAT VA FAROGAT" (viz sekce Tvůrci ) . Sardor tam vzal Dianu, když se její zdravotní stav zhoršil.
Auta
Sardor dovolil některým chlapům, které znal, aby použili jeho vůz Daewoo Nexia , aby zinscenovali obtěžování Diany.
Registrační značky vozů Sardor a Ilkhom jsou registrovány ve městě Taškent (kód 30), číslo vozu Diany je registrováno v regionu Taškent (kód 11) [28] .
Porušení pravidel silničního provozu
Ve scéně, kdy se Ilkhom snaží „chytit“ projíždějící auto na zastávce, aby ho mohl nabrat, mluvil řidič, který zastavil na jeho žádost, mobilním telefonem, což je od 1. ledna 2007 vyhláškou zakázáno. kabinetu ministrů Republiky Uzbekistán č. 241 ze dne 21. listopadu 2006 [29] .
Dále, když Ilhom jel v autě řízeném Dianou, oba nebyli za jízdy připoutáni bezpečnostními pásy, což od 1. července 2007 rovněž zakazuje vyhláška Kabinetu ministrů Republiky Uzbekistán ze dne 6. 2007 [29] . A obecně, ve všech scénách filmu, kde se zobrazuje řízení, nebyl řidič vozidla ani spolujezdec připoutáni bezpečnostními pásy.
Zde je zajímavé poznamenat, že v Uzbekistánu bylo za Sovětského svazu zrušeno povinné používání bezpečnostních pásů - od roku 1985 do tohoto výnosu [30] .
Ocenění
- 2008 - Středoasijské fórum vizuální antropologie "KinoVizA", které se konalo od 18. do 23. listopadu [31] v rámci Národního filmového festivalu v Uzbekistánu: zvláštní cena "Za virtuózní zvládnutí žánru" - režie Bakhrom Yakubov [32] .
Projekce a edice DVD
Premiéra filmu v Rusku se konala 3. května 2009 v ruské televizi v programu televizního kanálu Kultura " Cult of Cinema " s reprízou pořadu 16. dubna 2010 [33] .
DVD edice
V Rusku byl film vydán na DVD 4. března 2010 distribuční společností OOO SR Digital [34] .
Varianta vydání |
Balík |
typ DVD |
Video |
Zvuk |
Jazyk |
Doplňkové materiály
|
Zjednodušený |
Standardní plastová krabička (Keep case) |
DVD-9 (2 vrstvy) Oblast 5 |
PAL 720x576 ( 4:3 ) 103 minut |
Dolby Digital 2.0 |
Ruský hlasový projev |
(Ne)
|
Úplný |
Standardní plastová krabice v kartonové krabici |
DVD-9 Region 5 |
PAL 720x576 103 minut |
Dolby Digital 5.1 |
Ruský hlasový projev |
Oznámení o nových filmech a filmografii
|
Poznámka k disku: "Děti mladší 12 let mohou film sledovat v doprovodu rodičů."
Viz také
Poznámky
- ↑ Oficiální stránky studia Futurist. Futurist.uz
- ↑ Oficiální stránky filmu. superkelinchak.uz
- ↑ Na webu filmu - Ashot . superkelinchak.uz Archivováno 10. prosince 2010 na Wayback Machine
- ↑ Název společnosti byl oznámen hlasatelem ruského překladu a uveden na obalu DVD.
- ↑ Bowlingový klub Uz. bowling.uz Archivováno 26. března 2013 na Wayback Machine
- ↑ Fotografie klubu "Uz Bowling". pr.uz Archivováno 7. ledna 2012 na Wayback Machine
- ↑ Medical Center "SIHAT VA FAROGAT". sihat.ru
- ↑ "NUR" gullari. svadby.uz Archivováno 24. listopadu 2011 na Wayback Machine
- ↑ Akfa-media studio. akfa-media.uz (nedostupný odkaz)
- ↑ Viz uzbecká SSR .
- ↑ Tradiční hudební nástroje: doira, karnay, nagora a surnay. uzbekmusic.uz
- ↑ Viz uzbecký národní kroj .
- ↑ Vlast začíná mahallou. jahonnews.uz Archivováno 28. července 2010 na Wayback Machine
- ↑ Bucharské svatební obřady . bukharapiter.ru Archivováno 3. listopadu 2016 na Wayback Machine
- ↑ Uzbecké svatební tradice. svatba.uz
- ↑ Kuylik (Bazar Kuylyuk). orexca.com
- ↑ Bazar Alai v Taškentu. ferghana.ru Archivováno 4. září 2008 na Wayback Machine
- ↑ Jak smlouvat v orientálním bazaru. Foreignnets.ru
- ↑ Uzbecké polévky. Shurpa. uzbek-culinar.ru
- ↑ Uzbecké pokrmy. Dimlama. uzbek-culinar.ru
- ↑ Arbakesh je taxikář. infobank.kz Archivováno 2. října 2013 na Wayback Machine
- ↑ Chlebové tradice různých zemí. gastronomy.ru
- ↑ Viz Taškentská toponymie .
- ↑ Rozhovor s Bakhromem Yakubovem. ferghana.ru Archivováno 1. listopadu 2010 na Wayback Machine
- ↑ Latinizace abecedy. Uzbecká zkušenost. ferghana.ru Archivováno 3. září 2008 na Wayback Machine
- ↑ Dětská hudební škola č. 18. mg.uz
- ↑ Pamětní komplex „Odvaha“ v Taškentu. tashkent-hotels.com
- ↑ Automobilové kódy Uzbekistánu. lider.uz Archivováno 16. října 2007 na Wayback Machine
- ↑ 1 2 Usnesení Kabinetu ministrů Republiky Uzbekistán o bezpečnosti silničního provozu. zakon.kz
- ↑ Používání bezpečnostních pásů. uznews.net Archivováno 17. června 2010 na Wayback Machine
- ↑ Středoasijské fórum vizuální antropologie „KinoVizA“. asiaplus.tj (nedostupný odkaz)
- ↑ Nejlepší filmy země (nepřístupný odkaz) . Získáno 7. listopadu 2010. Archivováno z originálu 28. července 2010. (neurčitý)
- ↑ Premiéra filmu v Rusku na televizním kanálu Kultura. tvkultura.ru
- ↑ DVD edice. cpdvd.ru
Odkazy