Vijnana-bhairava-tantra ( skt . विज्ञानभैरवतन्त्र , IAST : vijñāna-bhairava-tantra , škola vijñāna-bhairava-tantra, škola moudrosti Kashair Shaivka ) je důležitým textem Bhair Shaivismu . Text je prezentován formou rozhovoru mezi Shivou a jeho ženou, kde stručně hovoří o 112 meditačních metodách . [1] Patří mezi ně několik druhů všímavého dýchání , afirmace neduality , džapas , cvičení vizualizace a představivosti a kontemplace prostřednictvím každého ze smyslů. [2] Předpokladem úspěchu při nácviku kterékoli ze 112 technik je jasné pochopení toho, která metoda je nejvhodnější. [3]
Text Vijnana Bhairava Tantry je kapitolou Rudrayamala Tantry, která je součástí Bhairava Agama . Devi žádá Shivu, aby odhalil podstatu cesty k realizaci nejvyšší reality. Šiva ve své odpovědi popisuje 112 způsobů, jak vstoupit do všezahrnujících a transcendentních stavů vědomí. Odkazy na toto dílo lze nalézt v literatuře o kašmírském šaivismu, což naznačuje, že je považován za důležitý text v této monistické filozofické škole. Celkový objem textu je 163 veršů.
Text byl poprvé publikován v roce 1918 v Kašmírské sérii textu a studií (KSTS ) . [4] V rámci série byly vydány dva svazky, jeden s komentářem Kshemaraja a Shivapadyaya, druhý s komentářem Anandy Bhatty , nazvaný Kaumadi .
Text byl na západě popularizován Paulem Repsem , který přivedl text k široké pozornosti tím, že do svého populárního Zen Flesh and Bone zahrnul anglický překlad . Překlad Reps byl obsáhle komentován Oshom . Poté bylo k dispozici několik dalších překladů a komentářů ke knize. Na území Ruska vyšly Oshovy komentáře v Knize tajemství třikrát: v podobě pětidílné „Vigyan Bhairava Tantra“, překladatel A. V. Soldatov, čtyřdílné „Knihy tajemství“ v roce 2009, poslední publikace v jediném svazku z roku 2016: Osho, "The Book of Secrets" , z angličtiny přeložili I. A. Potapova a T. V. Lebedeva.
Na počátku 21. století vytvořil ruský indolog Oleg Erčenkov dva překlady tantry ze sanskrtu s použitím Vijnana Bhairavy neboli Božského vědomí od J. Singha :
Existuje také několik překladů tantry do ruštiny z angličtiny zkrácených (pouze 112 veršů) překladů P. Repse a M. Magiho - tyto překlady jsou v prostředí neojógy velmi oblíbené, i když některé důležité praktické body jsou z nich vynechány.
šaivismus | ||
---|---|---|
nejvyšší božstvo | ||
Jiná božstva | ||
Písmo svaté |
| |
Sampradaya (tradice) | ||
Acharya filozofové |
| |
Dovolená | ||
Portál: Hinduismus |
hinduistická literatura | |
---|---|
Veda | plošina Yajur Sebe Atharva Divize Samhitas bráhmani Aranyaki Upanišady |
Upanišady | |
Vedanga | |
Itihasa | |
Purány | |
Jiné spisy | |
Portál: Hinduismus |