Yoshi Kato | |
---|---|
Japonština 加藤嘉 | |
| |
Jméno při narození | Japonština 加藤嘉 |
Datum narození | 12. ledna 1913 |
Místo narození | Tokio , Japonsko |
Datum úmrtí | 1. března 1988 (75 let) |
Místo smrti | Tokio , Japonsko |
Státní občanství | Japonsko |
Profese | herec |
Kariéra | 1934-1988 |
Ocenění | Profesionální Cena XIII. Mezinárodního filmového festivalu v Moskvě za nejlepší mužskou roli (film "Rodina", 1983); zvláštní Mainichi Award za roli ve filmu "Matka vlast" (1983) a za souhrn všech předchozích děl v kině |
IMDb | ID 0441410 |
Yoshi Kato (加藤 嘉, 12. ledna 1913 , Tokio – 1. března 1988 , Tokio ) je japonský filmový, divadelní a televizní herec. Během čtyřicetileté kariéry v kině hrál ve více než 350 filmech, vyhrál Mezinárodní filmový festival v Moskvě za nejlepší mužskou roli ve filmu "Vlast" ( 1983 ).
Yoshi Kato se narodil v tokijském okrese Shiba, nyní součástí Minato (jeden z 23 speciálních okresů v Tokiu ). Jeho dědeček byl obchodníkem se dřevem a otec Sukejiro Kato byl nezaměstnaný a žil z příjmů z nemovitostí. Yoshi Kato byl prvorozený svých rodičů (sestra, která se narodila později, zemřela v dětství) [1] . Po absolvování běžné základní školy v Kamakura se chlapec přestěhoval na střední školu na Keio University . Během studií ho pozvala amatérská divadelní společnost pod vedením Shin Tokudaiji , kde se ten chlap účastnil představení jako komparzista . V té době mladík ani nepomýšlel na hereckou dráhu, lákalo ho spíše rugby ve studentském sportovním klubu. Po zranění míčem v obličeji však mladík ztratil zrak. Chlapovy oči se zotavily po šestiměsíční léčbě [2] . Kvůli potížím, které ho potkaly, Yoshi Kato přehodnocuje svůj postoj ke své budoucí kariéře a volí druhou možnost mezi sportem a divadlem [1] .
V roce 1934 úspěšně prošel konkursem při náboru do nově vytvořeného souboru tokijského divadla Takarazuka , kde byl vybrán mezi 9 šťastlivců a 16 žen z 1300 uchazečů (mezi jinými byl i známý herec Yunosuke prošel soutěžním výběrem) .Ito ). Yoshi Kato byl však nespokojený jak se samotným divadelním souborem, tak s novým repertoárem Shingeki .(což se překládá jako „nové drama“ – japonská divadla, která se snažila být jako moderní západní divadlo). V roce 1936 Yoshi Kato opustil divadlo Takarazuka a připojil se k divadelnímu souboru pod vedením herečky Yaeko Mizutani , kde hrál mimo jiné v inscenacích Višňového sadu od A.P. Čechov a " Na dně " od M. Gorkého . V roce 1940 byl Yoshi Kato, stejně jako někteří jeho kolegové v divadle, zatčen za porušení zákona o zachování míru (toho roku bylo zatčeno mnoho zaměstnanců divadla podezřelých z levicových názorů). Ve vězení strávil asi týden a během této doby byl divadelní soubor násilně rozpuštěn v souladu s nařízením ministerstva vnitra [2] .
První vystoupení Yoshi Kato na stříbrném plátně se datuje do roku 1941 . Ve filmu „Crowd of People“, který režíroval Koichi Takagi v malé filmové společnosti „Minami“, se herec objevil v portrétní roli [3] . Ale protože jeho jméno nebylo ani uvedeno v titulcích, za plnohodnotný debut Yoshi Kata v kině je považováno vystoupení herce na filmovém plátně jako Moriyama v dramatickém filmu Kozabura Yoshimury "The Brilliant Days of Our Lives" ( 1948 ). V roce 1942 působil v divadle Meiji-za [2] .
V roce 1943 byl povolán do armády, zpočátku sloužil u námořní pěchoty a konec války se dočkal, když sloužil v bezpečnostním oddělení na School of Accounting of Navy [2] .
V roce 1946 se Yoshi Kato připojil k divadelnímu souboru Shinkyo Gekidan. V roce 1947 byl hercem Tokijského uměleckého divadla (Tokyo geizutsu gekijo), v témže roce se podílel na inscenacích nového lidového divadla „Mingei“, později (po rozdělení souboru „Mingei“ v roce 1949 ) se v roce 1950 připojil k mistrům, kteří se odtrhli od skupinových scén Osamu Takizawa , Chieko Higashiyama , Jukichi Uno a dalších, k obnovené stejnojmenné skupině [2] [3] . V roce 1951 však herec také opustil tento soubor a následně se soustředil na práci v kině.
Yoshi Kato začal aktivně hrát ve filmech od roku 1948 . Několik jeho prvních filmů bylo natočeno v Shotiku Film Company. V 50. letech působil herec především ve filmové společnosti Toei . Ve stejných letech se podílel i na filmech nezávislé filmové produkce [2] . Mezi významné role herce tohoto období patřily role ve filmech předních představitelů nezávislé japonské kinematografie: v Satsuo Yamamoto hrál poručíka Hayashi ve filmu " Zóna prázdnoty " ( 1952 ) a Ishizuku v roce film " Ulice bez slunce " ( 1954 ); Fumio Kamei má role ve filmech „ Být matkou, být ženou “ (1952) a „ Žena chodí sama po zemi “ ( 1953 ); Tadashi Imai má roli zdravotníka ve vojenském dramatu „ Lily Monument “ (1953) a roli Oshimy v dramatickém filmu založeném na skutečném příběhu japonské reality z počátku 50. let „ Smutnost uprostřed dne “ ( 1956 ); Hideo Sekigawa má roli Yukio Endo v protiválečném filmu Hirošima (1953); Kaneto Shindō má roli lékaře ve své tragické frašce Kanawa (1954); stejně jako role ve filmech Miyoji Ieki " Po plovoucích mračnech " (1953), " Spark " (1954), " Sestry " ( 1955 ). Jedním z nejvýznamnějších děl herce 50. let je role Takeza Yasudy, manžela hlavní postavy ve filmu Tadashi Imai " Rice " ( 1957 ) [3] .
V následujících 60. - 70. letech byl herec žádaný ve filmech nejslavnějších filmových režisérů v Japonsku. Do svých projektů ho pozvali takoví mistři filmové režie jako Tomu Uchida , Shohei Imamura , Yoshishige Yoshida , Keisuke Kinoshita , Kon Ichikawa , Nagisa Oshima , Yoshitaro Nomura , Kinji Fukasaku , Masahiro Shinoda , Yasuzo Masumura a další .
Celkem během své čtyřicetileté kariéry v kině (od roku 1948 do roku 1988) herec hrál ve více než 350 filmech. Za roli starého Denza ve filmu "Vlast" ( 1983 , režie Seijiro Koyama) byl Yoshi Kato oceněn XIII. Mezinárodním filmovým festivalem v Moskvě (1983) a na slavnostním předávání národních filmových cen Mainichi byl herec oceněn zvláštní cenu za roli ve stejném filmu a za souhrn všech předchozích děl v kině.
Ráno 29. února 1988 se 75letý Yoshi Kato zhroutil ve své ložnici a ztratil vědomí. Přijela záchranka, která herce odvezla do nemocnice, ale přes veškerou snahu lékařů druhý den zemřel na mozkovou mrtvici.
Yoshi Kato byl ženatý čtyřikrát. Poslední dvě jeho manželky byly slavné herečky. Jeho třetí manželka , Isuzu Yamada , se kterou se oženil v roce 1950 , s ním hrála v mnoha filmech z počátku 50. let, ale o tři roky později se rozešli. V roce 1958 se Kato oženil s mladou herečkou Masako Nakamurovou, která byla o 23 let mladší [2] . Masako Nakamura je mladší sestra slavné herečky Yuko Mochizuki . Všichni tři (Kato, Nakamura a Mochizuki) spolu hráli ve filmu " Rice " (1957), kde Yoshi Kato získal roli manžela hrdinky Yuko Mochizuki a Masako Nakamura hrála roli jejich dcery.
Velmi dlouho jsem snil o natočení filmu "Vlast" - na cestě k jeho realizaci bylo mnoho problémů, ale od samého začátku mi bylo jasné, že hlavní roli by měl hrát on, Yoshi Kato. Myslím, že je to skvělý herec. Při natáčení mě zasáhlo, s jakým nasazením a energií i přes svůj pokročilý věk pracuje.
