Irsko-ruský praktický přepis

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 26. dubna 2022; kontroly vyžadují 3 úpravy .

Irsko-ruský praktický přepis  je jednotný systém pro přenos zvuku irských slov pomocí ruského písma , zejména vlastních jmen a nepřeložitelných skutečností.

Základní principy

Základem pro přepis je pravopis irských slov podle výslovnosti západního ( Connaught ) dialektu. Praktická transkripce bere v úvahu palatalizaci , lenition , zatmění , zdvojení souhlásek , přítomnost intersticiálního n , tah a další irské fonetické , gramatické a pravopisné jevy.

Přenos samohlásek

Délka samohlásky se v transkripci nepromítá: Árann [1]  - Aranne, Dún na Séad  - Dun-na-Shed.

Po nevyslovitelném spojení písmen fh a spojeních bh a dh , které se nevyslovují uprostřed slova, samohlásky neodrážejí měkkost předchozí souhlásky a přenášejí se stejně jako na začátku slova.

Písmeno nebo kombinace písmen Poznámky Přenos Příklady
A A Baile  an Ródhba  _ _  _
A A Áth Trasna  - Ah-Trasna, An Cabhán  - An-Kavan
ae uh Aerphort na  Sionně
aei uh
ai před gh(e), dh(e) a Toraigh  - Tori, Gamhnaidhe  - Gavnie
v jiných případech A Tuar Ailin  - Tuar Alin, Faing  - Fang
ai A Cill Áirne  , Ros Comáin , Ros Comán  , Ros  Láire
ai a Na  Gleanntaí
ao uh Aonach Urmhumhan  - Enach-Urvuvan, Cuilleán Aodha  - Killyan-Ea, Dún Laoghaire  - Dun-Laare, Fraochán  - frahan
aoi a Dún Aoil  _  _ _  _
au ano
E na začátku slova uh Cill  Echi
po souhláskách E Baile Breagáin  - Bale-Bryagan, Éirne  - Erne
E na začátku slova uh Ráth  Énna
po souhláskách E Ros Cré  - Ros-Kre, Bré  - Bre
ea na začátku slova A Loch an Eascainn  , Každý Dhruim  - Ah Grim, Fhear Muighe  - Ar Mie
po souhláskách Muileann  Gearr
ve slovech beag , beaga jo Na Cealla  Beaga
ea na začátku slova A
po souhláskách Piseánach  - pishyanah, An Caisleán Nua  - An-Kashlyan-Nua
eai na začátku slova A
po souhláskách
eai na začátku slova A
po souhláskách Olej Árann  - Inis  Meáin
ea na začátku slova uh Beann Éadair  _ _
po souhláskách E Dún na Sead  , Bádh  Bhréanainn
eai na začátku slova uh
po souhláskách E Baile  Bháitéair
ei na začátku slova uh Eithne  , Eiscir  Riada
po souhláskách E Leitir  Ceannainn
ei na začátku slova uh  Durlas Éille  _ _
po souhláskách E Loch Léin  Gort an  Fhéir
ve slově Éire Ahoj Éire  _
eo na začátku slova o Eochaill  - Ohall
po souhláskách jo
eoi na začátku slova o Cluain  Eois - Kluan-Osh, An Fheoir  - An-Or
po souhláskách jo Ros Mhic  Treoin
eo na začátku slova o
po souhláskách jo Cnoc na hеórna  , Loch  Rideóg
eoi na začátku slova o Gleann ap  Eóin
po souhláskách jo Baile Sheóin  _  _
eu a eu na začátku slova uh V novém pravopisu - éa
po souhláskách E Rath Chaileud  - Rah Khaled
i a Sligeach  - Shligah, Inis  - Inish
i a Áth Í  - Ah-I, Loch Poitín  - Loch Pitin, Brí Chualann  - Bri-Hualann, Dún a'Rí  - Dun-a'Ri
IA IA Machaire an Iarla  , Baile Locha Riach  , An Caisleán  Riabhach
IA IA
iai IA Bogán Bhriain  , Loch  nIairn
iai IA
io a Ceann Iorruis  - Kyann-Irrish, Iomaidh  - Imi, Biorra  - Birra, Lios an Mhuilinn  - Lys-en-Vilinn
io a Inis  Díoména _  _ _  _
iu Yu Baile  an Iubhair  _
iu Yu Baile Shiúrtan  , Ráithín na  Siúruc
iui Yu Siúir  , Carraígh na Siúira  , Baile Dhiúid  , Bale Yud
Ó o Port  Omna, Bun  Dobhráin
Ó o An Cóf  - An-Kof, An Tráigh Mhór  - An-Tra-Thief, Mullach Cló  - Mullah-Klo
oi a Oileán Bhaile Roibín  - Ilan Vale Ribin, Scoil Mhuire  - Skil Vire, Inis Coirthe  - Inis Kirche
oi o Cnoc an Óir  , Abhann Móire Mumhan  , An  Bhóinn
u v Áth  an Urchair  _ _  _
u v Dún na Sead  ,  Loch na Ceathrún Móire
ua ano Inis Uachtair  , Lios Tuathail , Lios  Tuahal, Béal Átha na-  Sluagh
uai ano Loch  Uair, An Uaimh  , Cluain Meala  , Ath Luain  , Ah Luan
ua ano
uai ano
ui a Baile Uilliam  , Cill Ruis  , Kill Rish, An Muileann  Gearr
ui a Uí Fáilghe  , Daingean Uí Chúis  , Cuan Bhaile Uí  Thaidhg
uio a
ui v Loch  Súilighe  , Daingean  Uí Chúie

