Nominativ jednotného čísla se bere jako výchozí forma pro přepis maďarských jmen a titulů . Člen určitý ( a , az ) i neurčitý ( egy ) je vyřazen.
Složité zeměpisné názvy v maďarských pramenech, potažmo v ruské transkripci, se píší v naprosté většině případů společně.
Částečná asimilace souhlásek ve výslovnosti ( ts , tsz , gyj atd.) není v praktické transkripci znázorněna.
Kombinace písmen / písmen | Poznámka | Přenos | Příklady |
---|---|---|---|
a, a | po gy, ny, ty (kromě spojení slov ve složitém názvu) | já | Magyaratad Magyaratad |
v jiných případech | A | Agardi Agardi, Nagyállás Nagyallas | |
b | b | dítě _ | |
c, cz | ts [1 1] | Cuca Cuca , Peczely Peczei | |
ck | ve jménech německého původu | na | Eckhardt Eckhardt |
cs | h [1 2] | Fejrcse _ | |
d | d | táta _ | |
e, e | na začátku slova a po samohláskách, kromě i a také na spojení slov ve složeném jméně |
uh | Egri Egri, Éri Eri, Nagyerdő Nagyerdő |
v jiných případech | E | Kemenyik Kemenyk, Tüskés Tüskes | |
v kombinacích eö , ew - viz ö , ő | |||
F | F | Elfer Elfer | |
g, gh | G | Egri Egri | |
gy | d | Gyoma Gyoma | |
gyj, gy | dd | Meggy Honey | |
h | X | Mihály Mihály | |
v kombinaci ch + souhláska; na konci slova po g, t | neprošel | Kossuth Kossuth | |
já, já | a | Bolyai Boyai | |
j | po samohláskách | čt | Ajka Aika, Pocsaj Pochai |
mezi souhláskami, na konci slova po souhlásce | a | Naszürjhedy _ | |
já, já, lya, lya | na začátku slova | já | Jakab Jakab |
po samohláskách | ano , já [13] | Folyas Foyas | |
po souhláskách ve slově | ano | Borjád Borjad , Adorjánháza | |
na křižovatce slov ve složitém názvu | i po samohláskách i po souhláskách |
Felsőjárás Felsőjaras , Kisjakabfalva | |
je, je, louh, louh | na začátku slova | e , ye [1 4] | Jéke Jéke , Jékely Jéke |
po samohláskách | vy | Fejrcse _ | |
po souhláskách ve slově | vy | ||
na křižovatce slov ve složitém názvu | e po samohláskách e po souhláskách |
||
ji, jí, lyi, lyi | na začátku slova a po samohláskách; na křižovatce slov ve složitém názvu |
yi | Jianu Jianu |
po souhláskách ve slově | uh | ||
jj | čt | ||
jo, jo, lyo, lyó | na začátku slova a po samohláskách; na křižovatce slov ve složitém názvu |
jo | Jokai Yokai |
po souhláskách ve slově | jo | Kissomlyo Kishshomyo | |
jö, jő, lyö, lyő | na začátku slova a po samohláskách; na křižovatce slov ve složitém názvu |
jo | Hejőbába _ |
po souhláskách ve slově | jo | ||
ju, jú, lyu, lyú | na začátku slova a po samohláskách | Yu | Juhasz _ |
po souhláskách ve slově | ew | Varjúlapos _ | |
na křižovatce slov ve složitém názvu | yu po samohláskách yu po souhláskách |
Kisjustus Kishyushtush | |
ju, jű, lyü, lyű | na začátku slova a po samohláskách; na křižovatce slov ve složitém názvu |
juj , juj [13] | |
po souhláskách ve slově | ew | ||
k | na | ||
l | před samohláskami | l | Kalaš Kalaš |
před souhláskami nebo na konci slova | eh | Kőhalmi _ | |
lja | lya | Gőböljárás Göböljaras | |
lju | nalévat | ||
ly, lly | čt | Mihály Mihály | |
ly + samohláska | viz j+hláska | ||
m | m | ||
n | n | ||
ny | ny | Kemenyik Kemenyik, Nyáregyháza Nyáregyháza, Nyúl Nyul | |
o, o | o | Katona Katona | |
ö, ő, eö, ew | na začátku slova a po samohláskách , stejně jako na křižovatce slov ve složitém názvu |
