Londýnská multikulturní angličtina
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 3. dubna 2016; kontroly vyžadují
9 úprav .
Multikulturní londýnská angličtina je dialekt ( a/nebo sociolekt ) anglického jazyka , který se objevil na konci 20. století. Původními mluvčími dialektu jsou dělnická třída a také mladí lidé žijící ve vnitřním a vnějším Londýně . V Outer London, dialektem se mluví v Brent, Newham, Barking a Dagenham, Haringey a Enfield. Oddělené prvky dialektu se rozšířily široce po jižní Anglii . Podle studie Lancasterské univerzity nyní londýnská multikulturní angličtina postupně nahrazuje Cockney v Londýně . [jeden]
Londýnská multikulturní angličtina obsahuje mnoho inkluzí z karibských jazyků (jazyky Jamajky , Trinidadu a Tobaga a dalších zemí Karibského společenství), jihoasijských jazyků, [2] [3] afroamerické angličtiny a dokonce i stopy tradičního Cockney dialektu . [3]
Navzdory skutečnosti, že neoficiální název tohoto dialektu - " Jafaican " ( angl. Jafaican, Jafaikan , to jest falešná jamajština - pseudojamajský) - naznačuje jeho spojení s jamajskou angličtinou , někteří badatelé dospěli k závěru, že mladí lidé toto nepoužívají dialekt napodobovat černošské řeči. Podle výzkumníků „je pravděpodobné, že mladí lidé, kteří vyrostli v Londýně, byli ovlivněni jak těmi, kteří mluvili anglicky jako svým druhým jazykem, tak těmi, kteří mluvili místní londýnskou angličtinou . V důsledku smíchání těchto dvou variant jazyka se objevila nová odrůda - londýnská multikulturní angličtina. [čtyři]
Funkce
Slovní zásoba
- Ach moje dny! (Výkřik)
- "Můj chlapec" (nejlepší přítel)
- "Krev"/"Blud" (přítel)
- "Fam" (zkratka pro "rodina", ve významu "přítel")
- "Aks" (převrácení slova "ask": - tato metateze se také vyskytuje v angličtině West Country )
- "Manz" (osobní zájmeno v první osobě; používané muži)
- "Safe" (Vyjádření souhlasu, také používané jako rozloučení)
- "Holé" (Zvyšující se definice)
- "Více lepší" (srovnávací stupeň použitý místo "lepší")
- "Dvůr" (dům)
- "Endz" (okres)
- "Baggamanz" (mnoho)
- "Fit" (atraktivní)
Gramatika
Sloveso „být“ v minulém čase se konjuguje podle pravidel pravidelných sloves; tvar „byl“ se stává stejným pro všechny kladné věty a tvar „nebyl“ pro všechny záporné. Tak se získávají tvary „já jsem byl, byl jsi, byl“ a „nebyl jsem, nebyl jsi, nebyl“. [5]
Všechny formy disjunktivních otázek jsou redukovány na "není to" (vyslovuje se "innit") a jeho opak "je?"
Fonetika a fonologie
Řeč starší populace Londýna svým zvukovým vzorem spíše připomíná Cockney dialekt . V projevu londýnské mládeže však rysy, které jsou Cockneymu vlastní, téměř chybí. Hlavní rysy jejich výslovnosti téměř nepodléhají takovému jevu, jako je nářeční zarovnání: jejich výslovnost se nemění směrem k běžnějším dialektům a přízvukům. Milton Keynes , Reading a Ashford jsou příklady regionů , které prošly dialektem Starší populace očekává od mládeže přesně vyrovnanou výslovnost, zejména ve světle nedávného nárůstu vlivu Londýna na dialektový obraz země. Očekávání ve skutečnosti nejsou pravdivá a londýnská multikulturní angličtina se nevyslovuje o nic méně výstřední a jedinečná než jakýkoli jiný britský dialekt a přízvuk.