Přenos souhlásek

Měkkost souhlásek na začátku a uprostřed slova se odráží pomocí a, e, e, u, i, po odpovídajících souhláskách, na konci slova - měkký znak. Pokud je skupina souhlásek měkká, je označena měkkost pouze poslední z nich: Siúir  - Shyur, Inis  - Inish, Dairbhre  - Darvre.

Nevyslovitelné souhlásky vyplývající ze zatmění se neodrážejí. Souhláska, která je nahrazuje, malá písmena v irském pravopisu, se přenáší a píše velkými písmeny: Corr pa mBeach  - Corr-na-Mah, Árd pa gCliabh  - Ard-na-Gliav, Cúl na gCon  - Kul-na-Gon), Darmhagh Ua nDuach  — Darva-wa-Nuah. Spojení nG na začátku slova s ​​iniciálou g se přenáší pomocí ng: Dún pa nGall  - Dun-na-Ngall .

Plug - in n, t, h jsou přenášeny a psány velkými písmeny spolu se slovem: Baile na hInse  - Bale-on-Hinshe, Lisín na hEillte  - Lishin-on-Hellte, An tOileán Mór  - An-Tilyan-Mor

Zdvojené souhlásky ll, nn, rr se přenášejí zdvojením odpovídajících ruských písmen: Biorra  - Birra, Eochaill  - Ohall, Beanntraighe  - Byanntriye.