— Seijiro Koyama (ředitel) [4] XIII Mezinárodní filmový festival v Moskvě (1983)Vybraná filmografie hereckých děl Yoshi Kato [8] [9] [10] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Rok | ruské jméno | původní název | Jméno v romaji | Anglický titul v mezinárodní pokladně | Výrobce | Role |
40. léta 20. století | ||||||
1941 | " dav lidí " | 流旅の人々 | Nagare tabi no hitobito | Koichi Takagi | epizoda (neuvedena) | |
1948 | " Brilantní dny našich životů " | わが生涯のかゞやける日 | Waga shogai no kagayakeru ahoj | Světlý den mého života | Kozaburo Yoshimura | Jasujiro Moriyama |
" Porušená smlouva " | 破戒 | hakai | Odpadnutí | Keisuke Kinoshita | školní inspektor | |
1949 | " Stopy rtěnky " | 朱唇いまだ消えず | Shushin imada kiezu | Stopy Rouge | Minoru Shibuya | Shigehara |
" Dnes jsem zamilovaný " (film ve dvou částech) | 今日われ恋愛す | Kyo zboží ren'ai su | Dnes, Miluji | Koji Shima | Taoka | |
" Manželka duchů " | まぼろし夫人 | maboroshi fujin | Tetsuto Kosaka | Teruaki Kawazoe | ||
" The Shadow Maker " (film ve dvou částech) | 影法師 | Kagebōshi: Kan'eizaka no kettō | Tatsuo Osone | Hinata | ||
50. léta 20. století | ||||||
1950 | " Mateřské vyšetření " | 母の調べ | haha ne shirabe | Koichi Takagi | Oota | |
" Šermíř Dumpei " | 殺陣師段平 | Tateshi Danpei | Mistr šermu | Masahiro Makino | návštěvník | |
" Muž z Akagi " | 赤城から来た男 | Akagi kara kita otoko | Muž z Akagi | Keigo Kimura | Shigetaro | |
" Edenské moře " | エデンの海 | Eden no umi | Eden u moře | Noboru Nakamura | ředitel školy | |
1951 | " Rákosí ve větru " (film ve dvou částech) | 風にそよぐ葦 | Kaze ni soyogu ashi | Rákosí ve větru | Masahisa Sunohara | Iwamoto |
" Neomezená vášeň " | 限りなき情熱 | Kagirinaki jōnetsu | Vášeň bez hranic | Masahisa Sunohara | Rokusuke | |
" Kurama Tengu na koni " | 鞍馬天狗角兵衛獅子 | Kurama Tengu Kakubei Jishi | Tengu na koni | Tatsuo Osone | Hayabusa | |
" Yasu the Goblin " | 天狗の安 | Tengu no yasu | Goblin Yasu | Sadacugu Matsuda | lichvář | |
" Nudný sluha: Démon z cizinecké čtvrti " | 旗本退屈男唐人街の鬼 | Hatamoto taikutsu otoko: tôjin-gai no oni | The Nud Retainer: Demon of the Foreigners' Quarter | Nobuo Nakagawa | Soga, soudní úředník | |
" Moje láska je jako květina " | わが恋は花の如く | Wagakoiha hana nogotoku | Kenkichi Hara | Shimamori | ||
1952 | " Noční útok na ulici lenivých " | 遊民街の夜襲 | Yumin-gai no yashû | Noční útok na ulici Idlerů | Sadacugu Matsuda | Aramaki |
" Buď matkou, buď ženou " | 母なれば女なれば | haha nareba onna nareba | Staňte se matkou, staňte se ženou | Fumio Kamei | vedoucí učitel | |
" Události jedné noci " | 或る夜の出来事 | Aru yo no dekigoto | Incidenty v určitou noc | Koji Shima | pastor | |
" Shinsengumi " (film ve třech částech) | 新撰組 | Shinsengumi | Shinsengumi | Ryo Hagiwara | Yamazaki | |
" Poslední skrýš " | 最後の顔役 | Saigo no kaoyaku | Isamu Kosugi | Asuke | ||
" Ako Castle " (film ve dvou částech) | 赤穂城 | Akojo | Čtyřicet sedm loajálních Roninů | Ryo Hagiwara | Saburobei Senba | |
" Třicet lodí plných měsíčních kamenů " | 満月三十石船 | Mangetsu san jikko kubune | Santaro Marune | služebník | ||
" Zóna prázdnoty " | 真空地帯 | Lesklé chitai | vakuová zóna | Satsuo Yamamoto | Poručík Hayashi | |
1953 | " Památník lilií " | ひめゆりの塔 | Himeyuri ne To | Věž lilií | Tadashi Imai | Gunicho Sasaki, zdravotník |
" Nepokoje v Kaga " | 加賀騒動 | Kaga sōdō | Kiyoshi Saeki | Okumura | ||
" Žena chodí sama po zemi " (u pokladny SSSR - "Žena chodí po zemi") [comm. 1] [11] | 女ひとり大地を行く | Onna hitori daichi nebo yuku | Žena chodí po zemi sama | Fumio Kamei | Kaminari-san | |
" Po plovoucích oblacích " | 雲ながるる果てに | kumo nagaruru nenávidím ni | Beyond the Clouds | Miyoji Ieki | Velitel Kaneko | |
" Keiko a Yuki " | 景子と雪江 | Keiko to yukie | Teruo Hagiyama | Dr. Sasaki | ||
" Hirošima " [komunik. 2] [11] | ひろしま | Hirošima | Hirošima | Hideo Sekigawa | Yukio Endo | |
" Červené kolo " | 赤い自転車 | Akai jitensha | Sugio Fujiwara | manažer Yajima | ||
1954 | " Milý cizince " | 唐人お吉 | Tojin Okichi | Paní cizince | Mitsuo Wakasugi | Okada |
" Na konci dne " | 日の果て | Ahoj žádná nenávist | Na konec Slunce | Satsuo Yamamoto | velitel | |
" jiskra " | ともしび | tomoshibi | světlo | Miyoji Ieki | vedoucí učitel | |
" Příkop " | どぶ | Dobu | Příkop | Kaneto Shindo | doktor | |
" Ulice bez slunce " [comm. 3] [11] | 太陽のない街 | Taiyo no nai machi | Ulice bez slunce | Satsuo Yamamoto | Ishizuka | |
" Pokušení slasti " | 悪の愉しさ | Aku no tanoshisa | Pokušení k potěšení | Yasuki Čiba | policejní důstojník | |
" Mladí lidé " | 若い人たち | Wakai hitotachi | mladí lidé | Kozaburo Yoshimura | detektivní | |
" Shogun Guard " ("Poslední samuraj") | 新選組鬼隊長 | Shinsengumi Onitaichō | The Shogun's Guard / The Last of Samurai | Toshikazu Kono | matsudaira | |
" miliardář " | 億万長者 | Okuman choja | Miliardář | Kon Ichikawa | Sanpeita Dan | |
1955 | " Démon král sokolů " | 隼の魔王 | Hayabusa no maō | Démon král sokolů | Sadacugu Matsuda | Udagawa, hlavní strážce |
" Kronika japonského hráče: Šamisen láskyplně uchovávaný " | 八州遊侠伝白鷺三味線 | Hasshū yūkyōden shirasagi shamisen | Tsuruo Iwama | Otsuki | ||
" Oběť torpéda " | 人間魚雷回天 | Ningen gyorai kaiten | Oběť lidských torpéd | Shue Matsubayashi | Poručík Ishimaru | |
" sestry " | 姉妹 | Kyōdai | Sestry | Miyoji Ieki | Tokuji | |
" Vlk z ulice Modrého draka " | 青竜街の狼 | Seiryūgai no ōkami | Vlk z ulice Modrého draka | Sadacugu Matsuda | Takashi Sanada | |
" Japonská hráčská kronika: Furious Genta " | 八州侠客伝源太あばれ笠 | Hasshū yūkyōden Genta abare kasa | Tsuruo Iwama | Otsuki | ||
" Sedm masek pomsty " | 復讐の七仮面 | Fukushū no shichikamen | Sedm masek pomsty | Sadacugu Matsuda | Takagi | |
" Yukiko " | 由起子 | Yukiko | Yukiko | Tadashi Imai | Ueno | |
" Drsné ulice " | 暴力街 | Bōryoku-gai | Násilné ulice | Tsuneo Kobayashi | gomi | |
" Věř mi " | 幼きものは訴える | Osanaki mono wa uttaeru | věř mi | Masahisa Sunohara | Shinsuke Yamazaki | |