Mezi hlavní rysy patří:
- /ʊ/ je zadní samohláska většiny obyvatel vnitřního Londýna. Tato funkce kombinuje londýnskou multikulturní angličtinu s karibskou angličtinou ;
- extrémní samohlásky dvojhlásky /oʊ/ jsou zadní samohlásky ve většině Inner Londoners obou pohlaví a v Outer London dívkách oni zní jako přední samohlásky;
- stejná dvojhláska /oʊ/ se v projevu zástupců hostujících etnických skupin ( Afro-Karibikové , Černí Afričané ) a multietnických sociálních sítí (v případě bílé populace) mění v monoftong ;
- dvojhlásky /aɪ/ jsou přední samohlásky . Mezi černošskou populací je kromě nadměrného rozšíření také běžná monoftongizace /aɪ/. Předpokládá se, že proces přerozdělování v londýnské multikulturní angličtině probíhá postupně v průběhu divergence . Změna začala snížením vnitřních mezizvuků v dvojhláskách (pravděpodobně s [ɔɪ]), což odráží návrat jazyka do časů před posunem dvojhlásky . Tento rys je typičtější pro vnitřní Londýn než pro periferii;
- jako /aɪ/ je dvojhláska /eɪ/ v řeči barevných lidí monoftongizována. S tímto jevem souvisí i obrácený posun dvojhlásek;
- ve vnitřním Londýně se /aʊ/ obvykle vyslovuje jako [aː]. Černoši (obzvláště dívky) mohou také vyslovovat to jako [ɑʊ];
- /k/ se přesune zpět na [q] před střední a nízké samohlásky. [6]
Některé funkce spojují londýnskou multikulturní angličtinu s jinými dialekty jihovýchodní Anglie. Mezi nimi:
- žádné H -dropping ( H-dropping ) na začátku slov;
- vylepšený předvývoj /uː/, což má za následek výslovnost blízkou [ʏː]. Tento jev je nejčastější mezi barevnými a bílými Londýňany s černými známými;
- /æ/ je zadní samohláska a vyslovuje se jako [a̠];
- /ʌ/ je zadní samohláska a vyslovuje se jako [ɑ] nebo [ʌ], na rozdíl od standardu [ɐ];
- fronting th ( Th-fronting ); [5]
- variace preformace th je nevyslovitelné h v th ("věc" se někdy vyslovuje jako "t'ing" spíše než "fing"). Tedy „toto“ a „tamto“ lze vyslovit jako „dis“ a „dat“.
Poznámky
- ↑ Cockney zmizí z Londýna „do 30 let“ Archivováno 6. září 2010 na Wayback Machine , BBC News , 1. července 2010
- ↑ Paul Kerswill . Anglický slanguage , The Sun (3. července 2010). Archivováno z originálu 6. října 2015. Staženo 5. dubna 2011.
- ↑ 1 2 Harry Mount. Slovo na ulici v Londýně (nedostupný odkaz) . Večerní standard (1. července 2010). Získáno 5. dubna 2011. Archivováno z originálu 15. září 2010. (neurčitý)
- ↑ Clark, Laura . „Jafaican“ vymazává anglické přízvuky v centru města , Daily Mail (12. dubna 2006). Archivováno z originálu 15. února 2009. Staženo 2. února 2008.
- ↑ 1 2 Archivovaná kopie (odkaz není k dispozici) . Získáno 15. března 2009. Archivováno z originálu 4. června 2009. (neurčitý)
- ↑ * Torgersen, Eivind; Kerswill, Paul & Fox, Susan (2007), Fonologická inovace v londýnském projevu teenagerů , 4. konference o jazykových variacích v Evropě , < http://www.ling.lancs.ac.uk/uklvc/abstracts/presentations/Torgersen_et_al_paper.pdf > Archivováno 9. června 2011 na Wayback Machine
Literatura
Odkazy
Dialekty a varianty angličtiny podle kontinentů |
---|
|
Afrika |
|
---|
Asie |
|
---|
Evropa | |
---|
Severní Amerika | USA |
- Americká afroamerická angličtina
- Angličtina pensylvánských Němců
- Apalačské pohoří
- Baltimore
- Boston
- buvol
- Oblast Velkých jezer
- Horní poloostrov
- údolí řeky Hudson
- Západoamerický dialekt
- Cajun
- Kalifornie
- středozemí
- Nová Anglie
- New Orleans
- New Jersey
- New York
- Pittsburgh
- přílivové pásmo
- sever střední USA
- severovýchodní Pennsylvanii
- Pacifický Severozápad
- Philadelphie
- chicano angličtina
- jižní dialekty
|
---|
Kanada |
- Domorodý
- Západní a střední Kanada
- Údolí Ottawy
- Quebec
- Cape Breton
- Lunenburg
- Námořní provincie
- Newfoundland
|
---|
jiný |
|
---|
|
---|
Jižní Amerika |
|
---|
Austrálie a Oceánie |
|
---|
Zjednodušené mezinárodní jazykové verze |
|
---|