Vítězný červ | |
---|---|
Angličtina Červ dobyvatel | |
| |
Žánr | báseň |
Autor | Edgar Allan Poe |
Původní jazyk | Angličtina |
Datum prvního zveřejnění | 1843 |
nakladatelství | Grahamův časopis |
Text práce ve Wikisource |
„ The Conqueror Worm “ je báseň Edgara Allana Poea , poprvé publikovaná v roce 1843 v Graham 's Magazine a o dva roky později zahrnuta do revidované verze příběhu Ligeia . Stejnojmenná hrdinka, která napsala tuto báseň, na smrtelné posteli požádá vypravěče, aby ji přečetl. Hlavním tématem díla je marnost lidských tužeb a nevyhnutelnost tragického konce, smrti.
Převyprávění využívá překladu V. Brjusova .
Diváci „třesoucích se andělů“ sledují divadelní představení „božích“ mimických herců, které ovládá „osoba bez tváře“ v zadní části jeviště. Memy začnou pronásledovat "Shadow" ( anglicky Phantom ), neúspěšně ji pronásledují v kruzích. Pak se „krvavý obraz“, červ, plazí na jeviště a požírá mimy. V závěrečné scéně padá černá opona, andělé křičí, že název této tragédie je „člověk“ a „červ je její hrdina“.
Báseň „Vítězný červ“ se skládá z pěti slok, z nichž každá odpovídá jednomu aktu tragédie . Nejdůležitějším obsahem díla jsou obrazy a metafory. Vesmír je prezentován ve formě divadla, mimičtí herci se slabou vůlí v něm jsou lidé a nebeským hostitelem je orchestr hrající „hudbu planet“ . Vítězný červ, který je hlavní postavou tragédie, zosobňuje smrt. Andělé přihlížející představení jsou jedinou nadpřirozenou silou, která může pomoci, ale stávají se bezmocnými pozorovateli triumfu smrti na jevišti. Slovy V. Zacharova: „Kosmická metafora jasně, konvexně a v nejvýstižnější formě odhaluje básníkovu oblíbenou myšlenku o marnosti lidských tužeb“ [1] .
Navzdory skutečnosti, že Poe odkazoval na starodávnou tradici spojující smrt a červy, je možné, že mu nápad na dílo vnukl básník Spencer Wallis Cone. Jeho báseň „The Proud Ladye“, kriticky zhodnocená ve vydání Graham's Magazine , obsahovala řádky „Nechte ho setkat se s dobyvatelským červem / s jeho dobrým mečem po jeho boku“ [2] . Je také pravděpodobné, že Poe napsal Vítězného červa uprostřed těžkých duševních muk spojených s dlouhou a vážnou nemocí jeho manželky, která neměla šanci se uzdravit.
Báseň hraje důležitou symbolickou roli v příběhu z roku 1838 „ Ligeia “. Stejnojmenná hlavní postava, která ji napsala před svou smrtí, požádá vypravěče, svého manžela, aby ji přečetl. Ligeia nemůže uvěřit ve spravedlnost svých vlastních úsudků o lidské existenci a cituje slova Josepha Glenvilla , která se stala epigrafem příběhu: „Ani andělům, ani smrti se člověk úplně nezradí, leda kvůli nemohoucnosti svých slabých. vůle." Pocit zoufalství a marnosti úsilí v básni kontrastuje s Ligeiným vnitřním bojem s nevyhnutelností smrti, která, když v sobě našla vůli, vzkřísila v těle jiné ženy.
„The Winning Worm“ byl poprvé publikován jako nezávislá báseň v Graham's Magazine v roce 1843 [3] . Krátce nato byla zařazena do Poeovy sbírky poezie v 25. čísle sobotního muzea v sekci „Básníci a poezie Filadelfie“ [4] . V roce 1845 zahrnul Poe „The Conquering Worm“ do své básnické sbírky Havran a jiné básně [3] a poté do revidované verze příběhu „ Ligeia “ publikované v New York World [5] . V roce 1847 byla Ligeia, včetně básně, přetištěna v zářijovém vydání The Broadway Journal , který Poe editoval [6] . Nebylo to poprvé, co Poe vložil svou poezii do příběhu. Dříve se tak stalo u básní „Colosseum“ a „Alone in Paradise“ [7] .
V roce 1935 napsal baltimorský skladatel Franz Bornshine třívěté dílo pro ženský sbor a orchestr na základě The Conquering Worm . Báseň také zhudebnil Lou Reed pro své koncepční album The Raven inspirované Edgarem Allanem Poem a o rok později představil svou píseň na motivy Conquering Worm hudební projekt darkwave Sopor Aeternus & The Ensemble of Shadows . Básní se kromě hudebníků opakovaně inspirovali i tvůrci komiksů .
V roce 1990 byla hudba Alexandra Dronova překryta překladem básně „Vítězný červ“ a výsledná skladba jeho skupiny Valkyrie , vydaná na demo kazetě Valkyrie startuje , byla nazvána „Worms“ (druhý název je „Performance "). Později, v roce 1993, byla píseň přehrána a převzata jiným zpěvákem v angličtině , když byla vydána na desce Valkyria , dostala jiný název „ Gala Drama “. Bylo remasterováno spolu se všemi skladbami z LP a třípísňovým kazetovým demem na albu Mystical Mass .
Díla Edgara Allana Poea | |
---|---|
Romány | |
Příběhy z 30. let 19. století |
|
Příběhy ze 40. let 19. století |
|
Básně |
|
Esej |
|
Jiná zaměstnání |
|