uh | Öttömös Ettomös , Balatonőszöd |
po souhláskách | jo | Mezőörs Mezőörs , Kisszőllős | |
p | P | ||
q, qu | nalézt v cizích slovech. původ | na | |
r | R | ||
s | w [1 5] | Ilosvai _ | |
ss | sh , shsh [1 6] | Andrássy Andrássy, Jánossomorja Janossomorja | |
sz | s [1 2] | Oszkar Oskar, Resznek Resnek | |
t,th | t | Ortutay Ortutay, Osváth Oshvat | |
ty | být | ||
tz | nalezený v zastaralosti. pravopis příjmení | C | Pakolitz Pakolitz |
tzsch | h [1 7] | Delitzsch Delitzsch | |
U u | po gy, ny, ty (kromě spojení slov ve složitém názvu) | Yu | Gyugy vole, Tyukod Tukod |
v jiných případech | v | Újfehértó Uyfeherto , Nagyút Nagyut | |
U u | na začátku slova a na spojnici slov ve složeném názvu | a | Üzemi Izemi |
v jiných případech | Yu | Gyure Dyure | |
v, w | v | ||
y | kromě kombinací gy, ly, ny, ty | a | Benamy _ |
z | kromě kombinací sz, cz, tz, zs | h | Geza Geza |
zs | f [1 2] | Zsigmond Zsigmond |
Moderní maďarský pravopis je založen na fonetickém principu: jedno a totéž písmeno se používá k označení jedné hlásky a jedna a tatáž hláska se obvykle označuje jedním písmenem nebo kombinací písmen. Některá maďarská příjmení však mají tradicionalistický přístup a jsou psána ve starém pravopisu. [2 1] [2 2] Níže je uvedena tabulka shody mezi starým a novým pravopisem pro taková příjmení [2 3] .
Starý pravopis | Moderní pravopis | Příklady s transkripcí v moderním pravopisu |
---|---|---|
A | A | Jany [jáni], Kerkapolÿ [kërkápoli] [2 4] |
aa, aa | A | Aachs [ács], Gaal [gál], Gaál [gál], Baár-Madas [bár-madas], Paál [pál], Saád [sád], Vaád [vád] |
Ah | A | Stahly |
bb | b | Drabb [dráb], Rabb [rab] |
ch | cs | Cházár [császár], Cholnoky [csolnoki], Damjanich [damjanics], Forgách [forgács], Jurisich [jurisics], Kálmánchey [kálmáncsei], Kovách [kovács], Madách [madács], Péchy [pécsi], Szécsécséchenyyzyis ], Széchényi [szécsényi], Zichy [zicsi], Zách [zács] |
h | Áchim [áhim], Aulich [aulih] | |
k | Achác [akác] | |
chs | cs | Aachs [acs] |
csh | cs | Csholnoky |
cz | C | Bárczi [bárci], česky [ceh], Czetz [cec], Czuczor [cucor], Czuczi [cuci], Kazinczy [kazinci], Móricz [móric], Rácz [rác], Rákóczi [rákóci], Werbőczy [vërbőci] |
cs | Czupor [csupor] | |
dd | d | Buddai |
dgy | ggy | Medgyessy [mëggyesi], Mëdgyes [mëggyes] [2 4] |
ds | dzs | Dsida [dzsida] |
E | E | Geczi [géci], Mehely [méhëli] [2 4] |
Ó | Weöres [voros] | |
l | l | Boër [boër] [2 4] |
ee | ē (dlouhé e) [2 5] | Pivo |
ee, ee | E | Veer [vér], Beély [béli], Leél-Őssy [lél-ősi], Veér [vér] |
eh | E | Czéh [cé], Enéh [ené], Kléh [klé], Kóréh [kóré], Léh [lé], Pléh [plé] |
eo | Ó | Georg [gorcs] |
eo | Ó | Eördögh [ördög], Eötvös [ötvös], Veöreös [vörös], Weöres [vörös] |
Ó | Beöthy [bőti], Eöry [őri], Leövey [lővei] | |
eő | Ó | Csekeő [csekő], Deseő [dezső], Eőry [őri], Leővey [lővei], Szegheő [szegő] |
ew | Ó | Thewrewk |
Ó | Dessewffy | |
ff | F | Antalffy [antalfi], Bélaffy [bélafi], Pálffy [pálfi] |
G | gy | Tolg [tölgy] |
gh | G | Balogh [balog], Csajághy [csajági], Ghillányi [gilányi], Ghyczy [gici], Végh [vég] |
gj | gy | bagjoni [bagyoni] |
i | i | Biró [bíró], Himfy [hímfi], Nyiri [nyíri], Timár [tímár], Vig [víg] |
j | Mailáth [majlát], Pais [pajzs], Saitos [sajtos] | |