" šéfe " | 顔役 | Kaoyaku | Šéf | Takumi Furukawa | TA-dah | |
1956 | " Třesoucích se sedm masek " ("Sedm tváří Tarao Bannai") | 多羅尾伴内戦慄の七仮面 | Tarao Bannai senritsu no nanakamen | Sedm tváří Bannai Tarao | Sadatsugu Matsuda , Tsuneo Kobayashi | Keikichi Nagawa |
" Ako Castle: Book of Heaven, Book of Earth " ("Ako Warriors") | 赤穂浪士天の巻地の巻 | Akô rôshi – deset no maki; Chi no maki | Warriors of Ako / The Seven Vows | Sadacugu Matsuda | Onodera | |
" Samuraj Velké země " | 大地の侍 | Daichi žádný samuraj | Samuraj Velké Země | Kiyoshi Saeki | Tanji Toda | |
" Karate Lightning Strike " | 電光空手打ち | Denko karate uchi | Lightning Meteor Karate Strike | Fujio Tsuda | kuten | |
" lavina " | 雪崩 | Nadare | Lavina | Satsuo Yamamoto | Gengo Miyake | |
" Ponuré uprostřed dne " [comm. čtyři] | 真昼の暗黒 | Mahiru žádné ankoku | Tma v poledne | Tadashi Imai | Oshima | |
„ Kde je nebe? ("Kde je nebe?") | 天国はどこだ | Tengoku wa doko da | Kde je nebe / Kde je ráj? | Shue Matsubayashi | Torakiti Tsukada | |
" Zahraniční historie. Král démonů Himálaje “ (film ve třech částech) | 異国物語ヒマラヤの魔王 | Ikoku Monogarari Himaraya no Maō | Toshikazu Kono | Yahei Sakuradani | ||
" Pomsta utlačovaných rolníků " ("Obležené vězení") | 逆襲獄門砦 | Gyakushu gokumontoride | Tomu Uchida | Bungoryo Inui | ||
" Japonští G-men " | にっぽんGメン | Nippon jemen | Nippon G-Men | Eiichi Koishi | Kanayama | |
" Západ slunce a zbraň " | 夕日と拳銃 | Yuhi to kenjû | Zapadající slunce a revolver | Kiyoshi Saeki | dědeček Jishu | |
„ Křídla lásky. Jdu k matce " | 愛の翼お母さん行ってきます | Ai no tsubasa okāsan ittekimasu | Kin Ishihara | Shutaro Kikuya | ||
" Když magnólie kvete " | こぶしの花の咲く頃 | Kobushi no hana no saku koro | Když Magnolia: Bloom | Miyoji Ieki | daňový inspektor | |
" Matka páv " | 母孔雀 | haha kujaku | Masamitsu Igayama | žalobce | ||
" Historie oddělení metropolitní policie: Levoruký zabiják " | 警視庁物語追跡七十三時間 | Keishichō monogatari tsuiseki nana jū san-jikan | Policejní okrsek: Levoruký zabiják | Hideo Sekigawa | Goro Sakata | |
" Řek tajfunu " | 台風騒動記 | Taifu sodoki | Problém s tajfunem | Satsuo Yamamoto | Pane Shiomi | |
" Vzdání se zbraní " | 拳銃を捨てろ | Kenjû nebo suterû | Zřekněte se zbraně | Eiichi Koishi | Arimoto | |
1957 | " Vyšetřování samurajů mladého mistra: Karmínové kimono " | 若さま侍捕物帖鮮血の晴着 | Wakasama Zamurai Torimonochō: Senketsu no Haregi | Případ mladého pána 4: Svatební plášť v krvi | Shigehiro Ozawa | Enomoto |
" Rýže " ("Lidé rýže") | 米 | Přijít | Rýžoví lidé | Tadashi Imai | Takezo Yasuda | |
" Vyšetřování samurajů mladého mistra: Půlnoční smrt " | 若さま侍捕物帳深夜の死美人 | Wakasama Zamurai Torimonochō: Shin'ya no shibijin | Případ mladého lorda 5 | Kinnosuke Fukada | Masagoro Muneryo | |
" Nevěrný, ale ne necitlivý " | 多情仏心 | Tajō busshin | Nestálý, ale ne bezcitný | Shigehiro Ozawa | Junsaku Iba | |
Klub detektivů. Část 3: Zvědavost s hmyzem v helmě » | 少年探偵団かぶと虫の妖奇 | Shonen tanteidan: Kabutomushi no yoki | Klub chlapeckých detektivů. Část 3 | Hideo Sekigawa | 7 rolí | |
" Samuraj s překvapením " | 抜打ち浪人 | Nukiuchi rōnin | Samuraj od překvapení | Kiyoshi Saeki | Toshihachiro Matano | |
Klub detektivů. Část 4: Tajemná osoba ve věži » | 少年探偵団鉄塔の怪人 | Shonen tanteidan: Tetto no kaijin | Klub chlapeckých detektivů. Část 4 / 20 Tváře | Hideo Sekigawa | 4 role | |
" Pozor na vraha " | 殺人者を逃すな | Satsujin-sha nebo nogasu na | Tsuneo Kobayashi | Nakochi Yokota | ||
" Tajná historie první čínsko-japonské války: Město mlhy " | 日清戦争風雲秘話霧の街 | Nisshinsensō fūun hiwa kiri no machi | Yasushi Sasaki | Aoki | ||
" The Boatman Sisters " | 船頭姉妹 | Sendō shimai | Masamitsu Igayama | Genji Matsumoto | ||
" Pass Daibosatsu " (v Rusku - "Duše v měsíčním světle - 1") | 大菩薩峠 | Daibosatsu toge | Meč v měsíčním světle | Tomu Uchida | Keido Matsumoto | |
" Sedm tváří sněhové princezny " (film ve dvou částech) | 雪姫七変化二部作 | Sekki shichihenge nibusaku | Převleky sněhové princezny | Masamitsu Igayama | duch | |
" Krvavý souboj " | 血まみれの決闘 | Chi mamire žádné ketto | krvavý souboj | Eiichi Koishi | Tamura | |
" Dětství Sontoku Ninomiya " | 二宮尊徳の少年時代 | Ninomiya sontoku no shōnen jidai | Chlapectví průkopníka zemědělství | Shinji Murayama | ||
„ Loď duchů. Část 2 » | ゆうれい船后篇 | Yûreisen: Kohen | loď duchů část 2 | Sadacugu Matsuda | Gensai Ihara | |
"Ručení Země" (u pokladny SSSR - " Ručení letadel a země " [kom. 5] [12] | 爆音と大地 | Bakuon do Daichi | Řev a Země | Hideo Sekigawa | Yada | |
" Příběh čisté lásky " [comm. 6] [11] | 純愛物語 | Jun'ai monogatari | Příběh čisté lásky | Tadashi Imai | Profesor Suzuki | |
Kojiro Sasaki. Část 1 » | 佐々木小次郎(前篇) | Sasaki Kojirō (zenpen) | Ten, kdo žil pro šerm, část 1 | Kiyoshi Saeki | Vannay Sorori | |
Kojiro Sasaki. Část 2 » | 佐々木小次郎后篇 | Sasaki kojirō kisaki-slepice | Ten, kdo žil pro šerm, část 2 | Kiyoshi Saeki | Vannay Sorori | |
"Na pokraji smrti" (u pokladny SSSR - " Pět pod zemí ") [comm. 7] [11] | どたんば | Dotanba | Lešení / Jsou pohřbeni zaživa | Tomu Uchida | Sunaga | |
" Historie oddělení metropolitní policie: Noční zvířata " | 警視庁物語夜の野獣 | Keishichō monogatari yoru no nokemono | noční šelmy | Shigehiro Ozawa | detektivní | |
" Hasičův duch Eda " | 花吹雪鉄火纏 | Hana fubuki tekka matoi | Edo hasičský duch | Toshikazu Kono | Masagoro | |
1958 | “ Dívka osmnáct – rada stranou! "("Rada není potřeba") | 娘十八御意見無用 | Musume jûhachi goikenmuyô | Žádná rada přijata | Kiyoshi Saeki | Taichi Matsui |
„ Mezi skutečnými a pěstounskými matkami “ | 母つばめ | Haha tsuba-me | Mezi skutečnými a pěstounskými matkami | Masamitsu Igayama | Koichiro Matsuzaki | |
" Přestřelka na Sedmé ulici " | 乱撃の七番街 | Rangeki no Shichibangai | Přestřelka na Sedmé ulici | Hideo Sekigawa | Nakata | |
" Edo Flower Hat " ("Kabuki Actor's Revenge") | 江戸の花笠 | Edo no Hanagasa | Kabuki Pomsta | Ryo Hagiwara | Jinnai | |
