Shiva Gita ( Skt. शिवगीता - Song of Shiva ) - 16 kapitol (768 veršů) Patala Khanda (nebo Uttara Khanda, podle různých vydání) Padma Purana . Šivagíta není přítomna ve všech známých vydáních této Purány – podle předmluvy překladatele k anglickému překladu P. K. Sundarama zná pouze tři vydání Padma Purány s textem Šivagíty.
Svým hlavním obsahem se text od slavnější a populárnější Bhagavadgíty liší jen málo – jsou si blízké svým filozofickým obsahem; hlavní rozdíl je v tom, že Bhagavadgíta představuje klasickou sánkhjovou filozofii - Šivagíta představuje klasickou šaivitskou advaita védántu . Podle překladatele textu je Šivagíta mnohem starší než text Bhagavadgíty – poukazuje na značný počet míst v textu, která se blíží ranému advaitskému šaivismu. Překladatel také provádí sémantickou analýzu textu a dochází k závěru, že Shiva Gita je blízká pozdním textům Shruti a raným fragmentům Puranas . Jak však Svámí Vivékánanda správně poznamenal ve vztahu k textu Bhagavadgíty, datace a historický věk takových literárních památek nejsou pro jejich studium a porozumění podstatné [1].
Shiva Gita je důležitým filozofickým textem pro většinu škol a denominací šaivismu. Ve 14. století k němu napsal komentář jeden z největších učitelů virašivaismu, Sripati Pandita ( IAST : Śrīpati Paṇḍita ), studovaný nejen v tradici virašivaismu [2] .
Začátek knihy je verzí pasáže z Rámájany , kdy Ráma právě ztratil Sítu . Rishi Agastya k němu přichází a když najde Rámu v depresivním stavu, nařídí mu, aby se oddal zvláštní askezi zvané „ Pašupata-vrata “. Rishi Agastya slíbí Rámovi, že díky této askezi uvidí on, Ráma, Šivu na vlastní oči a dostane božskou zbraň - pašupátský šíp, bez kterého není možné porazit Rávanu , a tedy vrátit Sítu. Ráma se oddává askezi a po čtyřech měsících se před ním objeví Šiva - je potěšen Rámovou askezí a daruje mu šíp. Ráma na oplátku požádá o svolení položit Shivovi několik otázek. Šiva souhlasí: jejich dialog, přesněji Šivovy odpovědi na Rámovy otázky, je hlavní součástí Šivagíty.
Filosofický obsah Šivagíty je blízký filozofickému obsahu Bhagavadgíty – obě mluví o karmě , bhakti , džňáně a mókše . Jsou tu ale výrazné rozdíly: například kapitola 8 obsahuje docela zajímavé informace o souvislostech mezi výživou a myslí; osmá a devátá kapitola poskytují cenný materiál o anatomii , fyziologii a gynekologii . V celé knize jsou zajímavé body související s pránájámou , energetickými kanály - těly nádí a kóša, embryologií atd.
Názvy kapitol podle překladu P. K. Sundarama.
V roce 1997 vydal The Centernarian Trust, Chennai , Indie jediný akademický překlad Shiva Gita ze sanskrtu do angličtiny od profesora P. K. Sundarama, který se téměř okamžitě stal bibliografickou raritou.
V roce 2005 byla vydána zvuková verze Shiva Gita na třech CD v klasickém provedení profesora R. Thiagarajana.
V roce 2010 se objevil druhý překlad Shiva Gita z hindštiny do angličtiny [3] od Santoshe Kumara Ayalasomayajuly.
V ruštině lze najít úvodní překlad z angličtiny 6. a 7. kapitoly Šiva Gíty [4] z díla P. K. Sundarama.
V roce 2014 byl na web zveřejněn překlad do ruštiny od A. Derevyanka z překladu Santoshe Kumara Ayalasomayajuly.
Shiva Gita . Trans. PK Sundaram. Chennai: The Centernarian Trust, 1997.
šaivismus | ||
---|---|---|
nejvyšší božstvo | ||
Jiná božstva | ||
Písmo svaté |
| |
Sampradaya (tradice) | ||
Acharya filozofové |
| |
Dovolená | ||
Portál: Hinduismus |
hinduistická literatura | |
---|---|
Veda | plošina Yajur Sebe Atharva Divize Samhitas bráhmani Aranyaki Upanišady |
Upanišady | |
Vedanga | |
Itihasa | |
Purány | |
Jiné spisy | |
Portál: Hinduismus |