Písmeno nebo kombinace písmen Poznámky Přenos Příklady
b vyměnitelné při zatmění neprošel Mín na mBroc  , Corr na  mBeach
na konci slova vedle e, i, é, í b Loch  Coirib
v jiných případech b Baile Locha Riach  - Bale Locha Riach, Biorra  - Birra
bh v sousedství e, i, é, í vy Cnoc  a'Tairbh
v jiných případech v An Bhóinn  - An-Vonn, Bun Dobhráin  - Bun-Dovran, An tInbhear Mór  - An-Tinvar-Mop, Ard na gCliabh  - Ard-na-Gliav
bhth uprostřed slova F Inis  Cobhthaighová
C vyměnitelné při zatmění neprošel Cloch na  gCoillte
na konci slova v sousedství e, i, é, í ky Baile Mhic  Annadáin
v jiných případech na An Cóf  - An-Kof, Cill Áirne  - Kill-Arne, Cluain Bhrusc  - Kluan-Vrusk
ch na konci slova v sousedství e, i, é, í xx  Carthramhan Cruaich
v jiných případech X Clann Chonaing  An Mhuinchille  An Vinhilae Loch Souilighe  Loch Sulie
d vyměnitelné při zatmění neprošel Darmhagh Ua  nDuach
na konci slova v sousedství e, i, é, í d Cuan an Fhóid Dhuibh  , Béal an  Mbuirthid
v jiných případech d Dún Garbháin  , Neidín  - Nedin, Baile  Crafard
dh na začátku slova před e, i, é, í čt Léana  Dhearg  __ _
v ostatních případech na začátku slova G Každý Dhruim  - Ah Grim, Cill Dholláin  - Kill Gollan, Baile Dháidhe  - Bale Gae
uprostřed a na konci slova neprošel Cill Chaoidhe  - Fiodh Ard  - Fi-Ard, Cill Alaidh  - Kill Ali
F vyměnitelné při zatmění neprošel Tulach  Ua bhFeidhlímidh  _
na konci slova v sousedství e, i, é, í ph
v jiných případech F Faing  - Fang, An Cóf  - An-Kof
fh neprošel Baile an Fhaoitig  , Fhear Muighe  - Ar Mie
G vyměnitelné při zatmění neprošel Dún na nGall  , Raithín na  nGabhainn
na konci slova v sousedství e, i, é, í gh Carraig Mháchalre Rois  , Cruach  Fhádraig
v jiných případech G An Gort  - An Gort, Sligeach  - Schligach, Baile na  Scurlóg
gh na začátku slova před e, i, é, í čt Eanaigh  Ghealla _  _ _  _
v ostatních případech na začátku slova G Cill Ghlas  , Caisleán Ghriaghaire  , Sidhe  Ghainn
uprostřed a na konci slova neprošel Tráighli  - Tralee, Magh Chromtha  - Ma-Hromha, Béal Átha na  Sluagh
h (plug-in) X  Caoille na h  - Inse  _
l na konci slova v sousedství e, i, é, í eh Cúil  an tSúdaire  _
v jiných případech l Loch  Measca, An Tulach Mhór
m na konci slova v sousedství e, i, é, í m Tuaim  - Tuam, Baile Adaim  - Bale-Adam
v jiných případech m Lios Mór  - Lis-Mor, Magh Chromtha  - Ma-Hromha, Baile Uilliam  - Bale-Iliam
mh na konci slova v sousedství e, i, é, í vy Gaillimh  - Gallive
v jiných případech v Scoil Mhuire  - Skil Vire, Carn Domhnaigh  - Carn Downey, Cluain Dhamh  - Kluan Gav
n nahrazení g při zatmění ng Dún na  nGall
na konci slova v sousedství e, i, é, í ny Baile Breagáin  , Baile an  Leamháin
v jiných případech n Carn  Domhnaigh
p vyměnitelné při zatmění neprošel
na konci slova v sousedství e, i, é, í
v jiných případech P  Roll Phúca
ph na konci slova v sousedství e, í, é, í ph
v jiných případech F Roll an Phúca  , Carraic  Pilibín  , Longphort
r na konci slova v sousedství e, í, é, í p Fheoir  _
v jiných případech R Ros Cré  - Ros-Kre, An Droichead Nua  - An-Drihyad-Nua, Lios Mór  - Lis-Mor
s vyměnitelné při zatmění neprošel An tSionna  - An-Tinna, An tSráid  - An-Trad
v sousedství a, o, u, á, ó, ú C Lios  Mor
na konci slova v sousedství e, i, é, í sh Cill  Ruis
v ostatních případech v sousedství e, i, é, í sh Siúir  - Shyur, Sligeach  - Shligah, Seanbhaile  - Shyanvale
sh X Caol  Sháile  Ruaidh _  _ _
t vyměnitelné při zatmění neprošel Machaire Ua  dTighearnáin
na konci slova v sousedství e, i, é, í být Cúirt Mhic Shéafraidh  , Béal Tairbeirt  , Bel Tarbert
v jiných případech t An  Gort, Teampall  Mór
čt na konci slova v sousedství e, i (é, í) xx Baile Uí  Ghairbith
v jiných případech X Brugh Theineadh  - Bru-Henya, Lios Tuathail  - Lis-Tuakhal, Inis Coirthe  - Inish-Kirche, Bleath  Árna
thbh uprostřed slova F Leithbhear  - Lefyar, Teathbha  - Tyaf
tis t Liathdruim  _
thg na

Poznámky

  1. Příklady v článku nemusí odpovídat pravopisu přijatému po reformách irského pravopisu.

Literatura