Globish je verze anglického jazyka vyvinutá viceprezidentem IBM pro mezinárodní marketing Jean-Paul Nerière [ 1] na základě standardní anglické gramatiky a lexikonu 1500 anglických slov. Podle samotného Nerièra Globish „není jazyk sám o sobě“ [2] , ale slouží jako prostředek komunikace v mezinárodním obchodě pro lidi, kteří nejsou rodilými mluvčími angličtiny.
Termín "Globish" pochází z anglických slov "global" ( anglicky global ) a "anglický jazyk" ( anglicky ). První odkaz na termín pro soubor dialektů angličtiny, které se používají mimo anglicky mluvící oblasti, byl ve vydání Christian Science Monitor v roce 1997 [3] .
Globish se poměrně aktivně šíří v mládežnických subkulturách světa [4] .
V roce 1998 použil termín „Globish“ Madhukar Gowgate pro umělý dialekt založený na angličtině, který vyvinul.
V roce 2004 byly práce J.-P. Nerrier, načrtl svou verzi tohoto jazyka, ve které byl „globus“ umístěn jako přirozený jazyk . Nerière později vyvinul Globish učebnice jako dvě knihy určené pro nerodilé anglické mluvčí, aby spolu komunikovali v Globish jako lingua franca [5] . Média upozornila na Nerrierovo dílo a od té chvíle se v souvislosti s vývojem Neriera používá termín „Globish“.
V roce 2009 Nerière a David Hohn vydali Globish The World Over , první knihu napsanou výhradně v Globish. Do roku 2011 byla tato kniha přeložena do 12 jazyků a v Japonsku se stala bestsellerem . Také v roce 2011 byla v Austrálii založena Globish Foundation, nezisková organizace, která vydává standardy a distribuuje Globish. (Globish je v současné době jediná verze angličtiny pro nerodilé mluvčí angličtiny s publikovaným souborem pravidel.) Do roku 2013 měla Globish Foundation 8 národních poboček a online testovací systém dostupný 24/7 [6] .
Rozhlasová stanice Hlas Ameriky od roku 1959 vysílá pro neanglicky mluvící publikum pomocí tzv. Special English - řízené verze anglického jazyka, rovněž s lexikonem asi 1500 slov, s použitím krátkých vět a tzv. rychlost řeči je nižší než u tradiční angličtiny.
Existuje celá řada Special English – tzv. Specialized English( anglicky: Specialized English ), vyvinuté a používané společností Feba Radio Broadcasting Corporation. Specializovaná angličtina se svými vlastnostmi téměř vyrovná Special English – pomalá rychlost řeči, krátké věty a omezená slovní zásoba , z 90 % odpovídá speciálnímu anglickému lexikonu.
Ačkoli Nerière tvrdí, že Globish je přirozený a ne umělý jazyk , nikdy neposkytl žádné statistiky, které by to podpořily. Německý lingvista Joachim Grzepa k tomu poznamenal: „Evidentně nevychází z žádných empirických pozorování, ani ze srovnání používání [globish] rodilými mluvčími angličtiny a nerodilými mluvčími, ani ze srovnání používání Globish mezi nerodilými anglickými mluvčími. » [7] .
Globish byl obviněn z kulturního imperialismu , protože je založen pouze na angličtině. Podle CIA World Book of Facts je pouze 4,68 % světové populace rodilými mluvčími angličtiny [8] , ale mnoho dalších zdrojů odhaduje skutečný podíl anglicky mluvících lidí na 20-25 % [9] .
Globish byl také obviňován, že je skrytým marketingovým nástrojem, protože je registrován jako ochranná známka a jeho majitel se nevzdal svých práv k němu (zatímco např. L. L. Zamenhof se vzdal vlastnických práv k esperantu [10] ).
Dialekty a varianty angličtiny podle kontinentů | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Afrika |
| ||||||
Asie | |||||||
Evropa |
| ||||||
Severní Amerika |
| ||||||
Jižní Amerika | |||||||
Austrálie a Oceánie |
| ||||||
Zjednodušené mezinárodní jazykové verze |
|