Skokový cval

Skokový cval
"Hop-Frog; Nebo, Osm připoutaných Ourangoutangů"

Ilustrace Arthur Rackham z Poe's Tales of Mystery and Imagination (1935)
Žánr hrůza
Autor Edgar Allan Poe
Původní jazyk Angličtina
Datum prvního zveřejnění 1849
Logo Wikisource Text práce ve Wikisource
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Hop - Frog , Or , the Eight Chained Ourangoutangs je povídka Edgara Allana Poea v žánrovém hororu , publikovaná 17. března 1849 v The Flag of Our Union Boston noviny . 

Děj

V jednom státě žil král, který rád žertoval. Proto bylo všech jeho sedm ministrů pověstnými vtipálky. Král měl ale i pořádného trpasličího šaška, kterému všichni říkali Žába. Žábu spolu s dívkou Tripettou předvedl králi jeden generál. Jednou se král rozhodl uspořádat maškarádu a nařídil Žábě, aby vymyslela pro hosty kostýmy. Trpaslík se s tímto úkolem úspěšně vyrovnal. Král a jeho ministři však chtěli, aby pro ně Žába vymyslela něco speciálního.

Král se chtěl ještě jednou pobavit a donutil trpaslíka vypít sklenku vína. Nespokojený s výsledkem naplnil druhou sklenici. V tu chvíli se Tripetta pokusila svého přítele bránit, protože věděla, že víno nesnese. Ale král dívku jen odstrčil a polil jí vínem do tváře v naději, že ostatní rozesměje. V reakci na to slyšel jen skřípění Žabích zubů.

Trpaslíkovi se podařilo zbavit se účinků vína a navrhl králi a jeho družině, aby se převlékli za „orangutany“. Tyrana a ministry potřela dehtem a omotala v konopí a svázala je řetězem. V určený čas do sálu vtrhlo osm spoutaných „orangutanů“ a začali strašit hosty. V době, kdy byly uprostřed sálu přímo pod lustrem, byly zavěšeny trpaslíkem na řetízku zavěšeném u stropu. S pomocí pochodně zapálil Žabák pachatele a se slovy „Jsem šašek – a to je můj poslední vtip“ zmizel poklopem ve stropě. Nikdo jiný Žábu a Tripettu neviděl.

Historickým základem příběhu je „ Koule plamenů “ za vlády francouzského krále Karla VI.

Překlady a publikace

Poprvé vytištěno v The Flag of Our Union ( Boston , 1849 , 17. března ), pod názvem „Jump-Hop, or Eight Chained Orangutans“. V ruštině - v knize E. "Příběhy, příběhy, kritické studie a myšlenky" (M., 1885) pod názvem "Gop-Frog".

Stávající překlady

N. Gal (žába)

V. Rogov (skok)

R. Galperina (Žába)

M. Engelhardt (Žába)

K. Balmont (Gop-frog)