" Tři krásné sestry " | 美しき姉妹の物語悶える青春 | Utsukushiki shimai no monogatari: modaeru seishun | Tři sestry krásy / Sisters v květnu | Kiyoshi Saeki | Keikichi Ishikawa | |
" Vítr, žena a tulák " | 風と女と旅鴉 | Kaze to onna to tabigarasu | Vítr, žena a podivín | Tai Kato | Jinbe | |
" Buben v noci " | 夜の鼓 | Yoru žádné tsuzumi | noční buben | Tadashi Imai | Heima Kanze | |
" Soutěž detektivů " | ひばりの花形探偵合戦 | Hibari no Hanagata tantei gassen | Souboj detektivů | Yasushi Sasaki | Shimizu | |
" Meč ví " | 剣は知っていた紅顔無双流 | Ken Wa Shitte Ita: Kogan Muso Ryu | Meč ví | Kokichi Utide | tenmyo | |
" Neznámý " | 彼奴は誰だッ | Aitsu wa daredatsu | Neznámý | Kozo Saeki | starý Fujio | |
" Násilí na lavici obžalovaných " | 波止場がらす | Hatoba gara su | Násilí na molu | Masamitsu Igayama | Kapitán Kajikawa | |
" Čínská čtvrť v noční mlze " | 夜霧の南京街 | Yogiri žádné nankinmachi | Čínské město v noční mlze | Eijiro Wakabayashi | Shinzo Tsumura | |
" Tečka a čárka " | 点と線 | deset až sen | Bod a čára | Tsuneo Kobayashi | Jutaro Toriumi | |
" Svátek jezer a lesů " ("Vyvrženci") | 森と湖のまつり | Mori to mizuumi no matsuri | Outsideři | Tomu Uchida | Sugita | |
" Tisíc papírových jeřábů " | 千羽鶴 | Senbazuru | Tisíc papírových jeřábů | Sotoji Kimura | Tasaka | |
1959 | "The Great Avengers " ("Chusingura: Kniha sakur, Kniha chryzantém") | 忠臣蔵 桜花の巻 菊花の巻 | Chūshingura ōka no maki kikka no maki | Věrný 47 Ronin | Sadacugu Matsuda | Shoda |
" Muž s černým prstem " ("bývalý vězeň") | 黒い指の男 | Kuroi yubi no otoko | Bývalý trestanec | Masuichi Iizuka | Keiji Sugiyama | |
" Historie oddělení metropolitní policie: Žena bez tváře " | 警視庁物語顔のない女 | Keishichō monogatari-gao no nai onna | Rozřezaná mrtvola | Shinji Murayama | zubař | |
" Cesta šelmy " | 獣の通る道 | Kemono no tōru michi | Průchod šelem | Hideo Sekigawa | Urakawa | |
" Křídování o půlnoci " | 特ダネ三十時間深夜の挑戦 | Tokudane san jū-jikan shin'ya no chōsen | Challenger o půlnoci | Shinji Murayama | Wakasugi | |
" Měsíční maska. " Monster Kong » | 月光仮面 怪獣コング | Gekko kamen - kaiju Kongu | Měsíční maska: Monster Kong | Satoru Ainoda | vůdce zabijáckého gangu | |
" Příběh vznešeného psa " | 名犬物語断崖の少年 | Meiken monogatari dangai no shōnen | Příběh ušlechtilého psa | Masamitsu Igayama | Sanjo | |
" Matka a její děti " | 母子草 | Hahakogusa | matka a její děti | Takže Yamamura | doktor | |
" Drifting Dead " | 漂流死体 | Hyōryū shitai | Mrtvý tulák | Hideo Sekigawa | Oyamada | |
" Mise do pekla " | 紅顏の密使 | Kōgan žádná missshi | Mise do pekla | Yasushi Kato | Gen Miti | |
„ Říkají mu spiklence “ | 伊達騒動風雲六十二万石 | Datum sōdō fūun roku jū ni man ishi | Říkají mu Spiklenec | Kiyoshi Saeki | Itakura | |
" Peklo na lavici obžalovaných " | 埠頭の縄張り | Futō no nawabari | Peklo na přístavišti | Kiyoshi Saeki | Hasegawa | |
" Vtipná dívka detektiv " | べらんめえ探偵娘 | Beran me-e tantei muzeum | Kiyoshi Saeki | Kawamura | ||
" 7000 metrů nadmořská výška: čtyři hodiny noční můry " | 高度7000米 恐怖の四時間 | Kōdo nanasen metoru: kyōfu no yojikan | Nadmořská výška 7000 metrů: Čtyři hodiny teroru | Tsuneo Kobayashi | Kobayashi | |
" Dívka z Kasimanada " | 鹿島灘の女 | Kashimanada no onna | Panny z Kašimského moře | Takže Yamamura | Daizo | |
" Zabiják musí zemřít " | 七つの弾丸 | Nanatsu žádný dangan | Vrah musí zemřít | Shinji Murayama | Tanabe | |
" Padělatelé " | 空港の魔女 | Kūkō no majo | The Counter Feiters | Kiyoshi Saeki | kunai | |
60. léta 20. století | ||||||
1960 | " Muž světa 1 " | 天下の快男児万年太郎 | Tenka no kaidanji Mannen Tarō | Muž světa 1 | Tsuneo Kobayashi | sugiyama |
" Geisha ostrého jazyka 2 " | 続べらんめえ芸者 | Zoku beranmee gejša | Bodatá Gejša 2 | Eiichi Koishi | Shigematsu | |
" Velká cesta " | 大いなる旅路 | Finaru tabiji | Velká cesta | Hideo Sekigawa | Takiti Sakuma | |
" Bílá skála " | 白い崖 | Shiroi Gake | The Cliff / The White Cliff | Tadashi Imai | Tokuhei Ohashi | |
" Muž se sedmi tvářemi " | 多羅尾伴内七つの顔の男だぜ | Tarao bannai nanatsu no kao no otokoda ze | Shigehiro Ozawa | Kihara, policista | ||
" reformátor " | 殺られてたまるか | Yararete tamaru ka | Reformátor | Eijiro Wakabayashi | Otec Titi | |
" Nebeské vyhnanství " | 大空の無法者 | Ôzora no muhomono | Nezkrotný z nebe | Shoichi Shimazu | Seizo Uchiyama | |
" Hazardní samuraj " | 東から来た流れ者 | Azuma kara kita nagare-sha | Gambling Samurai | Atsuto Wada | Imamura | |
" Slunce nad pouští " | 砂漠を渡る太陽 | Sabaku nebo wataru taiyo | Písečné město v Mandžusku | Kiyoshi Saeki | Ma | |
" Generál Shell " | 弾丸大将 | Dangan taishō | The Brass-Pickers / General Bullet | Miyoji Ieki | Kanisawa | |
" Poslední Trump " | 最後の切札 | Saigo no kirifuda | Poslední Trump Card | Yoshitaro Nomura | Shigetsugu Hoshino | |
" Předkladatel mořského dna " | 海底の挑戦者 | Kaitei no chōsen-sha | Satoru Ainoda | Tsuyoshi Nemoto | ||
" Sušená krev " | 血は渇いてる | Chi wa kawaiteru | Krev je suchá | Yoshishige Yoshida | Keori Toyo, ředitel | |
" Třetí světová válka. Strach po dobu 41 hodin " | 第三次世界大戦四十一時間の恐怖 | Daisanjisekaitaisen shi jū ichi-jikan no kyōfu | Shigeaki Hidaka | Kozo Sawamoto | ||
" Řeka smutné flétny " | 笛吹川 | Fuefukigawa | Řeka Fuefuki | Keisuke Kinoshita | Ojii | |
" Zlaté pravidlo " | 黄金の掟 | Kogane no okite | Lidská pára | Sugio Fujiwara | Haraguchi | |
" Pokud jsi muž, dokaž to " | 男ならやってみろ | Otokonara yatte miro | počítej se mnou | Kiyoshi Saeki | Oyama | |
" Polední past " | 真昼の罠 | Mahiru no wana | Mitsuo Yagi | detektivní | ||
1961 | " Nepředvídané vraždy " | 悪の華 | Aku no hana | Náhodné vraždy | Kazuo Inoue | Soga |
" Případ Matsukawa " | 松川事件 | Matsukawa jiken | Incident vykolejení Matsukawa | Satsuo Yamamoto | Soudce Fujiki | |
" Slunce nad přístavem " | あれが港の灯だ | Arega minato no hi da | To je světlo přístavu | Tadashi Imai | Yasaka | |
" Zero Focus " | ゼロの焦点 | Nula žádná střela | nulové zaměření | Yoshitaro Nomura | pane Murota | |
" Oblázek v louži " | 水溜り | mizu tamari | Oblázky v louži | Kazuo Inoue | Mitsuyuki Ui | |