ii | i | siipos [sipos] |
j | gy | Szíjjártó [szíjgyártó] |
i | Bezeredj [bezeredi] | |
ly | Pója [pója], Puja [puja] (Moderní pravopis by měl být Pólya, Pulya.) | |
jj | j | Íjjas [íjas], Tolvajj [tolvaj] |
kh | k | Khovács [kovács], Pákh [pák] |
l | j | Mihalffy [mihajfi] |
ll | Attila [atilla], Szakal [szakáll], Zakal [szakáll] | |
ly | Mihálffy [mihályfi nebo mihájfi] | |
li | j | Chuliak |
ll | l | Antall [antal], Gáll [gál], Ghillányi [gilányi], Széll [szél] |
lly | lj | varallyai [varaljai] |
ly | j | Felyes [fejes], Hörömpöly [hörömpöj], Korbuly [korbuj], Kodály [kodáj], Semlyén [sëmjén], Zuboly [zuboj] |
n | ny | Zigan |
ni | nyi | zrini [zrinyi] |
ny, ny | nyi | Batthyány [battyányi], Legánÿ [lëgányi] |
Ó | Ó | Rákoczy [rákóci] Rokay [rókai] |
Ach | Ó | Bohné [bóné], John [jón], Kacsoh [kacsó], Kiskoh [kiskó] (obec), Vaskoh [vaskó] |
oo, oo | Ó | Soos [sós], Boór [bór], Isoó [izsó], Joó [jó], Koós [kós], Oó [ó], Soós [sós][ |
oo, öő | Ó | Töör [tőr], Böőr [bőr], Szöőr [szőr], Vöő [vő] |
ph | p | vephy [vepi] |
str | p | Apponyi [aponyi], Papp [pap] |
rh | r | Rhedey |
rr | r | Tarr [tar] |
s | sz | Justh [juszt] |
zs | Balás [balázs], Darás [darázs], Désy [dézsi], Dósa [dózsa], Fóris [fórizs], Jósika [józsika], Kolos [kolozs], Pais [pajzs], Posgay [pozsgai], Törs [törzs] | |
's | zs | 'Sigmond [zsigmond] |
ss | s | Boross [boros], Egressy [egrësi], Kiss [kis], Kossuth [kosut] Passuth [pasut], Wesselényi [veselényi], Vass [vas], Veress [vërës], Wass [vas] |
zs | Dessewffy [dezsőfi], Possonyi [pozsonyi] | |
ssz | Tessely | |
čt | t | Báthory [bátori], Both [bot], Honthy [honti], Horthy [horti], Horváth [horvát], Konkoly Thege [konkoj tege], Kossuth [kosut], Mikszáth [mikszát], Thaly [tali], Tóth [tót ], Németh [némët] |
ts | cs | Babits [babics], Batsányi [bacsányi], Takáts [takács] |
tt | t | Attila |
tthy | tty | Batthyany |
tsch | cs | Kotschy |
tz | C | Raatz [rác], Rátz [rác] |
u | u | Autobus [bús], Guzs [gúzs], Hajdu [hajdú] |
uu, uu | u | Kuun [kún], Buús [bús] |
u | ű | Szekfü [szëkfű], Keserü [keserű], Szücs [szűcs] |
ua | Ó | Guary [gori] |
U u | ű | Szüűts [szűcs], Tüű [tű] |
w | proti | Wesselényi [veselényi], Wass [vas] |
X | ks | Taxonyi |
y | i | Ady [adi], Ápriliy [áprili], Csontváry [csontvári], Déry [déri], Finály [fináli], Galy [gali], Garay [garai], Hutyra [hutira], Hybbe [hibbë] , Jány [jáni v. jányi], Jékely [jékëli], Jóny [jóni], Kerpely [kërpëli], Kisfaludy [kisfaludi], Kölcsey [kölcsei], Kuny [kuni], Moholy [moholi], Reguly [rëguli], Szakály, Szebenyli [szakáli] szëbëni], Szokoly [szokoli], Thököly [tököli], Uzony [uzoni], Veszely [vëszël]i, Vizslány [vizsláni], Vörösmarty [vörösmarti], Ybl [ibl] |
j | Háyas [hájas], Haypál [hajpál], Guyon [gujon], Mayláth [majlát], Maylád [majlád], Vayk [vajk] | |
ji | Bay [baji], Háy [háji v. háj], Fáy [fáji], Pray [praji], Vay [vaji], Zay [zaji] | |
ÿ | i | Harasztÿ [haraszti], Hutÿra [hutira], Kerkapolÿ [kërkápoli], Weöreöshegyÿ [vöröshëgyi] |
z | C | Zigany |
sz | Cházár [császár], Zabó [szabó], Zalay [szalai], Zente [szente] |
Praktický přepis do ruštiny a z ruštiny | |
---|---|
Z cizích jazyků do ruštiny |
|
Z ruštiny do ciziny | |
Několik dalších pokynů |