" Daleko za vlnami " | あの波の果てまで | Ano nami žádná nenávist | Daleko za vlnami | Mitsuo Yagi | Shozo Edzawa | |
" Rogue Amazon - Chlapec, který si získal její srdce " | アマゾン無宿世紀の大魔王 | Amazonské mushuku seiki no daimaoh | Toulavá Amazonka – Chlap, který vám zlomí srdce | Shigehiro Ozawa | pane Mizuhara | |
" Replika lidské krve " | 男の血潮がこだまする | Otoko no chishio ga kodama suru | Shoichi Shimazu | Keitaro Aizawa | ||
" Šéf Jirocho a dělník Ishimatsu " | 次郎長社長と石松社員 | Jirochō shachō do Ishimatsu shain | Série Shindo's Boss: Šéf Jirocho a zaměstnanec Ishimatsu | Masaharu Segawa | Murotani | |
" Můj život je jako oheň " | わが生涯は火の如く | Waga shōgai wa ahoj nogotoku | Hideo Sekigawa | vyšetřovatel | ||
" Obrázková kniha lásky " | 恋の画集 | Koi no gashū | Láska je kniha obrazů | Yoshitaro Nomura | Morihara | |
" Fal Beyond the Waves 2 " | あの波の果てまで後篇 | Ano nami no hate made kōhen | Daleko za vlnami. Část II | Mitsuo Yagi | Shozo Edzawa | |
„ Není potřeba života ani peněz “ | 金も命もいらないぜ | Kin mo inochi mo iranai ze | Není potřeba život ani peníze | Tsuneo Kobayashi | Gen-san | |
„ Detektiv v legračním klobouku “ | ファンキーハットの快男児 | Funky klobouk no kaidanji | Muž s funky kloboukem | Kinji Fukasaku | Kogure | |
" Ženská nemravnost " | 背徳のメス | Haitoku no mesu | Skalpel nemorálnosti | Yoshitaro Nomura | Hayashi | |
" Osudové místo narození " | 故郷は緑なりき | Furusato wa midori nariki | Osudové rodiště | Shinji Murayama | Yozo | |
" Sleuth in a Funny Hat 2 " | ファンキーハットの快男児二千万円の腕 | Funky Hat no kaidanji ni sen man-en no ude | Muž s funky kloboukem. Část II | Kinji Fukasaku | starý detektiv | |
" Hořké jaro " ( "Nesmrtelná láska") | 永遠の人 | Eien no hito | Nesmrtelná láska | Keisuke Kinoshita | Shojiro, Sadako otec | |
" studentský vedoucí " | 学生重役 | Gakusei jūyaku | Manao Horiuchi | Nobuzo, otec Taisaku | ||
" Chov dobytka " | 飼育 | Shiiku | Úlovek | Nagisa Oshima | Yoichi Kokubo | |
1962 | " křesťanská vzpoura " | 天草四郎時貞 | Amakusa Shiro Tokisada | Křesťanská vzpoura | Nagisa Oshima | dědeček Zanemon Yama |
" Dny a noci mladých lidí " | 若者たちの夜と昼 | Wakamono-tachi no yoru k hiru | Mladí lidé ve dne i v noci | Miyoji Ieki | Takejiro Hisamatsu | |
" Porušená smlouva " | 破戒 | hakai | Porušená přikázání | Kon Ichikawa | strýc ushimatsu | |
" domovská země " | 山河あり | Sangaari | mateřská země | Zenzo Matsuyama | Serizawa | |
" Láska, láska, nehraj si s láskou " ("Mad Fox") | 恋や恋なすな恋 | Koiya koi nasuna koi | Šílená liška | Tomu Uchida | Shoji | |
" Osud Kiriko " | 霧子の運命 | Kiriko no unmei | Kirikův osud | Yoshiro Kawazu | dědeček | |
" Tokijský záliv " | 東京湾 | tokio-wan | tokijský záliv | Yoshitaro Nomura | Ogawa | |
" O-Gin-sama " | お吟さま | Ogin-sama | Láska pod krucifixem | Kinuyo Tanaka | ||
" Přes tento most " | あの橋の畔で | Ano hashi no hotori de | U toho mostu | Yoshitaro Nomura | Yoko otec | |
" Soudce podsvětí " | 地獄の裁きは俺がする | Jigoku no sabaki wa ore ga suru | Soudce podsvětí | Shigehiro Ozawa | Dr. Takaoka | |
" Nepokoje 15. srpna " | 八月十五日の動乱 | Hachigatsu jūgonichi no dōran | Rozruch v polovině srpna | Tsuneo Kobayashi | vedoucí informační kanceláře | |
" Marunouchi - Tokio Business District " | 東京丸の内 | Tōkyō Marunouchi | Tokijská obchodní čtvrť | Michio Konishi | Ředitel Hoshi | |
" Démon hradu Aoba " | 青葉城の鬼 | Aobajo no oni | Ďábel z hradu Aoba | Kenji Misumi | Aki Date | |
" Přes tento most-2 " | あの橋の畔で第2部 | Ano hashi no hotori de | U toho mostu | Yoshitaro Nomura | Yoko otec | |
" Dívky berou prsa " | 乳房を抱く娘たち | Čibusa nebo idaku musumetachi | Dívky, které objímají vemena | Satsuo Yamamoto | Mankity | |
" Tokio nedosažitelné " | 東京アンタッチャブル | Tōkyō antatchaburu | Tokio nedotknutelné | Shinji Murayama | Ryosuke Hosokawa | |
" Gang vs. zvláštní agenti " | ギャング対Gメン | Gyangu tai jimen | Gang a G-Men | Kinji Fukasaku | detektiv Ogata | |
" Ninja " ("Gang of Killers") | 忍びの者 | Shinobi bez mono | Band of Assassins/The Ninja | Satsuo Yamamoto | Hadzo | |
" Spravedlnost v pekle " | 裏切者は地獄だぜ | Uragirimono wa jigokuda ze | Spravedlnost v pekle | Shigehiro Ozawa | policejní šéf | |
1963 | " Actor's Revenge " ("Yukinojo's Revenge") | 雪之丞変化 | Yukinojō Henge | Hercova pomsta | Kon Ichikawa | služebník šóguna |
" Poryvný vítr " ("Skrytý profil") | 風の視線 | Kaze no shisen | Skrytý profil | Yoshiro Kawazu | úředník | |
" Gang vs. speciální agenti: Safecrackers " | ギャング対Gメン集団金庫破り | Gyangu tai jīmen shūdan kinko-yaburi | gang vs. G-men: Breaking the Company Safe | Teruo Ishii | detektiv Ogata | |
" Divadlo života: Hisyakaku " | 人生劇場飛車角 | Jinsei gekijo: Hishakaku | Divadlo života: Hishakaku | Tadashi Sawashima | Kogane | |
" Pevnost pouze pro dva " | 二人だけの砦 | Futari dake no toride | Pevnost jen pro dva | Minoru Shibuya | Hirota | |
" Dvojčata na trávníku " | こまどり姉妹未練ごころ | Komadori shimai miren-gokoro | Dvojčata na louce | Masamitsu Igayama | Yusaku Nakamura | |
" Detektiv sedm: Hledání ženy " | 七人の刑事女を探がせ | Shichinin nokeiji onna nebo sagu plyn | Osamu Takahashi | Kametaro Tomita | ||
" Slunce Shitamachi " (v Rusku - "Slunce pracovních periferií") | 下町の太陽 | Shitamachi žádné taiyo | Dívka Sunshine | Yoji Yamada | Mouri, Michiův otec | |
" Se vší láskou k Jeho Veličenstvu " | 拝啓天皇陛下様 | Haikei tenno heika sama | Vážený císaři / Vašemu Veličenstvu císaři | Yoshitaro Nomura | hori | |
" Příběh brutality Bushido " | 武士道残酷物語 | Bushido zankoku monogatari | Bushido, samurajská sága | Tadashi Imai | Takakei Hori | |
" Smrt mečem " | 手討 | Teuchi | Smrt mečem | Tokuzo Tanaka | Makino | |
" Příběh o brutalitě v armádě " | 陸軍残虐物語 | Rikugun zangyaku monogatari | Příběh vojenské krutosti | Junya Sato | Seikichi, Yanichiho otec | |
" Láska v Římě " | ローマに咲いた恋 | Rōma ni saita koi | Láska v Římě | Yoshiro Kawazu | Takagiho otec | |
" Historie oddělení metropolitní policie: Teenager's Exit " | 警視庁物語十代の足どり | Keishichō monogatari jūdai no ashidori | Policejní okrsek. Část 22 | Hajime Sato | ' | |
„ Přes tento most. Závěrečná kapitola » | あの橋の畔で完結篇 | Ano hashi no hotori de kanketsu-hen | Tím mostem: Závěr | Yoshitaro Nomura | Yoko otec | |
" Hazardní boj " | 男の紋章 | Otoko no monsho | The Fight of the Gamblers | Akinori Matsuo | ' | |
„ Legenda nebo realita? "("Legenda o souboji se smrtí") | 死闘の伝説 | Shito žádné densetsu | Legenda nebo to bylo? | Keisuke Kinoshita | Shintaro Shimizu | |
" námořnictvo " | 海軍 | Kaigun | Námořnictvo | Shinji Murayama | Takaův otec | |
" vydírání " | 恐喝 | Kyokatsu | Vydírání | Yusuke Watanabe | Yoshiichiro Morikawa | |
" Princ vlků " | 狼の王子 | Ôkami no ôji | Princ z vlků | Toshio Masuda | Bungoryo | |
" Hazardní mnich " | 競輪上人行状記 | Keirin shōnin gyōjōki | Hazardní mnich | Sogoro Nišimura | Genkai Ban | |
" Vtipný chlap " | おかしな奴 | Okashina yatsu | Divný kolega | Tadashi Sawashima | Tamekichi Takamizu | |
" Gambler's Fight-2 " | 続男の紋章 | Zoku otoko no monshô | The Fight of the Gamblers. Část II | Akinori Matsuo | ||
" Gambler's Fight-3 " | 男の紋章風雲双つ竜 | Otoko no monshô fūun sōtsu ryū | The Fight of the Gamblers. Část III | Akinori Matsuo | ||
1964 | " Se vší láskou k Jeho Veličenstvu-2 " | 続拝啓天皇陛下様 | Zoku Haikei Tenno Heika Sama | Vážený císaři 2 | Yoshitaro Nomura | detektivní |
" Dobrodružství Kyoshiro Nemuri " | 眠狂四郎勝負 | Nemuri Kyôshiro: Shôbu | Dobrodružství Kyoshiro Nemuri | Kenji Misumi | Iori Asahina | |
" Divadlo života " | 人生劇場 | Jinsei gekijo | Divadlo života | Toshio Masuda | Osho Konnyaku | |
" Divadlo života: Nové Hisyakaku " | 人生劇場新・飛車角 | Jinsei gekijo: shin hishakaku | The Bishop And The Rock: Zcela nové | Tadashi Sawashima | Ryokiti Shirane | |
" Třetí ninja " | 第三の忍者 | Dai san no ninja | Třetí Ninja | Toshikazu Kono | Yohei | |
" Edo Crime Book: Black Claw " | 江戸犯罪帳黒い爪 | Edo hanzai-chō kuroi tsume | Edo Crime Stories: Black Nail | Kosaku Yamashita | Uemon Sasaki | |
„ Se vší láskou k předsedovi vlády “ | 拝啓総理大臣様 | Haikei sori daijin sama | Vážený pane premiére | Yoshitaro Nomura | Kangoro Komota | |
" Prank of the Beasts " | 獣の戯れ | Kemono no tawamure | Dovádění zvířat | Sokichi Tomimoto | Kibe, kněz | |
" žraloci " | 鮫 | Stejný | Žraloci | Tomotaka Tazaka | Imoji | |
" Rudá vražda " | 赤い殺意 | Akai satsui | Úmysly vraždy | Shohei Imamura | Seizo Takahashi | |
" Hráči " | 博徒 | Bakuto | Hazardní hráči | Shigehiro Ozawa | Hamamura | |
" Hazardní krev " | 鉄火場破り | Tekkaba yaburi | Gambler's Blood | Buiti Saito | ||
" Nula metrů nad mořem " | 海抜0米 | Kaibatsu rei mai | Yoshiro Kawazu | Yuko dědeček | ||
" Velká hádka " | 大喧嘩 | Genka | Velká hádka | Kosaku Yamashita | Tobei | |
" Okouzlující duch " | 散歩する霊柩車 | Sanpo suru reikyusha | Okouzlující duch | Hajime Sato | nemocniční správce | |
" Stín muže " | 男の影 | Otoko no kage | Yoshikazu Otsuki | Shinsaku Hasegawa | ||
" Boj, Zatoichi " | 座頭市血笑旅 | Zatoichi kesshô-tabi | Bojuj, Zatoichi, bojuj | Kenji Misumi | Kněz | |
" pomsta " | 仇討 | Adauchi | Pomsta | Tadashi Imai | Dembei Niva | |
" Šarlatová kamélie " | 五瓣の椿 | Goben žádné tsubaki | Šarlatová kamélie | Yoshitaro Nomura | Kihei Musashiya | |
" Historie oddělení metropolitní policie: nepřítomnost " | 警視庁物語行方不明 | Keishichō monogatari yukue fumei | Policejní okrsek. Část 24 | Michio Konishi | Kawahara | |
" Hráči vs Diner " | 博徒対テキ屋 | Bakuto tai teki-ya | Gambleři vs. pouliční reddlers | Shigehiro Ozawa | Tatsunosuke Kokubu | |
1965 | " Iejasu Tokugawa " | 徳川家康 | Tokugawa Iejasu | Lord Tokugawa Iejasu | Daisuke Ito | Tadamasa Mizuno |
" Uprchlík z minulosti " ("Strait of Hunger") | 飢餓海峡 | Kiga kaikyo | Uprchlík z minulosti | Tomu Uchida | Yaeův otec | |
" Tyto hozené kosti pojmenuji zítra " | 投げたダイスが明日を呼ぶ | Nageta kostky ga asu nebo yobu | Tyto vržené kostky zavolají zítra | Yoichi Ushihara | Heijiro | |
" Mužský kříž je cesta síly " | 男の紋章喧嘩街道 | Otoko no monshô - kenka kaido | Mužský hřeben - násilná cesta | Eisuke Takizawa | Jigoro | |
" Historie lupičů v Japonsku " | にっぽん泥棒物語 | Nippon dorobô monogatari | Příběh zloděje | Satsuo Yamamoto | Fujimotův právník | |
" Lavička svědků " | 証人の椅子 | Shonin no isu | Křeslo svědka | Satsuo Yamamoto | Okamoto | |
" japonské souostroví " | 日本列島 | Nihon retto | Japonské souostroví | Kei Kumai | vedoucí detektivního oddělení | |
" Útěk " | 逃亡 | Tōbō | Let | Miyoji Ieki | Yasushi Horiuchi | |
" Mladý Splash " | 若いしぶき | Wakai šibuki | Mitsuo Yagi | Ryozo Okitsu | ||
1966 | " Yakuza z Kanto " | 関東やくざ嵐 | Kantō yakuza-sha | Gambler | Shigehiro Ozawa | kitaura |
" horkokrevný muž " | 熱い血の男 | Atsui chi no otoko | Meijiro Umetsu | Yukichi Sakaki | ||
" zrada " | 大殺陣雄呂血 | Ótate nebo ryo chi | Zrada | Tokuzo Tanaka | Khandayu Makabe | |
" Sedm hráčů " | 博徒七人 | Bakuto Shichi-nin | Sedm hazardních hráčů | Shigehiro Ozawa | Ishikane | |
" Mladá paní Ohana " | おはなはん | Ohana-han | Slečno Ohana | Yoshitaro Nomura | Heizo Asao | |
" Mladá paní Ohana 2 " | おはなはん 第二部 | Ohana han: Dainibu | Slečno Ohana. Část II | Yoshitaro Nomura | Heizo Asao | |
" Začít od nuly, aneb pomsta ženy " | 「空白の起点」より 女は復讐する | „Kūhaku no kiten“ yori onna wa fukushū suru | Pomsta ženy | Kazuo Hase | ' | |
" Velká bílá věž " [comm. 8] [11] | 白い巨塔 | Shiroi Kyoto | Velká bílá věž | Satsuo Yamamoto | Profesor Okochi | |
" Až do posledního dne našich životů " | 命果てる日まで | Inochi hateru Ahoj udělal | Až do posledního dne našich životů | Yoshitaro Nomura | Senzo Takamori | |
1967 | " banket " | 宴 | Utage | Povstání Japonska | Heinosuke Gosho | Kyosuke Matsumoto |
" Masakr v horku dne " | 白昼の惨殺 | Hakuchū no zansatsu | Porážka za bílého dne | Meijiro Umetsu | rektor univerzity | |
" Portrét Chieko " | 智恵子抄 | Chieko shō | Portrét Chieko | Noboru Nakamura | Sokichi Naganuma | |
" Vdaná kamélie " | 人妻椿 | Hitozuma tsubaki | Vdaná kamélie | Hirokazu Itimura | Daisuke Koitabashi | |
„ Kruté příběhy o statečných. Část 4 » | 昭和残侠伝血染の唐獅子 | Shōwa zankyōden: Chizome no karajishi | Brutal Tales of Chivalry 4 | Masahiro Makino | Tsutamasa | |
" hráčka " | 女賭博師 | Onna tobakushi | Žena Gambler | Taro Yuge | Genzo Emori | |
" Mladý šéf: Zločinná cesta " | 若親分兇状旅 | Waka oyabun kyojô tabi | Kazuo Mori | Sonen | ||
" Hráčské sestry " | 女賭場荒し | Onna toba arashi | Sestra Gambleři | Taro Yuge | Tatsuyoshi | |
" Průlom " ("Prison Breaker") | 脱獄者 | Dâtsu goku sha | Útěk | Kazuo Ikehiro | Sawada | |
" Černý ninja " | まぼろし黒頭巾闇に飛ぶ影 | Maboroshi kurozukin - yami ni tobu kage | Černý ninja | Junji Kurata | Shirogane | |
1968 | " Vstup gynekologa na gymnáziu: Těhotenství " | ある女子高校医の記録妊娠 | Aru joshikō kōi no kiroku ninshin | Těhotenství | Taro Yuge | Tsuzaki |
" Tajné touhy bohů " | 神々の深き欲望 | Kamigami no fukaki yokubô | Hluboké touhy bohů | Shohei Imamura | Ryu | |
" Gynekolog na gymnáziu Vstup 2 " | 続セックスドクターの記録 | Zoku sekkusudokutā no kiroku | Těhotenství. Část II | Taro Yuge | Šuej Eda | |
1969 | " Ženská policie " | 女の市場 | Onna žádné keisatsu | ženská policie | Mio Ezaki | Sakonosuke Ookawa |
" Přísně tajné: potraty studentek " | (秘)女子大生妊娠中絶 | (Ahoj) joshidai-sei ninshin chūzetsu | Michio Konishi | Shigetaro | ||
" Největší bastard " | でっかいでっかい野郎 | Dekkai dekkai yarō | Velký, velký kolego | Yoshitaro Nomura | Náčelník Gintaro | |
" Sebevražda milenců na ostrově nebeských sítí " | 心中天網島 | Shinjû: Ten no Amijima | dvojitá sebevražda | Masahiro Shinoda | Gosaemon | |
" jediné dítě " | ひとりっ子 | Hitorikko | Jediné dítě | Miyoji Ieki | šéf | |
" Zlomené meče " | 秘剣破り | Hiken yaburi | Zlomené meče | Kazuo Ikehiro | Yasube Horibe | |
" Nejnásilnější gangy Japonska: The Boss " ("šéf japonské mafie") | 日本暴力団組長 | Nihon boryoku-dan: Kumičo | Japonský šéf organizovaného zločinu | Kinji Fukasaku | Yasokichi Kamiyama | |
" Gynekolog na gymnáziu Vstup 3 " | ある女子高校医の記録続・妊娠 | Aru joshi kôkôi no kiroku zoku ninshin | Těhotenství. Část III | Michihiko Obimori | Koinuma | |
" Krvavá území " | 広域暴力団流血の縄張 | Kôiki bôryoku: Ryuuketsu no shima | Krvavá území | Yasuharu Hasebe | Ónoki | |
" Meiji, Taisho, Showa: Historie podivných zločinů spáchaných ženami " ("Láska a zločiny") | 明治・大正・昭和猟奇女犯罪史 | Meiji • Taishô • Shôwa: Ryôki onna hanzai-shi | láska a zločin | Teruo Ishii | Komise | |
" Bojovník ve stylu svastiky " | 眠狂四郎卍斬り | Nemuri Kyoshiro manji giri | Fylfotský šerm | Kazuo Ikehiro | Morie | |
70. léta 20. století | ||||||
1970 | " Láska v gangsterově doupěti " | 鉄火場慕情 | Tekkaba boj | Láska v Ganglandu | Keiichi Ozawa | Masashi |
" Kanto Street Merchants 2: Násilná loajalita " | 関東テキヤ一家喧嘩仁義 | Kantô Tekiya ikka: Goromen jingi | Kanto Street Peddlers 2: Násilná loajalita | Norifumi Suzuki | Tokijiro Kuranari | |
" Tokio-Paris: The State of Youth " ("Rainbow Over Paris") | 東京・パリ青春の条件 | Tōkyō‒Pari: Seishun no jōken | Duha nad Paříží | Koichi Saito | Kněz | |
Řeka bez mostu. Část II "(v sovětské pokladně -" Řeka bez mostu ") [comm. 9] [11] | 橋のない川第二部 | Hashi no nai kawa dainibu | Řeka bez mostu. Část II | Tadashi Imai | Tokasaburo Yasui | |
« Flower Fighting Power - Oh, vojenští přátelé! » | 花の特攻隊あゝ戦友よ | Hana no tokkotai - Aa, senyuyo! | Květinová bojová síla — Ach, váleční přátelé! | Kenjiro Morinaga | velitel letecké základny | |
" Okinawa " | 沖縄 | Okinawa | Okinawa | Atsushi Takeda | Muneaki Yamashiro | |
" Ghosts and the Rising Dragon " ("Zatraceně slepého") | 怪談昇り竜 | Kaidan nobori ryū | Prokletí slepé ženy | Teruo Ishii | Jutaro Mitsui | |
" Óda na Yakuzu " | やくざ絶唱 | Yakuza zessho | Jasuzo Masumura | Thaisuke Inumaru | ||
" Život je jen v cestovatelském klobouku " | 三度笠だよ人生は | Sandogasada yo jinsei wa | Život je jen cestovatelský klobouk | Yoshitaro Nomura | Saionji | |
„ Kruté příběhy o statečných. Část 7 » | 昭和残侠伝死んで貰います | Shôwa zankyo-den: Shinde moraimasu | Brutální příběhy rytířství 7 | Masahiro Makino | Seikichi Hanada | |
" Tajemství: Uvnitř Sorority " | (秘)女子大寮 | Joshidai-ryō | Uvnitř dívčí ubytovny | Misao Arai | rektor univerzity | |
" Jen pro tebe " | 可愛い悪魔いいものあげる | Kawaii akuma ī mono ageru | Jen pro tebe | Yoshio Inoue | Takita | |
1971 | " V prstenci vnitrozemského moře " | 内海の輪 | Naikai no wa | Stín of | Koichi Saito | Shuzo Emura |
" Tamegoro s květinami a ovocem " | 花も実もある為五郎 | Hana mo mi mo aru Tamegorō | Tamegoro s květinami a ovocem | Yoshitaro Nomura | detektivní | |
" Výzva za úsvitu " | 暁の挑戦 | Akatsuki no Selected | Toshio Masuda | Hosono | ||
" Žena jménem En " | 婉という女 | En toiu onna | Žena jménem En | Tadashi Imai | Kurobe Iguchi | |
" Krev za krev " | 流血の抗争 | Ryûketsu no kosô | Krev za krev | Yasuharu Hasebe | ||
" Potulný tulák " | ごろつき無宿 | gorotsuki mušuku | Potulný Rogue | Jasuo Furuhata | Isamuův otec | |
" Krvavá vendeta " | 逆縁三つ盃 | Gyakuen mittsu sakazuki | Krvavá Vendeta | Takashi Nomura | Koonosuke Ushio | |
" Ticho " | 沈黙 | Chinmoku | Umlčet | Masahiro Shinoda | starý muž | |
1972 | " Meč pomsty " | 子連れ狼子を貸し腕貸しつかまつる | Kozure Ôkami: Ko wo kashi ude kashi tsukamatsuru | Meč pomsty I | Kenji Misumi | Danjo Tonami |
" Ach moji tichí přátelé " | あゝ声なき友 | Aa koe naki tomo | Moji přátelé bez hlasu | Tadashi Imai | Kuniomi Nishinoiri | |
" Mladí mariňáci " | 海軍特別年少兵 | Kaigun tokubetsu nenshô-hei | Věčná příčina | Tadashi Imai | Kněz | |
" Lovci stínů. " Část 2: Echoes of Destiny » | 影狩りほえろ大砲 | Kage gari: Hoero taiho | Shadow Hunters 2: Echo of Destiny | Toshio Masuda | Mitinari Shibatsuji | |
" Cesta krve " ("Krvavá stezka") | 無宿人御子神の丈吉牙は引き裂いた | Mushukunin Mikogami no Jokichi: Kiba wa hikisaita | Stezka krve | Kazuo Ikehiro | Gosuke z Nagareyamy | |
" Fearless Avenger " | 無宿人御子神の丈吉川風に過去は流れた | Mushukunin mikogami no jôkichi: Kawakaze ani jako wa nagareta | Nebojácný Avenger | Kazuo Ikehiro | Gosuke z Nagareyamy | |
1973 | " Tuláci " | 股旅 | Matatabi | The Wanderers | Kon Ichikawa | Matasaku |
" Vršek třešňových květů " | 桜の代紋 | Sakura žádný démon | Třešňový květ hřeben | Kenji Misumi | starý muž | |
" Bitvy bez cti a lítosti: Deathmatch v Hirošimě " | 仁義なき戦い広島死闘篇 | Jingi naki tatakai: Hirošimská slepice šito | Smrtící boj v Hirošimě | Kinji Fukasaku | Choji Otomo | |
" Miyamoto Musashi " ("Meč zuřivosti") | 宮本武蔵 | Mijamoto Musashi | Meč zuřivosti | Tai Kato | Kakubei Iwama | |
„ Válka a lidé. Část 3: Konec » | 戦争と人間第三部完結篇 | Senso to ningen III: Kanketsuhen | Člověk a válka, díl III | Satsuo Yamamoto | Koichiro Amamiya | |
" Sword of Vengeance 5 " | 子連れ狼冥府魔道 | Kozure Ôkami: Meifumado | Meč pomsty V | Kenji Misumi | Kuroda Naritaka | |
" řeka Shinano " | しなの川 | Shinanokawa | Řeka Shinano | Yoshitaro Nomura | Kameda, detektiv | |
1974 | " Skvělá rodina " | 華麗なる一族 | Karei-naru ichizoku | Rodina | Satsuo Yamamoto | Zenitaka |
" Himiko " | 卑弥呼 | Himiko | Himiko | Masahiro Shinoda | Ookimi | |
" klíč " | 鍵 | Kagi | Klíč | Tatsumi Kumashiro | Dr. Soma | |
" Beast musí zemřít " | 野獣死すべし 復讐のメカニック | Yajû shisubeshi: fukushû no mekanikku | The Beast Must Die: Mechanik pomsty | Eizo Sugawa | Ryunosuke Kanematsu | |
" Pevnost v písku " | 砂の器 | Suna no utsuwa | Hrad z písku | Yoshitaro Nomura | Chiyokiti Honura | |
1975 | " Nikdy si neberte oblek " | 告訴せず | Kokuso sezu | Nikdy si neberte oblek | Hiromichi Horikawa | starý muž Ooba |
" Velký útěk z vězení " | 大脱獄 | Daidatsugoku | Skvělý útěk z vězení | Teruo Ishii | Torakiti Kazami | |
" Pod stínem třešňových květů " | 桜の森の満開の下 | Sakura no mori no mankai no shita | Pod rozkvetlými třešněmi | Masahiro Shinoda | starý muž | |
" Prstencové zatmění Slunce " | 金環蝕 | Kinkanshoku | Prstencové zatmění Slunce | Satsuo Yamamoto | vrchní žalobce | |
" Souostroví tepen " | 動脈列島 | Domyaku retto | Souostroví tepen | Jasuzo Masumura | hlavní rozhodčí | |
" africký pták " | アフリカの鳥 | Afurika no tori | Africký pták | Tadahiko Isomi | Děda Tooru | |
" přátelství " | 友情 | Yujō | Akira Miyazaki | tomokichi | ||
1976 | " Dračí princezna " ("Karate Lady") | 必殺女拳士 | Hissatsu onna kenshi | Dračí princezna/Lady Karate | Hiroshi Kodaira | Kakuzen |
" Slunce nikdy nepláče " | 太陽は泣かない | Taiyo wa nakanai | Slunce nikdy nepláče | Jiro Iizuka | Dr. Tajima | |
" Neúrodná zóna " | 不毛地帯 | Fumo chitai | Neúrodná zóna | Satsuo Yamamoto | Harada | |
1977 | " Tomorrow's Spark " | あしたの火花 | Ashita žádná hibana | Yuten Tachibana | Heizo, Tarův dědeček | |
" Hakkodské hory " | 八甲田山 | Hakkōdasan | Hora Hakkoda | Shiro Moritani | Sakuemon | |
" Vesnice osmi hrobů " | 八つ墓村 | Yatsuhaka-mura | Vesnice osmi hrobek | Yoshitaro Nomura | Ushimatsu Igawa | |
"The Lonely Blind Singer Orin " ("The Balada of Orin") | はなれ瞽女おりん | Hanare goze Orin | Balada o Orin/Melodie v šedé barvě | Masahiro Shinoda | Isuke | |
" Jsem čestný muž " | トラック野郎 男一匹桃次郎 | Torakku Yaro: Otoko Ippiki Momojiro | Jsem čestný muž | Norifumi Suzuki | Sukezaemon Kobayakawa | |
1978 | " Kosti muže " | 人間の骨 | Ningen žádný med | Akira Kinoshita | Kaiji, učitel | |
" Okinawa: 10letá válka " | 沖縄10年戦争 | Okinawa jû-nen sensô | Okinawa: Desetiletá válka | Akinori Matsuo | Satakae Ihae | |
" démon " | 鬼畜 | Kichiku | Démon | Yoshitaro Nomura | doktor | |
" Pád hradu Ako " | 赤穂城断絶 | Akō-jō danzetsu | Pád hradu Ako | Kinji Fukasaku | Yahei Horibe | |
" Samurajský poradce " | 水戸黄門 | Mito Komon | Samurajský poradce | Tetsuya Yamanouchi | Tahei | |
1979 | " Hra o rodičovství " | 子育てごっこ | Kosodate gokko | Správný způsob | Tadashi Imai | Hoshizawa |
" Ďáblova flétna " | 悪魔が来りて笛を吹く | Akuma ga kitarite fue o fuku | Ďáblova flétna | Kosei Saito | Jido | |
" Pomsta je moje a já ji splatím " | 復讐するは我にあり | Fukushû suru wa ware ni ari | Pomsta je má | Shohei Imamura | Kyohei Kawashima | |
" flexibilnější a rozhodnější " | もっとしなやかにもっとしたたかに | Motto shinayaka ni, motto shitataka ni | Hladší a tvrdší | Toshiya Fujita | Kunio Takagi | |
" peklo " | 地獄 | Jigoku | Peklo | Tatsumi Kumashiro | Yamao | |
" Noční lovec " | 闇の狩人 | Yami no karyudo | Lovec ve tmě | Hideo Gosha | Zenzaemon | |
80. léta 20. století | ||||||
1980 | " Nechte lásku opakovat " | 五番町夕霧楼 | Gobancho Yugiriro | Ať je láska obnovena | Shigeyuki Yamane | Itida |
1981 | " Historie Aoba College " | 青葉学園物語 | Aoba gakuen monogatari | Yutaka Oosawa | starý muž | |
1982 | " Navíc " | えきすとら | Ekisutora | Další | Yoshitaka Asama | Fujimoto |
" přestřelka " | 凶弾 | Kyodan | Přestřelka | Tohru Murakawa | Seisaku Araki | |
1983 | " vlast " | ふるさと | Furusato | Rodné město | Seijiro Koyama | Denzo |
1984 | " Zázračný Joe Petrel " | 海燕ジョーの奇跡 | Umitsubame Jyo no kiseki | Zázrak Joea Petrela | Toshiya Fujita | Kamechiyo |
" Vzpomínka na En " | 想い出のアン | Omoide ne An | Vzpomínka na An | Kenji Yoshida | Nishino | |
" Tajemná historie Nezumi Kozo " | ねずみ小僧怪盗伝 | Nezumi Kozô kaitô den | Yoshitaro Nomura | Umon Mutzuri | ||
1985 | " pampeliška " | タンポポ | Tampopo | Pampeliška | Juzo Itami | výrobce ramen |
" Nebezpečné ženy " | 危険な女たち | Kiken na onnatachi | Nebezpečné ženy | Yoshitaro Nomura | ||
1986 | " Píseň pro jarní jízdu " | 春駒のうた | Harugoma no uta | Píseň jarního koně | Seijiro Koyama | Hachiro |
"---" | 蕾の眺め | Tsubomi no nagame | Podívaná na pupeny | Noboru Tanaka | Minamoto | |
1987 | " Příběh Hachiko " | ハチ公物語 | Hachiko monogatari | Hachi-ko | Seijiro Koyama | byt |
" Toto podzimní ráno " (TV film) | 今朝の秋 | Kesa no aki | Yukio Fukamachi | Kihara | ||
1988 | " Podivný pár " | 日本殉情伝おかしな二人 | Nihon junjo-den okashina futari | Podivný pár | Nobuhiko Obajaši | Kanayama |
" Rodina Yenů " | 木村家の人々 | Kimurake žádný hitobito | Rodina Yenů | Yojiro Takita | Tokijiro |